Пользовательский макет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пользовательский макет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
custom layout
Translate
пользовательский макет -

- макет [имя существительное]

имя существительное: layout, model, dummy, maquette, miniature, decoy



Популярной формой прототипа является макет, который помогает будущим пользователям и другим заинтересованным сторонам получить представление о том, как будет выглядеть система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A popular form of prototype is a mockup, which helps future users and other stakeholders to get an idea of what the system will look like.

Это означает, что конечным пользователям может быть представлена страница, на которой уже нарисован макет, где они могут непосредственно заполнить необходимые поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that end users can be presented with a page on which the layout is already drawn, where they can directly fill in the fields needed.

Это обновление позволяет пользователям переключаться между портретным и альбомным режимами и вводит одноколоночный макет в Pocket Internet Explorer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This upgrade allows users to switch between portrait and landscape modes and introduces a single-column layout in Pocket Internet Explorer.

Макет Dvorak предназначен для улучшения сенсорного набора текста, при котором пользователь кладет пальцы на главную строку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dvorak layout is designed to improve touch-typing, in which the user rests their fingers on the home row.

Я разместил простой макет этой идеи на своей странице пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put up a simple mockup of the idea on my user page.

Эти веб-сайты меняют свой макет в соответствии с устройством или мобильной платформой, что дает богатый пользовательский опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These websites change their layout according to the device or mobile platform thus giving a rich user experience.

Визуальные макеты различаются в зависимости от языка, страны и предпочтений пользователя, и любой механический и функциональный макет может быть использован с несколькими различными визуальными макетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visual layouts vary by language, country, and user preference, and any one mechanical and functional layout can be employed with a number of different visual layouts.

Макет Colemak является еще одной популярной альтернативой стандартному макету QWERTY, предлагая более привычное изменение для пользователей, уже привыкших к стандартному макету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Colemak layout is another popular alternative to the standard QWERTY layout, offering a more familiar change for users already accustomed to the standard layout.

В день закрытия основной пользовательский интерфейс магазина был обновлен, чтобы показать его макет, как он появился, когда канал впервые запустили еще в ноябре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day of the closure, the shop's main UI has been updated to show its layout as it appeared when the channel first launched back in Nov.

Я несколько раз редактировал макет изображений только для того, чтобы пользователи без вкуса пихали любое изображение в смесь, не обращая внимания на макет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have edited several times the layout of images only to have users with no taste shove any image into the mix with no regard for layout.

Напротив, Буковский пользовался необычайной известностью в Европе, особенно в Германии, где он родился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, Bukowski enjoyed extraordinary fame in Europe, especially in Germany, the place of his birth.

И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave.

Макет до сих пор в мастерской, в центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The model is still in the model shop downtown.

По оценкам, в среднем удастся сократить 10 позиций уровня С-3 на 1000 пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is estimated that, on average, 10 P-3 posts will be saved per 1,000 users.

Если Вы используете для бронирования компьютер общего пользования, мы настоятельно рекомендуем закрыть все приложения после его использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are using a public computer for Our Services, you should sign out after you have finished using it.

Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start.

фиксированного сбора за пользование каждой рабочей станцией;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fixed fee for each workstation;.

Ответы пользователей свидетельствуют о том, что техническая и структурная конструкция базы данных позволяет, как правило, обеспечивать эффективное обслуживание пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

User responses show that the database generally has the technical and structural design to serve users effectively.

Перевод документации в цифровой формат упростит хранение основных официальных документов и пользование ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Records digitization would simplify storage and retrieval of key official documents.

Разверните разделы Защита рабочих файлов при краже или потере устройств и Контроль над доступом пользователей к файлам Office с мобильных устройств и настройте параметры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expand Protect work files when devices are lost or stolen and Manage how users access Office files on mobile devices > configure the settings how you would like.

У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries had little incentive to make peace with their neighbors as long as they enjoyed the financial support of the US or the USSR.

Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom.

На этом шаге с помощью мастера настройки создаются учетные записи Office 365 для пользователей и добавляется собственный домен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this step, you use the Setup wizard to create Office 365 accounts for your users and add your own domain.

Все - студенты, медсестры, врачи и грузчики - пользовались этими тоннелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody - students, nurses, doctors and porters - used the tunnels.

В дополнение к командам журнал также показывает имена пользователей и пароли учетных записей инженеров телекоммуникационной компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to commands, the log also shows usernames and passwords for the telecom's engineer accounts.

Мы стремимся разрабатывать превосходные продукты и сервисы для наших пользователей по всему миру, используя для этого самые современные технологии, инновации, наше лидерство и партнёрские отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strive to develop superior products and services for our users around the world, through state-of-the-art technology, innovation, leadership and partnerships.

Возраст пользователей целевой аудитории должен быть не менее 18 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Age targeting parameter must be set to a minimum of 18 years

Поскольку большинство пользователей имеют доступ только к персональному представлению страницы, текст этой справки описывает действия по изменению персональных представлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because most users have access only to the personal view of a page, the information in this Help includes the steps for modifying personal views.

