Положения о правах человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Положения о правах человека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
provisions on human rights
Translate
положения о правах человека -

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Марго следует найти мужа, человека, который упрочил бы ее положение, человека с положением в обществе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What Margot ought to do is to marry - someone who would stabilize her position, someone, said Sir Humphrey, 'with a position in public life.

Я считаю, что неправильно для человека, находящегося в вашем положении, вызывать кого-либо в Белый дом, чтобы сделать выговор за оппозиционные высказывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is wrong for a man in your position to summon someone to reprimand them for voicing opposition.

Он был в положении человека, который затеял спектакль, маскарад, но не имеет права назвать себя режиссером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in the position of a man who contrives a show, a masquerade, but is not permitted to announce himself as showman.

Вынесение, в случае необходимости, рекомендаций правительству при разработке законов, политики и программ, направленных на осуществление положений договоров по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making recommendations as needed to the Government to make laws, policies and programmes in order to implement the provisions of HR treaties.

Как предостерегает Уполномоченный по правам человека, вместе с законом следует чаще составлять и принимать реализационные положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Human Rights Ombudsman warns that the executive regulations should be drawn up and adopted more frequently together with the law.

Наблюдатели за положением в области прав человека могли беспрепятственно совершать поездки во все районы страны, несмотря на имевшие иногда место, согласно сообщениям, случаи их блокирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights monitors have been able to travel without restriction in all areas of the country, although occasional blockages have been reported.

Мать Природа услала человека в большую задницу, но человек не в том положении, чтобы отвечать тем же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother Nature took a big black shit on man and man ain't in no position to shit back.

Я погиб! - было его второй мыслью. В самом деле, для человека в положении Андреа арест означал суд, приговор, смерть - смерть без пощады и без отлагательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am lost! was his second thought; and, indeed, for a man in Andrea's situation, an arrest meant the assizes, trial, and death,-death without mercy or delay.

Эти достойные похвалы инициативы порождают большие надежды на последовательное улучшение положения в области прав человека в целом и на искоренение пыток в частности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those commendable measures held out the promise of a gradual improvement in the human rights situation as a whole and of the eradication of torture in particular.

Гордое положение для состоятельного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A proud station for a man of substance.

В каждом из случаев Nonhuman Rights Project подает свои исковые заявления на основании «Хабеас корпус» (положение о выяснении правомерности содержания человека в заключении), что позволяет такому человеку высказаться в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each case, NhRP is petitioning judges with a writ of habeas corpus, which allows a person being held captive to have a say in court.

Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts.

В толковании договорных органов положения договоров по правам человека все чаще влекут последствия для государств базирования многонациональных корпораций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treaty bodies increasingly interpret human rights instruments as having implications for home States of multinational corporations.

Но при нынешнем положении дел она готова была бы скорее упасть в объятия постороннего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, now, as matters stood between them, she would as soon go to the arms of a complete stranger.

Если человек с таким богатством и положением как Вар попросит моего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a man of wealth and position such as Varus requested my men.

Он был в положении человека, отыскивающего пищу в игрушечных и оружейных лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in the position of a man seeking food in toy shops and tool shops.

Невозможно анализировать положение в области прав человека в той или иной стране в отрыве от политического контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible to analyse the human rights situation in a country independently of its political context.

Да, верно. И он грубо использует нашу землю для своей выгоды, показывая равнодушие к тяжелому положению простого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, it is, and he runs it rough shod over our earth for his profit showing no concern for the plight of man.

И я не позволю вам ставить в глупое положение этого человека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not intend to allow you to bulldoze him into confusion.

По степени чистоты или грязи одежды можно было сразу угадать общественное положение человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, at a glance, could one tell, the status of an individual by the degrees of cleanness or of filthiness of his garments.

Норвегия приветствовала универсальный периодический обзор в качестве уникальной возможности для широкого критического анализа положения в области прав человека в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norway welcomed the universal periodic review as a unique opportunity to undertake a general, critical review of the human rights situation in the country.

Непальские власти должны сохранять бдительность в вопросах нарушений прав человека правительственными учреждениями или силами безопасности в условиях действующего в настоящее время чрезвычайного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of emergency regulations.

Годовщину Всеобщей декларации прав человека мы будем отмечать позднее этой осенью, а ее положения будут служить нам руководством во всех наших делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will celebrate the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights later this fall, and we shall be guided by its wording in everything we do.

Что манеры демонстрируют положение человека в социальной сети, и что манеры человека являются средством ведения переговоров с этой социальной позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That manners demonstrate a person's position within a social network, and that a person's manners are a means of negotiation from that social position.

Миссия Организации Объединенных Наций должна обладать достаточным потенциалом по наблюдению за положением в области прав человека и отчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations mission must have sufficient human rights monitoring and reporting capacity.

Несправедливо судить о поступках человека, ежели нам не все досконально известно о его положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very unfair to judge of any body's conduct, without an intimate knowledge of their situation.

Быть женой такого человека, как Кознышев, после своего положения у госпожи Шталь представлялось ей верхом счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be the wife of a man like Koznishev, after her position with Madame Stahl, was to her imagination the height of happiness.

В целях дальнейшего улучшения положения женщин в обществе в нее были включены вопросы прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society.

Для человека его положения перенести такой стыд...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a man of his statute to endure the shame...

