Под видом священника - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
под - under
расположенный под острым углом - at an acute angle
агент под прикрытием - undercover agent
кредит под конверсию активов - assets conversion credit
приспособление для измерения толщины прокладочного материала под офсетной покрышкой - blanket packing gage
месса под открытым небом - outdoor mass
сельдь под шубой - Dressed Herring
под защитой полиции - under police protection
ставящий под сомнение - the questioning
часть под износом - wearing part
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
гостиница с видом на поле для игры в гольф - golfview hotel
номер с видом на водоём - waterfront room
быть видом - be overlooking
в видом - in overlooking
с видом на холмы - hill view
с видом на море - with a view to the sea
люкс с видом - suite view
под видом священника - disguised as a priest
под видом изгнания - disguised as expulsion
Средиземное море с видом на море - mediterranean sea view
пресвитерианский священник - Presbyterian minister
позвать священника - call the priest
пометки в Священном Писании - scripture marking
внешние атрибуты священника - priest's trappings
священные танцы - sacred dances
священнослужении - serve by
мой священник - my priest
я священник научил - i thaught
соединить священными узами брака - join in holy matrimony
священнодействовать - do smth with solemnity
Даже если он придет под видом священника, бедняка или нищего, что сможет скрыть лучшего стрелка в Англии? |
Whether he be dressed as priest, beggar, knight... ... palmer,whatdisguisecan conceal the finest archer in England? |
И чтобы придать больше весу своим уверениям, Кадрусс приблизился еще на шаг к аббату, который продолжал стоять на месте с тем же спокойным и вопрошающим видом. |
And, to give more weight to his protestation, Caderousse advanced another step towards the abbe, who remained motionless in his place, as calm as ever, and pursuing his interrogation. |
Присяжные просят посмотреть фотографию с видом из окна хижины на утесе. |
The jury have asked to see a photograph of the view from the window of the clifftop hut. |
С 1911 года на мельнице вырабатывалась электроэнергия, а в 1913 году дом священника стал первым в округе Пендлтон, где появилось электрическое освещение. |
Electric power was generated at the mill starting in 1911, and in 1913, the Priest's home became the first in Pendleton County to have electric lights. |
Марико с безумным видом что-то рассказывала командиру серых. |
Mariko was frantically haranguing the senior officer of the Grays. |
Нам никогда не дадут ордер на бухгалтерию мэрии на основании сказанного не-слепому священнику патологическим лжецом. |
There's no way we're gonna get a subpoena for city hall based on hearsay told to a not-blind priest from a pathological liar. |
Один следопыт уже погиб, и среди братьев ходят толки о воинственном священнике-мистике, сопровождающем убийцу. |
A tracker dead, and now talk amongst the Brotherhood of a mystic warrior priest who travelled with the assassin. |
Краешком глаза Ранд следил за Асмодианом, но тот просто сидел с несколько болезненным видом. |
He watched Asmodean from the corner of his eye, but the man only sat there, looking slightly ill. |
А заключается он в том, что мы преследуем более крупные цели под видом личных отношений. |
And the Mafia way is that we pursue larger goals under the guise of personal relationships. |
После завтрака священник нарезал хлеб ломтиками для причастия, и Филипу разрешали брать себе корочку. |
After breakfast the Vicar cut thin slices of bread for the communion, and Philip was privileged to cut off the crust. |
Когда мы переехали из квартиры в дом священника, мы положили его в шкаф в прихожей, а не в нашей комнате, куда всегда его ложили. |
When we moved back from the condo into the parsonage here, we put it in the hall closet instead of our closet where we'd always had it. |
Всегда в пальто, всегда чисто выбритый и гладко причесанный, Лантье усаживался около витрины и с видом благовоспитанного человека заводил учтивый разговор. |
Then clean-shaven, his hair nicely combed and always wearing his overcoat, he would take a seat by the window and converse politely with the manners of an educated man. |
Иногда ты замечаешь, что наблюдаешь за людьми, как за каким-то иным видом. |
Sometimes you catch yourself watching all the people like they're another species. |
Я пыталась остановить её, но моя бабуля - истинная католичка, и после всего этого сумасшествия она позвонила священнику, который прислал экзорциста. |
