Доводы пользователей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
веские доводы - compelling reasons
доводы 'за' и 'против' - pros and contras
Доводы и аргументы - submissions and arguments
Доводы о расходах - submissions on costs
Доводы пользователей - user submissions
Доводы приготовления - making submissions
Доводы со стороны государства - submissions by the state
доводы, быстро утратившие свою убедительность - arguments that quickly wore thin
приводить доводы в пользу чего-либо - argue in favour of
приводить доводы против (чего-л.) - to argue against smth.
Синонимы к Доводы: аргумент, довод, соображение, разум, логическое мышление, мера, свидетельство, доказательство, расписка, квитанция
Значение Доводы: Мысль, приводимая в доказательство чего-н..
без дорог общего пользования - non-public roads
телекоммуникационная сеть общего пользования - public telecom network
внимание пользователей - user attention
Количество интернет-пользователей в мире - number of internet users in the world
право на владение и пользование - the right to own and use
платы за пользование - use fees
право на пользование достижениями культуры - right to enjoy cultural benefits
механизмы обратной связи пользователей - user feedback mechanisms
обеспечение поддержки конечных пользователей - providing end user support
товар повседневного пользования - everyday product
Мы пользовались моментом, как будто танцевали последний танец. |
We took a chance Like we were dancing our last dance |
Г ораздо большим успехом пользовался, как педагог, Нижерадзе. |
A far greater success as a pedagogue enjoyed Nijeradze. |
Парфяне, Сасаниды и последовавшие за ними исламские цари не пользовались этим образом. |
The Parthians, Sassanians and Islamic kings that followed did not use the image. |
Для личного пользования королева Бельгии Паола ездит на автомобиле Fiat 500 с дипломатическими номерами. |
For personal use, Queen Paola of Belgium drives a Fiat 500 with diplomatic plates. |
Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета. |
Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom. |
Сидячий образ жизни и чрезмерное пользование компьютером вызывает ожирение, заболевания сердца и глаз. |
Sedentary activities and using a computer cause obesity, heart and eye diseases. |
Если Вы используете для бронирования компьютер общего пользования, мы настоятельно рекомендуем закрыть все приложения после его использования. |
If you are using a public computer for Our Services, you should sign out after you have finished using it. |
Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход. |
That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start. |
Ответы пользователей свидетельствуют о том, что техническая и структурная конструкция базы данных позволяет, как правило, обеспечивать эффективное обслуживание пользователей. |
User responses show that the database generally has the technical and structural design to serve users effectively. |
Было также указано, что для обеспечения дополнительной прозрачности для пользователей типовое положение должно содержать ссылку на веб-сайт администратора УСО. |
It was also said that a model clause should contain a link to the website of the ODR administrator, to provide for additional transparency for users. |
Перевод документации в цифровой формат упростит хранение основных официальных документов и пользование ими. |
Records digitization would simplify storage and retrieval of key official documents. |
У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР. |
Countries had little incentive to make peace with their neighbors as long as they enjoyed the financial support of the US or the USSR. |
По нашим правилам в видео запрещено добавлять теги, которые не имеют отношения к его содержанию или могут ввести пользователей в заблуждение. |
One of the ways we try and do this is by prohibiting the use of unrelated or misleading tags. |
Все - студенты, медсестры, врачи и грузчики - пользовались этими тоннелями. |
Everybody - students, nurses, doctors and porters - used the tunnels. |
В дополнение к командам журнал также показывает имена пользователей и пароли учетных записей инженеров телекоммуникационной компании. |
In addition to commands, the log also shows usernames and passwords for the telecom's engineer accounts. |
Мы стремимся разрабатывать превосходные продукты и сервисы для наших пользователей по всему миру, используя для этого самые современные технологии, инновации, наше лидерство и партнёрские отношения. |
We strive to develop superior products and services for our users around the world, through state-of-the-art technology, innovation, leadership and partnerships. |