Следует упомянуть и о предложении включить в Конституцию страны положение о защите прав человека, направленном в парламент 26 апреля 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, a key reform bill that raises the protection of human rights to constitutional rank was sent to the legislature on 26 April 2004.

Пресловутые выходки Ивана и его самодержавные капризы помогли охарактеризовать положение царя как человека, не подотчетного никакой земной власти, а только Богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivan's notorious outbursts and autocratic whims helped characterise the position of Tsar as one accountable to no earthly authority, only to God.

З. Тем не менее целый ряд проблем по-прежнему негативно влияет на положение дел в области прав человека в Узбекистане, в основном в том, что касается судебной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, a range of problems continued to impinge on the state of human rights in Uzbekistan, mostly in relation to the justice system.

Принудительный труд представляет собой нарушение основных прав человека и противоречит положениям Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention.

Это краткое освещение событий не претендует на то, чтобы всесторонне обрисовать существующее положение в области защиты прав человека в Корее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brief account does not aim to present a complete picture of the current state of affairs regarding the protection of human rights in the Republic of Korea.

На здоровье человека влияет положение со снабжением питьевой водой, а также, особенно в городах, с обработкой и удалением сточных вод и твердых отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human health depended on the supply of potable water and, particularly in cities, the management of sewage and solid waste.

Теперь нам нужно выбрать подходящий гроб. Гроб, достойный человека его положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we should choose an appropriate resting vessel one that befits a man of his stature.

Человека в такой позе трудно привести в удобное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard to get him comfortable when he's in that stance.

Собаки, сообщающие эмоции через положение тела, были проиллюстрированы в книге Чарльза Дарвина выражение эмоций у человека и животных, опубликованной в 1872 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dogs communicating emotions through body positioning were illustrated in Charles Darwin's The Expression of the Emotions in Man and Animals published in 1872.

Ты вышла замуж за человека, превосходящего тебя умом, и тебе не нравится быть в невыгодном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You married above your intellect and don't take kindly to disadvantage.

Лекция на семинаре по международной защите прав человека и положению в этой области в Бразилии, организованном Высшим национальным судом и Государственным секретариатом по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lecture at the Workshop on International Protection of Human Rights and Brazil, organized by the National Superior Court and the State Secretariat for Human Rights.

Ваша история поистине замечательна, а ваше положение очень затруднительно и опасно, -сказал незнакомец, когда рассказ молодого человека подошел к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yours is indeed a remarkable history, said the stranger, after the young man had made an end of his narrative; and your position is full of difficulty and peril.

Национальная комиссия по правам человека была создана на основе президентского указа Nº 3.152 в соответствии с положениями статьи 19 Органического закона о центральных административных органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Human Rights Commission was established by Presidential Decree No. 3,152, in accordance with article 19 of the Central Government Organization Act.

Человека в такой позе трудно привести в удобное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard to get him comfortable when he's in that stance.

Это служит очевидным доказательством того, что положения различных договоров по правам человека обеспечиваются гарантиями и имеют непосредственное применение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is clear evidence that the provisions of the various human rights instruments are guaranteed and directly applicable.

Мне было досадно однако ж, что не мог отблагодарить человека, выручившего меня, если не из беды, то по крайней мере из очень неприятного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, I was annoyed that I was not able to reward a man who, if he had not brought me out of fatal danger, had, at least, extricated me from an awkward dilemma.

Они говорят, что это следует учитывать при оценке положения в области прав человека в той или иной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say that these should be taken into account when assessing a country's human rights record.

Лицо молодого человека омрачилось. Оно становилось все печальнее, по мере того как он осознавал опасность положения, в которое попал из-за простой случайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The countenance of the young man became clouded; and the cloud grew darker, and deeper, as he continued to reflect upon the perilous position in which a simple accident had placed him.

В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms.

Положение с соблюдением прав человека в Боснии и Герцеговине улучшилось за последний год благодаря мощному международному давлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respect for human rights in Bosnia and Herzegovina had improved over the past year, thanks to considerable international pressure.

Мех также отметил, что вертикальное положение человека не похоже на другие волчьи жертвы и похоже на некоторые позы медведей, которых волки обычно избегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mech also noted that humans' upright posture is unlike wolves' other prey, and similar to some postures of bears, which wolves usually avoid.

Что же это просто дань моде или необходимость современного человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it just a tribute to fashion or a necessity of a modern person?

Он весь сжался в мешке и, держа револьвер обеими руками, прицелился в человека, который приближался к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crouched now in the robe and holding the pistol in both hands aimed it at the man as he rode toward him.

Положение ужасное, у меня тяжелые заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am come to a strange pass: I have heavy troubles.

Президент объявит в стране особое положение, и власть мгновенно перейдет к агентству чрезвычайных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A state of emergency will be declared. Government will come under the power of the Federal Emergency Management Agency.

Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat?

Я всегда старался не ставить в привилегированное положение никого из сыновей, включая Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always tried not to give special treatment to my sons, that would include Joe.

Ее это поставило в ужасно неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole thing had been so wretched and awkward for Beatrice.

Ты ставишь меня в очень неловкое положение, Мэри, - кротко вздохнула Розамонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me feel very uncomfortable, Mary, said Rosamond, with her gravest mildness;

Положение шляпы и говорит об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hat placement says it all.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «положения о правах человека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «положения о правах человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: положения, о, правах, человека . Также, к фразе «положения о правах человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information