I tried to stop her, but my grandma's real Catholic, and after the crazy, she called her priest, who sent over an exorcist. |
Священник, который был не только человек строгих нравственных правил, но и непримиримый враг всякой распущенности, воспылал гневом при этом сообщении. |
The parson, who was not only strictly chaste in his own person, but a great enemy to the opposite vice in all others, fired at this information. |
Я все думаю, нет ли тут и моей вины, -признался священник. -Ужасно, что человека, вверенного моему попечению, постиг такой ужасный конец. |
'I often wonder whether I am blameless in the matter, said the Chaplain. 'It is awful to think of someone under my care having come to so terrible an end. |
Не обращайся с ассистентами, как с учителями, держись с ними, как дома с приходским священником. |
Don't treat Dons like schoolmasters. Treat them as you would the vicar at home. |
Бобби Фишер в одиночку меняет мир шахмат, делая их быстрорастущим видом спорта. |
Bobby Fischer is single-handedly changing the face of chess, making it the fastest-growing sport. |
В синяке на его лице нет ничего особенного, разве что его поставил католический священник. |
The bruising to his face is unremarkable, apart from having being inflicted by a Catholic priest. |
It had been built for ministers with large families. |
|
Бывшие священники поговаривают, что курение после еды подарит вечную жизнь. |
Former priests passed down this saying... that smoking after every meal will give you eternal life. |
Мистер О'Брайн сделал паузу, всем своим видом, каждой черточкой лица изобразив вопрос. |
He paused, a very question-mark of a man-every feature of his face an interrogation. |
Мисс Флайт выслушала этот комплимент с самодовольным видом и сделала всем нам общий реверанс. |
Miss Flite received the compliment with complacency and dropped a general curtsy to us. |
Лютеранский священник, пастор Вундт, являлся с утешениями от лица святой церкви. |
The Lutheran minister, Pastor Wundt, called to offer the consolation of the Church. |
Миссис Кэри то и дело поглядывала исподтишка на Филипа, но священник намеренно его не замечал. |
Mrs. Carey looked at Philip surreptitiously now and then, but the Vicar elaborately ignored him. |
Но она с важным видом встала, церемонно, как взрослая, поздоровалась и с достоинством удалилась. |
But she rose gravely, bowed ceremoniously like a grown-up person, and withdrew with dignity. |
Иерархи церкви считают, что такие люди не годятся в священники. |
The church leaders think that they are not fit to be priests. |
Превосходно, Джон, превосходно! - отозвался веселый старичок с таким деловитым и довольным видом, что просто прелесть. |
All right, John, all right! returned the cheerful old man, so busy and so pleased, that it really was quite charming. |
But a clergyman is tied a little tight. |
|
Так как ты не явился, Священник был там, а он упрямый, и он захотел раздать все роли без промедлений. |
Since you didn't show up, the priest was there, and stubborn, and he wanted to give out the roles right then. |
Русский батальон на западе Урала оснащен новым видом оружия. |
The Russian army group in the Western Urals... is equipped with a new type of gun. |
The baroness said the priest took him fishing. |
|
С таким видом, как будто он и не обращается ко мне, он заметил, что иногда люди считают себя неверующими, а в действительности это совсем не так. |
Almost without seeming to address me, he remarked that he'd often noticed one fancies one is quite sure about something, when in point of fact one isn't. |
Ведь он именно тот священник, который нам нужен и каких всегда не хватает. |
He is a priest you need at a time when they are in short supply. |
Ну, я бы не мог исполнять свой долг, стань я священником, - не больше, чем вы, будь вы гувернанткой. |
Well, I couldn't do my duty as a clergyman, any more than you could do yours as a governess. |
Мой сын становится священником, а дочь при ее профессии весь век проживет старой девой. |
My son embraces the priesthood and my daughter's an old maid career woman. |
Все сгрудились вокруг ямы. Священник читал молитвы, а в это время по краям могилы непрерывно, бесшумно осыпалась глина. |
They ranged themselves all round; and while the priest spoke, the red soil thrown up at the sides kept noiselessly slipping down at the corners. |
Чарли вытерла глаза и принялась выполнять свои новые обязанности - расхаживать по комнате с хозяйственным видом и прибирать все, что попадалось под руку. |