Возраст пользователей целевой аудитории должен быть не менее 18 лет. |
The Age targeting parameter must be set to a minimum of 18 years |
В следующем примере первая команда создает переменную, содержащую все почтовые ящики пользователей, значение свойства Department которых в учетной записи равно Vancouver. |
In the following example, the first command creates a variable that contains all user mailboxes that have the value Vancouver for the Department property in their user account. |
Ну, на видеопленке видно,... вор пользовался микроволновой печью. |
Well, the videotape showed... that the thief used the microwave oven at the Kwik-E-Mart. |
Какие-то из этих звонков были от пользователей из Сирии? |
Did any of those calls come from customers in Syria? |
Подайте иск об предвзятости обвинения и подготовьте смягчающие доводы, если мы проиграем. |
File a motion for vindictive prosecution and prepare mitigation evidence in case we lose that. |
Мне кажется, что у парней должна быть возможность изложить свои доводы рациональным и безэмоциональным образом. |
I think the guys should have a opportunity to state their case in a rational and unemotional way. |
Он говорил ничуть не в шутку, с той утомлённой убеждённостью, когда не хочется даже силой голоса укрепить доводы. |
He wasn't joking at all, his words had the weary conviction of people who have no desire to strengthen their argument even by raising their voice. |
Не знаю, пользовались ли вы, ребята, этими новыми парковочными автоматами, принимающими кредитки, но именно Роберт проталкивал тот закон. |
I don't know if you guys have had a chance to use the new parking meters that accept credit cards, but Robert was instrumental in that legislation. |
Конечно, он приводил своеобразные доводы. |
Of course he stated his grounds in a characteristic way. |
Однажды ты пользовался клеющим пистолетом, когда делал ремонт, и тебе показалось, что ты видел чёрного пса. |
You used a glue gun once for some simple DIY and thought you saw the black dog. |
А что, если кто-то напишет программу, чтобы найти всех ваших пользователей и рассчитать действительную величину сети? |
But what if someone were to write a program to find all your users and map the actual size of your network? |
Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси. |
The Volks American website wasn't even using an open SSH secure proxy. |
And it's road legal. |
|
Но она снова сдержалась и промолчала, понимая, что сейчас любые доводы бесполезны. |
But she restrained herself here again, because she felt as well as saw, that argument of this kind was all futile now. |
Dont you see how that explodes their case? |
|
На данный момент у нас свыше тысячи зарегистрированных пользователей. |
Currently there are over a thousand registered members. |
Для некоторых пользователей интерактивность между собой и другими пользователями является вопросом верности. |
For some users, interactivity between themselves and other user is a matter of fidelity. |
В исследовании, которое занимает выборку размером 3763, исследователи обнаружили, что для селфи у женщин, как правило, больше проблем, чем у мужчин-пользователей социальных сетей. |
In a research which takes a sample size of 3763, researchers found that for selfies, females generally have greater concerns than male social media users. |
Заинтересованные стороны также успеют до 17 июля ответить на претензии и доводы других сторон, участвующих в разбирательстве. |
Interested parties will also have time until July 17 to respond to the claims and arguments of other parties participating in the proceedings. |
Они не пользовались популярностью у приезжих команд, так как поле было усеяно кротовьими норами и кроличьими норами. |
They were not popular with visiting teams, since the pitch was riddled with molehills and rabbit holes. |
Одним из них был фильм Коэна быстро разбогатеть в Уоллингфорде, который пользовался огромной популярностью у австралийской публики. |
One of these was Get-Rich-Quick-Wallingford, by Cohan, which proved enormously popular with Australian audiences. |
Она предназначалась не для общего пользования мирянами, а как справочник общего пользования для священников и епископов. |
It was not intended for common use by the laity, but as a general use reference book for priests and bishops. |
Тем не менее Эпикур не пользовался всеобщим восхищением, и уже при жизни его поносили как невежественного шута и эгоистичного сибарита. |
Nonetheless, Epicurus was not universally admired and, within his own lifetime, he was vilified as an ignorant buffoon and egoistic sybarite. |
