Позволило мне открыть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы должны позволить мне идти - you need to let me go
чтобы позволить сторонам - to enable the parties
позволит избежать путаницы - avoids confusion
никогда бы не позволил - would never let
позволит правительству - would enable the government
позволит организации - enable the organization
что вы не можете позволить себе - that you can not afford
не может позволить себе платить - could not afford to pay
почему ты позволил ему - why did you let him
позволило сократить - has helped reduce
что мне нужно - what I need
просто скажи мне - just tell me
горе мне - Woe is me
мне правда жаль - I'm really sorry
помнится мне - I remember
должен дать мне - shall give me a
заинтересованы во мне - interested in me
говоря мне, что ты есть - telling me you have
Вы дали мне разрешение - you gave me permission
Вы делаете мне одолжение - you doing me a favor
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
открыть Америку - discover America
заново открыть - to rediscover
LET открыть - let discover
знает, как открыть - knows how to open
открыть аккредитив - open a letter of credit
может открыть дверь - could open the door to
открыть для них - open to them
открыть проект - open a project
открыть шлюз - open a gateway
открыть кредит в пользу кого-л. - lodge a credit in favour of smb.
Синонимы к открыть: открывать, организовать, создавать, раскрыть, начать, создать, начинать, раскрывать, обнаружить, разработать
Значение открыть: Поднять крышку, раздвинуть створки чего-н..
Этот первоначальный запас позволил ему быстро открыть магазин. |
This initial stock enabled him to set up shop quickly. |
Запоздалость Блая в продвижении его войск позволила французским войскам численностью 10 000 человек из Бреста догнать его и открыть огонь по высадившимся войскам. |
The tardiness of Bligh in moving his forces allowed a French force of 10,000 from Brest to catch up with him and open fire on the reembarkation troops. |
Правительство Вьетнама обратилось с просьбой о подготовке проекта законодательства о горнодобывающей деятельности, которое позволило бы открыть горнодобывающий сектор страны для иностранных капиталовложений. |
In Viet Nam, the Government requested a project to draft a mineral law that would open the country's mineral sector to foreign investment. |
Таким образом, Жан-Франсуа Юбиган под опекой своего будущего тестя стал мастером-парфюмером, что позволило ему открыть магазин и продавать свою продукцию. |
Jean-François Houbigant would thus become a master perfumer under the tutelage of his future father-in-law, allowing him to open a shop and sell his own products. |
Успех Рича в опере нищий позволил ему открыть свой собственный театр, и в декабре 1732 года он открыл Королевский театр Ковент-Гарден. |
Rich's success with Beggar's Opera allowed him to open his own theatre, and in December 1732 he opened the Theatre Royal Covent Garden. |
И это, я считаю, позволило мне открыть своё. |
And that, I think, allowed me to open mine. |
Широкое использование холодильных установок позволило открыть в Соединенных Штатах огромное количество новых сельскохозяйственных возможностей. |
The widespread use of refrigeration allowed for a vast amount of new agricultural opportunities to open up in the United States. |
Город Париж выделил ему грант, который позволил ему вновь открыть свою международную школу, предлагавшую трехлетнюю учебную программу. |
The City of Paris awarded him a grant which enabled him to reopen his International School which offered a three-year curriculum. |
Введенные в кровь директора ЦЕРНа лекарства, расширив бронхи и капилляры легких, позволили ему открыть глаза. |
The director of CERN, Maximilian Kohler, opened his eyes to the cool rush of cromolyn and leukotriene in his body, dilating his bronchial tubes and pulmonary capillaries. |
Это позволило бы экипажу замедлиться до таких параметров, при которых можно было бы открыть люк и спрыгнуть с парашютом в безопасное место. |
This would get the crew decelerated into parameters where it would be possible to pop the hatch and parachute to safety. |
Г-н Кариявасам и г-н Брильянтес могли бы открыть дискуссию кратким вступлением, что позволило бы Комитету выйти с конкретным предложением по этой теме. |
Mr. Kariyawasam and Mr. Brillantes could open the discussion with a brief introduction to help the Committee produce a concrete proposal on the subject. |
Пруда, который пробудил во мне любовь к миру, к природе, и позволил заново открыть себя благодаря той девочке в маково-красном платьице. |
Water that had awakened me to the world, to wildlife and that other self I recognized in the girl in the poppy-red dress. |