Charley dried her eyes and entered on her functions, going in her matronly little way about and about the room and folding up everything she could lay her hands upon. |
А ты не останавливалась там сегодня утром, чтобы насладиться видом? |
And did you stop there to enjoy the view this morning? |
Я снова хочу полюбоваться видом. |
I would like to see the view again. |
You might have gone into the army or the Church. |
|
Десятки тысяч люди погибнут ... и мы отступим, потому что какой-то грязный священник заставил нас тупо выглядеть для одного или двух пресс-циклов? |
Tens of thousands of people are going to die... and we back away because some dirty priest made us look dumb for a news cycle or two? |
А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море. |
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea. |
Тут мистер Стеджер с сокрушенным видом закатил глаза, словно скорбя о том, что все так изменчиво и непостоянно в этом мире. |
Mr. Steger lifted his eyes in a very pained, deprecatory way. He regretted deeply the shifty currents of this troubled world. |
Ну что ж, это в самый раз - с моей внешностью в священники. |
I guess that's the way it should be-looks like me and wants to go into the church. |
Пока я имею право решать твою судьбу, я не позволю тебе жить в Париже,- твердо заявил священник.- Это вертеп. |
So long as I have anything to say in the matter, I shall not allow you to live in Paris, said the Vicar firmly. It was a sink of iniquity. |
И знаешь, не хочу быть навязчивым, но я бы предпочёл отдельную палату с видом на океан и кабельным телевидением с дополнительным подачами в главной бейсбольной лиге. |
And you know, I don't want to impose, but I would prefer a private room with an ocean view, and satellite TV with MLB extra innings. |
Священник шел медленно, сгорбившись под тяжким бременем позора. |
His motion was burdened with shame. |
.. Но банкиры и священники .. |
But bankers and preachers |
Эта чертова стена нарушает естественную среду обитания мексифорнийских кондоров, которые являются исчезающим видом. |
That damn border wall directly bifurcates the natural habitat of the Mexifornia Condor, which is a federally protected species. |
Да вот, хотим ликвидировать этого субчика, -ответил он с серьезным видом. |
He said soberly, Going to eliminate his choom. |
Нередко вам приходится искать связного, мотивировать свое приближение к нему, совершать обмен, и при этом всем своим видом показывать что вы просто вышли за повседневными покупками. |
Often you have to spot a contact, arrange an excuse to approach, and make a drop, and do it all while looking like you're just out for a day's shopping. |
Офицер, о котором шла речь, был приведен к присяге, но Сенат, под видом ходатайства о пересмотре дела, отменил этот совет и согласие. |
The officer in question was sworn in, but the Senate, under the guise of a motion to reconsider, rescinded the advice and consent. |
Он спроектировал дом на Куин-сквер, Вестминстер, с видом на Сент-Джеймс-Парк. |
He designed a house in Queen Square, Westminster, facing on St. James's Park. |
С его удлиненным, похожим на угря телом и странным внешним видом, оборчатую акулу уже давно сравнивают с мифическим морским змеем. |
With its elongated, eel-like body and strange appearance, the frilled shark has long been likened to the mythical sea serpent. |
В основном те, кто находился в младшем ордене экзорцистов, совершали обряд экзорцизма, затем священник подписывал оглашенных крестом и возлагал на них руки. |
Mostly those in the minor order of exorcist performed the ceremony of exorcism, then a priest signed the catechumens with the cross and laid hands upon them. |
Хотя Сингх был крещен англиканским священником, он ничего не знал о церковной культуре и обычаях англиканства. |
Although Singh had been baptised by an Anglican priest, he was ignorant of the ecclesiastical culture and conventions of Anglicanism. |
Из 12 500 католических священников только 600 принадлежат к общине далитов. |
Out of 12,500 Catholic priests, only 600 are from dalit community. |
Первая часовня была построена в 1842 году в Гран-Бе; ее первым постоянным священником был преподобный Шарль Пулио. |
The first chapel was erected in 1842 in Grande-Baie; its first regular priest was Reverend Charles Pouliot. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «под видом священника».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «под видом священника» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: под, видом, священника . Также, к фразе «под видом священника» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.