В последнее время наши специалисты получают от пользователей много вопросов, касающихся функции подписок на YouTube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We value your feedback and strive to use it to make YouTube a better place for viewers and creators.

Г ораздо большим успехом пользовался, как педагог, Нижерадзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A far greater success as a pedagogue enjoyed Nijeradze.

Я вообще никогда не видел, чтобы ты пользовался приборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I've never actually seen you use utensils... ever.

В течение многих лет салон миссис Бест-Четвинд пользовался постоянным вниманием хорошего общества, а сама хозяйка салона считается одной из обворожительнейших светских женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Beste-Chetwynde has for many years been a prominent hostess in the fashionable world and is regarded as one of the most beautiful women in Society.

Возможно... редкое пользование... или отсутствие вентиляции... и как результат... плесень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably... underuse... or just a lack of air circulation... resulting in... general mustiness.

Это архитектурный макет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is model from the architect.

Первая включалась на определенной скорости, а потом вторая и вы практически летели над землёй, и для дорог общего пользования было построено или продано всего 200 штук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had the first one kick in at a certain speed and the second one kick in, and you were already flying all over the place, and only 200 were sold or made for the public.

Адам отчасти пользовался этим обстоятельством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam took some advantage of it too.

Они пускали черный газ повсюду, где могли быть замаскированы наши орудия, а там, где пушки стояли без прикрытия, они пользовались тепловым лучом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever there was a possibility of guns being laid for them unseen, a fresh canister of the black vapour was discharged, and where the guns were openly displayed the Heat-Ray was brought to bear.

Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line.

А что, если кто-то напишет программу, чтобы найти всех ваших пользователей и рассчитать действительную величину сети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what if someone were to write a program to find all your users and map the actual size of your network?

Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Volks American website wasn't even using an open SSH secure proxy.

Я пользовался скотчем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had it taped down and everything.

Я думал, его открыли для общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it was open to the public.

И он легален на дорогах общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's road legal.

Для некоторых пользователей интерактивность между собой и другими пользователями является вопросом верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some users, interactivity between themselves and other user is a matter of fidelity.

Антуан де Сент-Экзюпери написал книгу Маленький принц, которая десятилетиями пользовалась популярностью у детей и взрослых во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antoine de Saint Exupéry wrote Little Prince, which has remained popular for decades with children and adults around the world.

К началу 1850-х годов он пользовался всеобщим уважением, и некоторые выборные должностные лица обращались в Верховный суд с просьбой разрешить национальные дебаты о рабстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the early 1850s, he was widely respected, and some elected officials looked to the Supreme Court to settle the national debate over slavery.

Тем не менее Эпикур не пользовался всеобщим восхищением, и уже при жизни его поносили как невежественного шута и эгоистичного сибарита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, Epicurus was not universally admired and, within his own lifetime, he was vilified as an ignorant buffoon and egoistic sybarite.

В конце V-IV вв. до н. э. возник новый тип тирана, который пользовался поддержкой военных, особенно на Сицилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late fifth and fourth centuries BC, a new kind of tyrant, one who had the support of the military, arose – specifically in Sicily.

Однако аренда личного имущества - это то же самое, что и залог по найму, когда залогодержатель получает право пользования имуществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a lease of personal property is the same as a bailment for hire, where the bailee gains the right to use the property.

Для личного пользования королева Бельгии Паола ездит на автомобиле Fiat 500 с дипломатическими номерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For personal use, Queen Paola of Belgium drives a Fiat 500 with diplomatic plates.

Альбомы пользовались критическим и коммерческим успехом, и все, кроме King Bee, получили Грэмми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The albums were critical and commercial successes, with all but King Bee winning a Grammy.

По Конкордату 1801 года пользование собором было возвращено церкви, но не собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Concordat of 1801, use of the cathedral was returned to the Church, but not ownership.

Он пользовался большим влиянием в еврейской общине Бостона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was influential in Boston's Jewish community.

Это привело к тому, что Volvo пользовалась мировым успехом на автоспортивной арене на протяжении всего начала 1960-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to Volvo enjoying worldwide success in the motorsport arena throughout the early 1960s.

Римская армия часто пользовалась ими, как и их враги, и остатки некоторых станций все еще существуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman army made frequent use of them, as did their enemies, and the remains of some of the stations still exist.

Земельные участки и имущество города были возвращены в частное пользование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town's parcels of land and property were returned to private use.

В 1918 году он отказался от морфия и больше никогда им не пользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1918, he abandoned morphine and never used it again.

Парфяне, Сасаниды и последовавшие за ними исламские цари не пользовались этим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Parthians, Sassanians and Islamic kings that followed did not use the image.

Новые собрания пользовались гораздо большей автономией от национального правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Assemblies enjoyed much greater autonomy from the national government.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользовательский макет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользовательский макет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользовательский, макет . Также, к фразе «пользовательский макет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information