Пожалуйста, не делай этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
междометие: Please!, If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!, Pray!, By all means!
Вы можете, пожалуйста, сообщите мне - can you please inform me
сумка пожалуйста - bag please
пожалуйста следуйте за мной - please follow me
прямо сейчас, пожалуйста, - right now please
пожалуйста, прочитайте эти условия - please read these terms and conditions
пожалуйста, оставьте сообщение, и мы - please leave a message and we
я делаю, как я, пожалуйста - i do as i please
пожалуйста, быть открытым - please be open
пожалуйста, обратная связь отпуск - please leave feedback
пожалуйста, не говори - please do not tell
Синонимы к пожалуйста: ну вот, добро пожаловать, идет, прошу вас, по рукам, будьте добры, готов, милости просим, прошу тебя
Значение пожалуйста: Выражает вежливое обращение, просьбу, согласие.
не считаться - disregard
не считая - not to mention
чувствовать себя не в своей тарелке - feel cheap
Не за что - My pleasure
не могу не сказать - I can not help saying that
не смотря на это - in spite of that
не имеет отношения к - irrelevant to
не относящихся к - not pertinent to
не используется - not in use
кто не работает, тот не ест - no song, no supper
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
делай добро - make good
делайте то - do this
делай свою работу - do your job
делай это - do it
делай как я - do as I do
делай как - do as
Делай ноги - happy feet
Не делай этого со мной - do not do this to me
никогда не делай - never do
ты не делай - you do not
Синонимы к делай: Скуби-Ду, двойка, скоби, скуби
редактор этого журнала - this editor
видишь этого парня - do you see this guy
адреса этого - addresses this
будучи частью этого процесса - being part of that process
Действие этого вида - action of this kind
Действие этого продукта - operation of this product
из этого доклада - from this report
время для этого прямо сейчас - time for this right now
владелец этого сертификата - the holder of this certificate
Вы не должны делать этого - you should not do this
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
Не делай, пожалуйста, постного лица, Джейн. |
Don't pull such a shocked face, Jane. |
Ради этой стаи, пожалуйста, не делай этого. |
For the good of this pack, please don't. |
My dear young lady, please do as you're told. |
|
Пожалуйста, не делай мне больно. |
Please don't hurt me. |
Абрахам, пожалуйста, не делай выводов. |
Abraham, please, don't jump to conclusions. |
Пожалуйста, только не делай из этого шум вокруг своей сапфической ориентации. |
Please don't make this about your sapphic orientation. |
Пожалуйста, не рассуждай, - сказал Левин, - а делай, что говорят. |
Please don't argue, said Levin, but do as you're told. |
Пожалуйста, не делай глупостей! |
Please do not do anything stupid! |
Пожалуйста,облегчи его боль, чтобы он мог двигаться вперед и делай что от тебя требуется, Аминь. |
Please ease his pain so that he may go forth and do your bidding. Amen. |
Ты сделал плохую вещь, но все в порядке, только, пожалуйста, не делай этого снова, пожалуйста. И т.д. |
You did a bad thing, but it's okay, just please don't do it again, please. Etc. |
Пожалуйста, не делай так на людях. |
Please don't do that in public. |
Эйвери, нет, нет, пожалуйста, пожалуйста не делай этого. |
Avery, no, no, no, please - please wait. |
Please don't correct my child. |
|
Бобби, пожалуйста, делай тест |
Bobby, will you just do the test, please. |
Да, и если ты хочешь вставить слово, пожалуйста, не делай этого с полным ртом буррито. |
Okay, yeah, and if you're gonna chime in, please don't do it with a mouthful of burrito. |
Пожалуйста, не делай ей больно. |
Please don't hurt her! |
Так что, пожалуйста, делай то, о чём тебя попросили, и поезжай в суд, чтобы я могла вычеркнуть её из своего списка. |
So will you please do as you're told and go down to the court so I can strike her off my list? |
Give me the number four, the pollo, por favor. |
|
Ну же... Делай дело руками... |
Do the... do the arm with the thing in the... |
Теперь, делай, что я скажу, а то Флафлс не поздоровится. |
Now do exactly as I say or Fluffles get snuffled. |
