Судебный приказ о созыве жюри - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Судебный приказ о созыве жюри - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
writ of inquiry
Translate
судебный приказ о созыве жюри -

- судебный [имя прилагательное]

имя прилагательное: judicial, juridical, forensic, judiciary, magisterial, justiciary

- приказ [имя существительное]

имя существительное: order, decree, command, writ, commandment, precept, injunction, say-so

сокращение: ord.

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- созыв [имя существительное]

имя существительное: convocation

- жюри [имя существительное]

имя существительное: jury, adjudicator



Генеральный секретарь Коммунистической партии Си Цзиньпин и премьер-министр Китая Ли Кэцян отдали приказ о проведении спасательных работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communist Party General Secretary Xi Jinping and Chinese Premier Li Keqiang ordered rescue efforts.

Существует приказ охранять политических деятелей, участвующих в предвыборной гонке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's usually a standing order about guarding political candidates.

Окружной суд будет рассматривать судебный запрет через три часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The district court injunction hearing starts in three hours.

Я отдала приказ разобрать квантовый двигатель до тех пор, пока эта технология не будет усовершенствована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've given the order to dismantle the quantum drive until the technology can be perfected.

Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award.

Президент Джонсон отдает приказ, чтобы окровавленный лимузин, весь в дырах от пуль, вычистили и починили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Johnson orders the blood-soaked limousine filled with bullet holes and clues to be washed and rebuilt.

Когда война закончилась, наше подразделение получило приказ возвращаться, и я на первом катере прибыл в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the war ended, my SAS unit was ordered to return and I was on the first boat back to England.

Слова вашего высочества - приказ для меня, -ответил сыщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I receive your Highness's commands, replied the man.

И ваш новый приказ - Отставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your new directive is to stand down.

Новый приказ: обезвредить и взять в плен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have new orders, incapacitate and capture.

Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession.

Наконец белое командование, убедившись в бесполезности попытки, отдало приказ отступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally the White commanders, convinced of the uselessness of the attempt, gave the order to retreat.

Приказ - класть их всегда на то же самое место, на тот же самый стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my instructions are to put them always in the same place, on the same table.

И, выполняя приказ Верховного командования твоей личной жизни, ты помчалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the orders of the dating war command, you executed a raid.

В отсутствие показаний противной стороны, я сохраняю в силе судебный запрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of testimony to the contrary, I'm keeping the restraining order in place.

Слушайте, вашей практике грозит выселение из здания и судебный иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, look, your practice is in danger of eviction, a lawsuit.

Когда я получаю приказ, я его выполняю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm given an order, I follow the order.

Вы слышали приказ майора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major has just given you an order.

Семья сёгуна отдала приказ о запрете церемонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family of the Shogun sends an order that the ceremony be forbidden.

А теперь ты как будто читаешь судебный протокол по делу дяди Хэнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I feel like you read the transcript of Uncle Hank's case.

Вот приказ о принудительном отчуждение их собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This here's the writ of eminent domain.

Не делай этого, Бенджамин. Не вынуждай меня нарушать прямой приказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me disobey a direct order.

Судебный пристав, следующее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bailiff, next case.

Об этом свидетельствуют эпиграфы, которые регистрируют приказ офицера Солакона, офицера Копперунджингана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is evidenced by epigraphs that register an order of the officer Solakon, an officer of Kopperunjingan.

Приказ ne exeat regno также используется для предотвращения выезда человека из страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writ of ne exeat regno is also used to prevent a person leaving the country.

Когда он наконец отдал приказ отплыть, ни якорь, ни тесло не были восстановлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he finally gave the order to sail, neither the anchor nor the adze had been restored.

Другие ученые считают это преувеличением и утверждают, что решение по делу Марбери было принято в контексте, в котором судебный пересмотр уже был привычной концепцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other scholars view this as an overstatement, and argue that Marbury was decided in a context in which judicial review already was a familiar concept.

Основываясь на этой разведданной, а также на более раннем докладе Смита, Совет подготовил приказ о переселении колонии Джеймстаун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on this intelligence, as well as Smith's earlier report, the Council drafted orders for the Jamestown colony to relocate.

Поскольку Буш организовал эти усилия и сам отдал приказ о вторжении, он принял на себя основную тяжесть критики за необъявленную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Bush organized the effort, and ordered the invasion himself, he has borne the brunt of the criticism for the undeclared war.

В этот момент, в декабре 1914 года, генерал Мышлаевский отдал приказ о выводе основных русских частей из Персидского похода в разгар битвы при Сарикамыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this moment, In December 1914, General Myshlaevsky ordered withdrawal from major Russian units at the Persian Campaign at the height of the Battle of Sarikamish.

Резолюция была передана в Судебный комитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resolution was referred to the Judiciary Committee.

В 1656 году император Аурангзеб отдал приказ о разрушении многих храмов и строительстве мечетей, в результате чего город испытал временную неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1656, Emperor Aurangzeb ordered the destruction of many temples and the building of mosques, causing the city to experience a temporary setback.

Начиная с 1987 года Саддам также отдал приказ о нескольких химических атаках на гражданские объекты в Иране, такие как город Сардашт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting in 1987, Saddam also ordered several chemical attacks on civilian targets in Iran, such as the town of Sardasht.