Однако он истолковал свое выздоровление как духовный дар, который позволил ему открыть духовную истину. |
However, he interpreted his recovery as spiritual gift that allowed him to reveal spiritual truth. |
If you are Rayden... why did you let Chan die? |
|
Ты позволил сделать мне правильный выбор в моей жизни. |
You raised me to make good choices in my life. |
А в 1801 году обрушившийся дом в Германии позволил человечеству взглянуть на Солнце совсем в ином свете. |
And in 1801, the collapse of a building in Germany led humanity to see the sun in a totally new light. |
Он позволил Путину установить основополагающие правила в отношении того, как он, в соответствии с существующими ожиданиями, будет заниматься российскими делами. |
It let Putin lay ground rules on how he should be expected to conduct Russian affairs. |
Ellsworth took the jelly beans and allowed Pat to copy his test. |
|
Распорядитель позволил нам использовать... этот люк. |
The curator is letting us use... this trapdoor. |
Не знаю, почему вы так со мной разговариваете,-вот и все, что он позволил себе сказать. |
I wonder why you say things like that, was all he permitted himself to say. |
Oleg, you let Han put you in two hair nets? |
|
Как ты позволил есть сесть за руль. |
You shouldn't have let her drive in that weather. |
Иудушка воспользовался этим, чтоб поцеловать у маменьки ручку, причем позволил себе даже обнять ее за талию. |
Yudushka took advantage of this to kiss his mother's hand, and even made free to put his arm around her waist. |
You allowed her to escape, you facilitated it. |
|
И вместо того, чтобы встать на защиту её интересов, он позволил военным самим все решить... |
And instead of intervening on her behalf, he decided to let the military handle it internally... |
Нет, Готэму нужен настоящий герой а я чуть не позволил этому психопату-убийце его взорвать. |
No, Gotham needs its true hero and I let that murdering psychopath blow him half to hell. |
Кто тебе позволил таскать меня за уши и .... |
What gives you the right to just yank me by the ear and, and ... |
For all of us who let love die by becoming ordinary. |
|
Поверить не могу, что ты ей позволил. |
I can't believe you gave in to her. |
Ах да, я позволил им играть на песочной западне, и потом я забросил пару шариков в небольшой ручей, и они могли пойти прополоскать их. |
Oh yeah, I let them play in the sand trap, and then I hit some balls into the little creek so they could go get them and rinse off. |
The firemen had to cut the door handle off to get it open. |
|
Что ты хочешь, чтобы я сидел на месте и позволил тебе свихнуться? |
What do you want me to do, just sit back, and let you go crazy? |
Позволил себе просмотреть ваши логи безопасности. |
Took the liberty of accessing your security logs. |
Поэтому я позволил себе пригласить несколько бывших жен Дейона. Может, они сами тебе расскажут. |
And that's why I took the liberty of inviting some of Deiors ex-wives down so maybe they could tell you for themselves. |
You have let yourself be influenced by that man. |
|
Мне жаль, что ты был настолько любезен, что позволил мне уйти в прошлый раз. |
I'm sorry, since you were kind enough to let me go free last time. |
And he lets me live here like the lady of the house. |
|
Он позволил тебе оказаться в том центре перепрограммирования. |
He let you get shipped off to that reeducation center. |
Тебя воспитывали как джентльмена и христианина, и я бы не оправдал доверия твоих покойных родителей, если бы позволил тебе поддаться такому соблазну. |
You've been brought up like a gentleman and Christian, and I should be false to the trust laid upon me by your dead father and mother if I allowed you to expose yourself to such temptation. |
Новый плагин позволил потенциальным сотрудникам подавать заявки на вакансии, используя их профили LinkedIn в качестве резюме. |
The new plugin allowed potential employees to apply for positions using their LinkedIn profiles as resumes. |
Ее носовой таран увеличил бы максимальный урон в бою такого рода и позволил бы ей потопить вражеские суда таким же образом, как Тегеттофф в Лиссе. |
Her bow ram would maximize damage in an engagement of this sort and allow her to sink enemy vessels in a similar fashion to Tegetthoff at Lissa. |
Предполагалось, что этот удар был инициирован Милошевичем, чтобы он не позволил Стамболичу стать потенциальным соперником на выборах. |
The hit was believed to have been initiated by Milošević so he could prevent Stambolić from being a potential electoral opponent. |
