Чрезвычайное экономическое положение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чрезвычайное экономическое положение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
economic emergency
Translate
чрезвычайное экономическое положение -

- чрезвычайный

имя прилагательное: extraordinary, extreme, exceptional, special, exceeding, deadly, last

- экономический

имя прилагательное: economic, economical

сокращение: econ

- положение [имя существительное]

имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing



Чрезвычайно трудно дать количественную оценку масштабам воздействия такого регулирования на экономическую деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is extremely difficult to quantify the extent of this regulation of economic activity.

Они пользуются политической стабильностью, экономической безопасностью, низким уровнем преступности, хорошим здравоохранением, достойными школами, достаточным жильем и чрезвычайным уровнем общественной вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have enjoyed political stability, economic security, low crime, good health care, decent schools, adequate housing and an extraordinary level of public politesse.

Материалы, используемые для академической одежды, варьируются и варьируются от чрезвычайно экономичных до очень дорогих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The materials used for academic dress vary and range from the extremely economical to the very expensive.

В апреле 1988 года президент США Рональд Рейган сослался на международный закон о чрезвычайных экономических полномочиях, замораживающий государственные активы Панамы во всех американских организациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 1988, US President Ronald Reagan invoked the International Emergency Economic Powers Act, freezing Panamanian government assets in all US organizations.

Глобальные экономические последствия от кризиса при отсутствии планов по смягчению ситуации могут оказаться чрезвычайно серьезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global economic implications of the onset of a crisis in which no plan for mitigating actions have been contemplated could be severe.

Политическая и экономическая реформы, там где наблюдается какой-то прогресс, протекают чрезвычайно медленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major item of discussion in Syria is the revival of Islam as an alternative to a political and economic system offering few incentives except to regime grandees.

В наследство новому правительству досталась чрезвычайно трудная экономическая ситуация, характеризующаяся низкими темпами роста и высоким уровнем безработицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Government inherited an extremely difficult economic situation characterized by low growth and high unemployment.

Широкое социально-экономическое неравенство существует между населением большинства Европы и Рома или Цыганами, многие из которых живут в чрезвычайной бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wide socioeconomic disparity exists between Europe's majority population and Roma, or Gypsies, many of whom live in extreme poverty.

В рамках 15-месячного чрезвычайного экономического плана он объявил о сокращении зарплат военным, полицейским, гражданским служащим и частному сектору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of a 15-month economic emergency plan he announced pay cuts for the military, police, civil servants and the private sector.

После 2008 года некоторые ограничения, связанные с законом О международных чрезвычайных экономических полномочиях, остались в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 2008, some restrictions related to the International Emergency Economic Powers Act stayed in effect.

Бойкот оказался чрезвычайно эффективным, поскольку в городской транспортной системе было потеряно достаточно пассажиров, чтобы вызвать серьезные экономические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boycott proved extremely effective, with enough riders lost to the city transit system to cause serious economic distress.

Поэтому в целях предотвращения возникновения или повторения чрезвычайных ситуаций необходимо оказывать поддержку среднесрочному и долгосрочному социально-экономическому развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, in order to prevent the occurrence or recurrence of emergency situations, support is required for medium and long-term social and economic development.

В низинных прибрежных районах отмечается чрезвычайно высокий спрос на пригодные для сельского хозяйства земли в целях расширения жилищного строительства, развития сектора туризма и осуществления других видов экономической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In low-lying coastal areas, land well suited for agriculture is under severe pressure from expanding housing, tourism and other economic activities.

Вот, с тех пор мы на самом деле прошли через чрезвычайный экономический подъем, самый длинный бум когда-либо в истории этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, since that time, we've actually been through an extraordinary boom, the longest boom ever in the history of this country.

Советники Кайзера считали, что Америка чрезвычайно сильна экономически, но слишком слаба в военном отношении, чтобы что-то изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kaiser's advisors felt America was enormously powerful economically but too weak militarily to make a difference.

Он считает, что многие африканские страны попали в одну или несколько ловушек экономического развития, вырваться из которых чрезвычайно трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argues that many African states have fallen into one or several development traps that are extremely difficult to escape.

Подобные низкие темпы экономического роста — если в ближайшем будущем ситуация не изменится — могут очень быстро стать чрезвычайно серьезной проблемой для властей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such low growth will quickly become an enormous problem for the authorities if it continues for much longer.