В 2013 году питоны проиграли судебный процесс Марку Форстейтеру, продюсеру фильма Монти Пайтон и Святой Грааль, из-за лицензионных платежей за производную работу Spamalot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, the Pythons lost a legal case to Mark Forstater, the film producer of Monty Python and the Holy Grail, over royalties for the derivative work Spamalot.

Он проигнорировал приказ и через два дня ворвался в ее комнату, когда она уже собиралась раздеться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ignored the edict, and two days later he forced his way into her chamber as she was about to disrobe.

Больница для подкидышей подала судебный приказ хабеас корпус, требуя возвращения этих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Foundling Hospital filed a writ of habeas corpus seeking the return of these children.

В Соединенных Штатах насчитывается 94 Маршала, по одному на каждый федеральный судебный округ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 94 United States Marshals, one for each federal judicial district.

Этот приказ может быть выгодным или вредным, но отказ от него приводит к выдвижению кандидатуры на выселение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The order could be beneficial or detrimental, but a refused order resulted in nomination for eviction.

Тогда Ичиносе заставил ее отдать приказ предать призрачных воров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ichinose then forced a command on her to betray the Phantom Thieves.

Обе батареи получили приказ вернуться в Варшаву 19 октября, хотя они прибыли только 28 октября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both batteries were ordered back to Warsaw on 19 October, although they didn't arrive until 28 October.

Судебный процесс был приостановлен в 1994 году из-за ухудшения здоровья Майковских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial was suspended in 1994 because of Maikovskis' failing health.

После инцидента в Альтмарке Гитлер отдал приказ о вторжении в Норвегию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Altmark Incident, Hitler ordered the invasion of Norway.

Она также ударила Фелла его собственной тростью, что привело к тому, что он получил запретительный судебный приказ против нее в течение нескольких недель после свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also hit Fell with his own cane, leading him to gain a restraining order against her within weeks of the marriage.

Новый судебный процесс начался с того, что Лолоррбру попросили повторить свои показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new trial began with Lolorrbra being asked to repeat his evidence.

Успех Османов вынудил греческих левых отступить, вынудив полковника Смоленского отдать приказ об отступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ottoman success forced the Greek left back, obliging Colonel Smolenskis to order a retreat.

18-я армия Южного фронта, примыкавшая к левому флангу 12-й армии, также получила приказ об отходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 18th army of the Southern Front, adjacent to the left flank of the 12th army, also received an order to withdraw.

В ночь с 24 на 25 мая Лорд Корк получил приказ отступать, но под прикрытием, чтобы немцы не могли вмешаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the night of 24/25 May, Lord Cork received orders to retreat, but under cover so the Germans would be prevented from interfering.

Официальный приказ был размещен с Растон-Бюсайрус на 22 января 1940 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An official order was placed with Ruston-Bucyrus on 22 January 1940.

Вскоре после четвертого Съезда Троцкий послал приказ арестовать всех членов Набатского съезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after the Fourth Congress, Trotsky sent an order to arrest every Nabat congress member.

Судебный психиатр доктор Рональд Маркман, излагающий выводы своего анализа Биттакера и Норриса, 1989 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forensic Psychiatrist Dr. Ronald Markman, reciting conclusions of his analysis of Bittaker and Norris, 1989.

Лейтенанты Анри Хердуин и Пьер Миллан были немедленно расстреляны 11 июня, и Нивель опубликовал приказ дня, запрещающий сдаваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenants, Henri Herduin and Pierre Millant were summarily shot on 11 June and Nivelle published an Order of the Day forbidding surrender.

В результате судебный процесс стал известен как Содружество против Тасмании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting court case became known as Commonwealth v Tasmania.

В июне 2012 года газета Нью-Йорк Таймс сообщила, что президент Обама отдал приказ о кибератаке на иранские ядерные объекты по обогащению урана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2012 the New York Times reported that president Obama had ordered the cyber attack on Iranian nuclear enrichment facilities.

После этого экипажи немецких подводных лодок получили военный приказ № 154 не спасать выживших, что соответствовало политике союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German U-boat crews were thereafter under War Order No. 154 not to rescue survivors, which parallelled Allied policy.

Через месяц после того, как приказ был отдан, Раймонд сообщил Мейснер, что она выбрала Джеральда Беннета Вулфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A month after the order had been given, Raymond informed Meisner that she had selected Gerald Bennett Wolfe.

Этот план был придуман Синди Реймонд после того, как Саентология проиграла судебный процесс по закону О свободе информации против DEA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan was concocted by Cindy Raymond, in the aftermath of Scientology losing a Freedom of Information Act lawsuit against the DEA.

Переговоры, по-видимому, зашли в тупик, и 14 августа Спаатц получил приказ возобновить бомбардировочную кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negotiations appeared to be stalled, and on 14 August Spaatz received orders to resume the bombing campaign.

Он был прав, так как приказ командира Второго армейского корпуса окружить казармы был проигнорирован его подчиненными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was correct as the Second Army Corps commander's orders to surround the barracks were ignored by his subordinates.

Судебный приказ был вынесен в середине июня в разгар протестов, но по непонятным причинам не был выпущен в течение нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court order was made in mid-June at the height of the protest but inexplicably not released for weeks.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судебный приказ о созыве жюри». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судебный приказ о созыве жюри» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судебный, приказ, о, созыве, жюри . Также, к фразе «судебный приказ о созыве жюри» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information