К разочарованию своих афроамериканских сторонников, Вильсон позволил некоторым членам своего кабинета разделить их департаменты. |
To the disappointment of his African-American supporters, Wilson allowed some of his Cabinet members to segregate their departments. |
Конгресс позволил штатам конфисковать собственность лоялистов для финансирования войны,а некоторые квакеры, остававшиеся нейтральными, были конфискованы. |
Congress enabled states to confiscate Loyalist property to fund the war, and some Quakers who remained neutral had their property confiscated. |
В последнюю минуту появился Уайз с бумагами в руках, требуя, чтобы Лоу отошел в сторону и позволил ему надуть свой воздушный шар, который был по праву введен в действие. |
At the last minute Wise appeared with papers in hand demanding that Lowe step aside and allow him to inflate his balloon, which was rightfully commissioned into action. |
Так, в одном случае, датированном 1686 годом, когда он позволил своей лошади пастись в королевском саду, было решено, что он должен быть наказан. |
Thus, in an incident dating to 1686, when he let his horse graze in the royal garden, it was decided that he had to be punished. |
Он создал должность вице-президента и позволил северу и югу разделить нефтяные месторождения поровну, но также оставил армии Севера и юга на месте. |
It created a co-vice president position and allowed the north and south to split oil deposits equally, but also left both the north's and south's armies in place. |
Гибриды изображают, как выглядел бы мир, если бы Бог позволил злу взять верх и безраздельно властвовать в этом мире. |
The hybrids portray what the world would look like if God allowed evil to have the upper hand and to reign uncontested in this world. |
Первый и, возможно, единственный гонорар, который Орбисон получил от Sun Records, позволил ему сделать первый взнос на свой собственный Cadillac. |
The first, and perhaps only, royalties Orbison earned from Sun Records enabled him to make a down payment on his own Cadillac. |
Вывод 21-го полка позволил немцам непосредственно атаковать 12-й полк и 2-й артиллерийский батальон. |
The withdrawal of the 21st Regiment allowed the Germans to attack the 12th Regiment and the 2nd Artillery Battalion directly. |
Facebook подвергся критике за то, что позволил InfoWars публиковать ложь и теории заговора. |
Facebook was criticized for allowing InfoWars to publish falsehoods and conspiracy theories. |
Этот тип городского земледелия, который позволил бы почти сразу же использовать ферму для хранения транспорта, уменьшил бы распределение. |
This type of urban farming that would allow for nearly immediate farm to store transport would reduce distribution. |
Переход в Восточную конференцию позволил им провести большинство своих матчей против команд в Восточном стандартном часовом поясе. |
The move to the Eastern Conference allowed them to play a majority of their games against teams in the Eastern Standard Time Zone. |
Нельсон был в Йере, когда Адмирал Хотэм позволил французскому флоту уйти, а сам тратил время на приведение своих кораблей в порядок. |
Nelson was at Hyeres when Admiral Hotham allowed the French fleet to escape while he wasted time getting his ships in order. |
Отец лицио воспринял это как знак божества и позволил соседям заботиться о своем сыне, пока он работал. |
Liccio's father took this as a sign of the divine and allowed the neighbours to care for his son while he worked. |
Мюзикл позволил себе значительные вольности с оригинальным сюжетом комикса. |
The musical took considerable liberties with the original comic strip plot. |
Уилл Смит был заинтересован в роли Оззи, но в конце концов его график не позволил этого сделать. . |
Will Smith was interested in the part of Ozzy, but in the end his schedule would not permit it. . |
Начав свой последний раунд на четыре выстрела позади Хосе Марии Оласабаля, четвертый раунд Фальдо из 65 позволил ему связать более 72 лунок с Оласабалем. |
Starting his final round four shots behind José María Olazábal, Faldo's fourth round of 65 enabled him to tie over 72 holes with Olazábal. |
Этот профессиональный корпус солдат оказался более эффективным, чем необученное ополчение, и позволил ему осуществлять контроль над страной. |
This professional body of soldiers proved more effective than untrained militia, and enabled him to exert control over the country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволило мне открыть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволило мне открыть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволило, мне, открыть . Также, к фразе «позволило мне открыть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.