Эй, пожалуйста, остановись с отсасыванием, Клэр. |
Hey, please stop with the sucking it, Claire. |
Пожалуйста дай свое благословение этим твоим бедным вашим детям. |
Please shower your blessing on these poor children of yours. |
Don't make a shrine out of one woman. |
|
После обеда, поднимайся наверх и делай уроки. |
So, after dinner, go upstairs and study. |
And I'll thank you to hand me the malt loaf. |
|
I know you take pleasure in it, but be warned, sweetheart. |
|
Пришлите, пожалуйста, Ваш каталог и прочую информацию по факсу. |
Please send us your current catalogue and other informational materials by fax. |
Повторяю, приготовьте пожалуйста ваши билеты и проходите к месту посадки. |
Again, please have your tickets ready and proceed to the boarding area. |
Если же Вы столкнулись со значительной задержкой в процессе внутреннего перевода средств, пожалуйста, свяжитесь с нами, и мы в кратчайшие сроки решим проблему. |
In the unlikely case that you experience a delay in your transfer, please contact us and we will see to the issue as soon as possible. |
Please don't turn him to stone. |
|
Do it right now, before you forget. |
|
Please-please just shuck some corn, please. |
|
Все, кто поддерживает план дедушки по починке Главной улицы пожалуйста... |
All those in favor Of Grampa Simpson's plan... for rebuilding Main Street, please- |
I'm here to make us all the best educators we can be, so please, |
|
Пожалуйста, пустите нас, мы хотим попробовать вашу вкуснейшую индейку. |
Please let us in so we can have some of your delicious turkey. |
Пожалуйста, воздержитесь от разговоров с присяжными И будьте готовы к дальнейшим вопросам. |
Please refrain from speaking with the jury and make yourself available for further questions. |
Дети мои, пожалуйста, вступите в вибрационное поле энергии и любви и внемлите нашему посланию. |
Children, please, step inside our vibratory field of energy and love and receive our message. |
Дорогая, если тебя от этого тошнит... просто не делай этого. |
Sweetheart, if you're gonna get all choked up about it... just don't do it. |
Мне ещё один переоцененный лагер с континента, пожалуйста. |
I'll have another over-priced Continental lager, please, mate. |
И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой! |
And please take extra precaution when you talk to the press |
Пожалуйста, не отодвигай меня на второй план, пока попытаешься соблазнить другого приглянувшегося тебе парня. |
Please don't put me on the back burner while you try and go close some other dude that you like more. |
Will you let me know where to come? |
|
Could you crush up, like, six of 'em in a glass of wine? |
|
And then just burst in like Mercedes. |
|
Не выставляйся и не делай вид, что ты больше понимаешь в животных, чем я. |
'Don't show off and make out you know more about animals than I do.' |
Бето, ради бога, не делай из мухи слона. |
Beto, for God sake, don't make a fuss. |
Нюхательные соли для мистера Бэнкса, пожалуйста. |
Smelling salts for Mr. Banks, please. |
Теперь не делай ни шагу. |
Now don't take another step. |
Делай то, что считаешь правильным. |
Just do what feels right for you. |
Раз уж ты якшаешься с моей сестрой, хотя бы не делай этого на людях. |
If you're gonna mess around with my sister, don't do it in public. |
No, no, no, no, just take a step back here. |
|
Потом возвращайся, и делай как договаривались. |
then you come back, do your part. |
Make the last rotation 1/4 faster. |
|
Не делай этого, Бенджамин. Не вынуждай меня нарушать прямой приказ. |
Don't make me disobey a direct order. |
Не делай ошибку, думая, что все несерьезно. |
Don't make the mistake of thinking we're not. |
Тогда перестань быть телохранителем и делай то, вот что ты веришь. |
Then get out of personal security and go do something you believe in. |
Dear JdeMarcos, do as you please, you are a deaf wall. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пожалуйста, не делай этого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пожалуйста, не делай этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пожалуйста,, не, делай, этого . Также, к фразе «пожалуйста, не делай этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.