У него был пропуск за кулисы, и он пользовался им как можно чаще. |
He had a backstage pass and he used it as often as possible. |
Фильм был широко раскручен до выхода в прокат и, как ожидалось, пользовался большим коммерческим успехом. |
The movie had been heavily promoted prior to release and was expected to enjoy great commercial success. |
В конце V-IV вв. до н. э. возник новый тип тирана, который пользовался поддержкой военных, особенно на Сицилии. |
In the late fifth and fourth centuries BC, a new kind of tyrant, one who had the support of the military, arose – specifically in Sicily. |
Однако аренда личного имущества - это то же самое, что и залог по найму, когда залогодержатель получает право пользования имуществом. |
However, a lease of personal property is the same as a bailment for hire, where the bailee gains the right to use the property. |
В мае 2008 года для завершения этой последней части кольцевой дороги Денверского метрополитена было создано Управление автомобильных дорог общего пользования Джефферсон-Паркуэй. |
In May 2008, the Jefferson Parkway Public Highway Authority was established to complete this last portion of the Denver metro beltway. |
Мебель простая, с залитой бетоном или металлической мебелью общего пользования. |
Furnishings are plain, with poured concrete or metal furniture common. |
Его доходы от многочисленных церковных привилегий, которыми он пользовался, были огромны. |
His revenues from the many ecclesiastical preferments he enjoyed were enormous. |
Национальная гвардия, пользовавшаяся все меньшим доверием со стороны властей, в 1847 году вымерла, положив конец давней традиции национальных ополчений в Португалии. |
The National Guard having less and less confidence from the authorities, became extinct in 1847, terminating a long tradition of national militias in Portugal. |
Группа имела свою собственную административную систему и пользовалась высокой степенью автономии. |
The unit had its own administrative system and enjoyed a high degree of autonomy. |
Альбомы пользовались критическим и коммерческим успехом, и все, кроме King Bee, получили Грэмми. |
The albums were critical and commercial successes, with all but King Bee winning a Grammy. |
По Конкордату 1801 года пользование собором было возвращено церкви, но не собственность. |
Under the Concordat of 1801, use of the cathedral was returned to the Church, but not ownership. |
Взгляните на статью так, как она стояла на момент закрытия дискуссии, а затем перечитайте доводы, приведенные в ходе обсуждения. |
Have a look at the article as it stood at the time of discussion closure, then re-read the rationales given in the discussion. |
Поэтому я убедительно прошу вас еще раз подумать об исключении этой статьи и разъяснить свои доводы. |
I therefore kindly ask you to give the deletion of this article a second thought and elucidate your reasonings. |
Римская армия часто пользовалась ими, как и их враги, и остатки некоторых станций все еще существуют. |
The Roman army made frequent use of them, as did their enemies, and the remains of some of the stations still exist. |
На периферии панк и глэм также пользовались большим влиянием. |
In the periphery, punk and glam were also influential. |
Он поддержал пионерский женский боулинг-клуб в Кристал-Пэласе, получив в пользование клубный павильон для них в 1902 году. |
He supported the pioneering all-female Womanhood Bowling Club at Crystal Palace by obtaining the use of a club pavilion for them in 1902. |
Установив фирменный звук, Стивенс в последующие годы пользовался целым рядом успехов. |
Having established a signature sound, Stevens enjoyed a string of successes over the following years. |
Из трудоспособного населения 20,9% пользовались общественным транспортом, чтобы добраться до работы, а 55,8% - личным автомобилем. |
Of the working population, 20.9% used public transportation to get to work, and 55.8% used a private car. |
В 1918 году он отказался от морфия и больше никогда им не пользовался. |
In 1918, he abandoned morphine and never used it again. |
До начала восстания сирийский режим пользовался некоторой финансовой и политической поддержкой со стороны суннитских государств Персидского залива. |
Prior to the uprising, the Syrian regime enjoyed some financial and political support from Sunni Gulf states. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Доводы пользователей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Доводы пользователей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Доводы, пользователей . Также, к фразе «Доводы пользователей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.