Далхаузи глубоко верил в развитие правительственной инфраструктуры и считал ее чрезвычайно важным инструментом экономического прогресса для общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dalhousie greatly believed in governmental infrastructure development, and believed that it was an immensely important tool of economic progress for society.

В ходе работы ФРС с помощью чрезвычайных мер отвязала эти два рыночных явления от запутанных экономических и политических оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the process, exceptional Fed interventions decoupled those two market outcomes from messy economic and political fundamentals.

Приводится в действие долгосрочная политика расходов и налогов как чрезвычайная необходимость, и партия, которая оказывается у власти во время экономического спада, получает толчок к тому, чтобы эта проблема стала ее любимой повесткой дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term spending and tax policies are enacted under the shadow of an emergency, with the party that happens to be in power at the time of the downturn getting to push its pet agenda.

В тот момент мы поняли, что эта идея экономического киллера была чрезвычайно хороша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point, we understood that this idea of economic hit man was an extremely good one.

Неудовлетворительное состояние здоровья населения и проблема инвалидности в результате заболеваемости «забытыми» тропическими болезнями имеют чрезвычайно тяжелые социально-экономические последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illness and disability caused by the neglected tropical diseases have tremendous social and economic impacts.

Клиентская база рынка подержанной одежды, как правило, чрезвычайно экономична и часто продвигает идеологии устойчивости и экологичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The customer base of secondhand clothing market is usually extremely cost-conscious and often promotes the ideologies of sustainability and environmentalism.

В 1977 году Закон О международных чрезвычайных экономических полномочиях еще больше передвинул полномочия в сторону Белого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1977 the International Emergency Economic Powers Act shifted powers even more towards the White House.

Экономический редактор Би-би-си сообщил, что Соединенному Королевству следует извлечь уроки из этой чрезвычайной процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economics editor of the BBC reported that there were lessons for the United Kingdom to learn from this emergency procedure.

Однако государственное экономическое стимулирование было чрезвычайно успешным почти по всем показателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, government economic-stimulus has been hugely successful by nearly all accounts.

Коллективный экономический рост, общая энергетическая безопасность и интересы выживания окружающей среды делают все страны мира чрезвычайно взаимозависимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shared economic growth, energy security, and environmental sustainability make all countries in the world deeply interdependent.

Хотя оборудование просто, существует различная степень качества и материала, используемого в создании оборудования, от экономичного до чрезвычайно ценного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the equipment is simple, there is a varying degree of quality and material used in making the equipment, from the economical to the extremely valuable.

Внесение изменений на ранних стадиях жизненного цикла разработки является чрезвычайно экономичным, поскольку на этом этапе нет ничего, что можно было бы переделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making changes early in the development lifecycle is extremely cost effective since there is nothing at that point to redo.

Стремительный рост цен на рис вызвал чрезвычайные экономические трудности, особенно в сельских районах,где рис был основным продуктом питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A precipitous rise in the price of rice caused extreme economic hardship, particularly in rural areas where rice was the main staple of life.

Некоторые из них чрезвычайно важны с экономической точки зрения как коммерческие продукты, хотя подавляющее большинство из них не подходят для массового производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some are extremely important economically as commercial products, though the vast majority are not suitable for mass production.

Экономические последствия насилия в семье чрезвычайно велики, особенно для тех жертв, которые имеют постоянную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic violence has a vast economic impact particularly for those victims who are in regular employment.

Была необходима инфраструктура для выполнения тестов и статического анализа кода, которая требует как можно большей производительности и при этом чрезвычайно экономична.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infrastructure to execute tests and static code analysis was needed which requires as much performance as possible while being extremely cost effective.

Благодаря высокогорному рельефу, горные лыжи являются выдающимся видом спорта в Австрии и чрезвычайно ценны в продвижении и экономическом росте страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the mountainous terrain, alpine skiing is a prominent sport in Austria and is extremely valuable in the promotion and economic growth of the country.

Экономические последствия демографии могут оказаться чрезвычайно мрачными для геополитического будущего Японии – как в регионе, так и в целом в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fallout from these economic consequences have the potential to be stark for Japan’s geopolitical stature – both regionally and globally.

Я был частью чрезвычайно развитого суперорганизма, отвечающего за продолжение нашего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was part of a vastly intelligent superorganism In charge of the continuation of our species.

Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress.

Во-первых, процесс рассмотрения затягивается на чрезвычайно длительный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first place, legal proceedings took an extremely long time.

Мучительно осознавать, что в Америке более 500тыс детей находятся на системе патронатного воспитании, системе, которая чрезвычайно нуждается в финансировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's distressing to know that there are over 500,000 children in the American foster care system, a system woefully lacking in funding.

Как вам всем, несомненно, понятно, мы попали в чрезвычайно странную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, we have an extremely odd situation on our hands here.

Поэтому, когда он внезапно сбросил маску и принялся - намеренно, по-видимому, -восстанавливать против себя уже расположенных к нему горожан, это раздосадовали ее чрезвычайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, she was intensely annoyed when he dropped his masquerade and set out apparently upon a deliberate campaign to alienate Atlanta's good will.

Сработано было чрезвычайно много на сорок два человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work done was exceptionally much for forty-two men.

Century Child были чрезвычайно трудны в создании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Century Child were extremely difficult in the making.

Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught.

Я нашел для вас чрезвычайно интересную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have obtained for you a job of great interest.

Чрезвычайно странно!-воскликнул майор.-Чрезвычайно загадочно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most strange! exclaimed the major, pronouncing the words with emphasis-most mysterious!

Иногда экстатическое переживание происходит при соприкосновении с чем-то или кем-то, воспринимаемым как чрезвычайно прекрасное или Святое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes an ecstatic experience takes place in occasion of contact with something or somebody perceived as extremely beautiful or holy.

В сухом климате глинобитные конструкции чрезвычайно долговечны и являются одними из самых старых существующих зданий в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In dry climates, adobe structures are extremely durable, and account for some of the oldest existing buildings in the world.

Я не смог найти никаких упоминаний о злоупотреблениях где-либо в том, что кажется чрезвычайно большим количеством страниц о разведке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't find any reference to abuse anywhere in what seems to be an extraordinarily large number of pages about scouting.

Гамильтон ставит диагноз пациентам, страдающим от чрезвычайно вирулентного штамма бешенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamilton diagnoses the patients as suffering from an extremely virulent strain of rabies.

Средние по размеру, часто красочные и чрезвычайно подвижные скальные валлаби живут там, где скалистая, пересеченная и крутая местность может обеспечить дневное убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medium-sized, often colourful and extremely agile rock-wallabies live where rocky, rugged and steep terrain can provide daytime refuge.

Таким образом, первопроходцы стали чрезвычайно распространены в системах Unix и сохраняли свое доминирование на этом рынке вплоть до 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trailblazers thus became extremely common on Unix systems, and maintained their dominance in this market well into the 1990s.

Щупальца чрезвычайно чувствительны и будут изгибаться к центру листа, чтобы привести насекомое в контакт с как можно большим количеством стебельчатых желез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tentacles are extremely sensitive and will bend toward the center of the leaf to bring the insect into contact with as many stalked glands as possible.

В таких языках, как Java, многопоточность чрезвычайно проста и удобна в использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In languages like Java, multithreading is extremely simple and easy to use.

Все современные летописцы отмечают, что он был чрезвычайно велик для того периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contemporary chroniclers all note it as being extremely large for the period.

Любой рост льда был чрезвычайно замедлен и привел бы к любому нынешнему таянию льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, they are the only race of Elves that matches the fertility of 'lesser' races, such as humans.

FM-системы производят аналоговый звуковой сигнал, что означает, что они имеют чрезвычайно высокую точность воспроизведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FM system produce an analog audio signal, meaning they have extremely high fidelity.

Мультимеры VWF могут быть чрезвычайно большими, >20 000 КДА, и состоять из более чем 80 субъединиц по 250 КДА каждая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multimers of VWF can be extremely large, >20,000 kDa, and consist of over 80 subunits of 250 kDa each.

Что касается предвыборной тактики, то НП была чрезвычайно искусна в использовании белых страхов во время предвыборной кампании на выборах 1948 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As regards election tactics, the NP was extremely adroit at exploiting white fears while campaigning in the 1948 election.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чрезвычайное экономическое положение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чрезвычайное экономическое положение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чрезвычайное, экономическое, положение . Также, к фразе «чрезвычайное экономическое положение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information