Пользоваться спросом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
be in demand | пользоваться спросом | ||
find a ready market | пользоваться спросом | ||
be in requisition | пользоваться спросом |
глагол: use, enjoy, make use of, have the use of, avail oneself, exercise, take, profit, participate
пользоваться шпаргалкой - use a cheat sheet
в первый раз пользоваться - christen
пользоваться аналогией - use the analogy
пользоваться преимущественным правом - have a call upon
пользоваться повышенный спрос - be in high demand
пользоваться чьей-л. благосклонностью - use smb. favor
пользоваться чьими-л. услугами - use smb. services
пользоваться большой популярностью - very popular
пользоваться ремнем безопасности - seatbelt
пользоваться большой известностью - enjoy great popularity
Синонимы к пользоваться: иметь, использовать, обладать, обращаться, применять, владеть, трогать, употреблять, выезжать
Значение пользоваться: Употреблять для своей надобности.
имя существительное: demand, inquiry, enquiry, request, market, run, call, requisition
ажиотажный спрос на продукты питания и воду - panic buying of food and water
ненормальный спрос - abnormal demand
независимый спрос - independent demand
рассредоточенный спрос - dispersed demand
спрос на деньги - demand for money
большой спрос на - great demand for
мультипликатор, характеризующий воздействие сбалансированного бюджета на совокупный спрос - multiplier of the effects of a balanced budget on aggregate demand
возросший спрос - increasing demand
спрос на железную руду - demand for iron ore
поднимать спрос - drive up demand
Синонимы к спрос: спрос, запрос, справка, требование, потребность, надобность, нужда, принадлежности, интерес, заинтересованность
Значение спрос: Обращение к кому-н. с вопросом, с каким-н. требованием (употр. только в нек-рых выражениях).
И явно пользовался спросом. |
Clearly a seller's market. |
Дальнейшее развитие 211 привело к созданию превосходного Jumo 213, который пользовался большим спросом на все более широкий ассортимент поршневых самолетов конца войны. |
Further development of the 211 led to the superb Jumo 213, which was in high demand for an increasingly large variety of late-war piston-engined aircraft. |
Приятно пользоваться таким спросом. |
Shoot, it must be nice to be in such high demand. |
Несмотря на эти недостатки, Flash-matic по-прежнему пользовался большим спросом. |
Despite these defects, the Flash-matic remained in high demand. |
Поэтому большим спросом пользовались личные или семейные портреты. |
Consequently, personal or family portraits were in great demand. |
По мнению автомобильных экспертов, чтобы автомобили на топливных элементах пользовались спросом на рынке, себестоимость топливных элементов должна составлять 100 долл. США на 150 киловатт мощности. |
Automobile industry experts estimate that for fuel cell cars to be marketable, fuel cell costs should be US$100 to 150 per kilowatt of capacity. |
Одна надпись дает адрес женщины по имени Новеллия Примигения из Нуцерии, проститутки, по-видимому, очень красивой, чьи услуги пользовались большим спросом. |
One inscription gives the address of a woman named Novellia Primigenia of Nuceria, a prostitute, apparently of great beauty, whose services were much in demand. |
Уголь Западной Вирджинии также пользовался большим спросом в портах Великих озер. |
West Virginia coal was also under high demand at Great Lakes ports. |
Однако лучники не пользовались большим спросом за пределами Англии, и вскоре за ними последовал порох. |
However, archers were not in large use outside of England, and gunpowder followed fairly shortly. |
Фрагменты одного из таких Лагерштетов, Позднеюрского Зольнхофенского известняка в Баварии, пользовались большим спросом у богатых коллекционеров. |
The pieces from one such Lagerstätte, the Late Jurassic Solnhofen Limestone in Bavaria, became much sought after by rich collectors. |
Однако в начале войны все современные типы истребителей-монопланов пользовались большим спросом. |
Early in the war all modern monoplane fighter types were in high demand, however. |
В результате способность выращивать и контролировать этих животных стала ценным навыком, и люди, обладающие этой способностью, пользовались большим спросом. |
As a result, the ability to raise and control these animals became a valued skill and people possessing this ability were in high demand. |
Он стал успешным, всегда пользовался спросом в разных местах и имел штатного камердинера. |
He became successful, was always in demand in various venues, and had a full-time valet. |
Увеличение посевов текстильных волокон, таких как абака, нефтепродукты, полученные из кокосового ореха, индиго, которые пользовались растущим спросом и т. д. |
The increase in textile fiber crops such as abacá, oil products derived from the coconut, indigo, that was growing in demand, etc. |
Картины, подчеркивающие унижение поражения, стали пользоваться большим спросом, как, например, картины Альфонса де Невиля. |
Paintings that emphasized the humiliation of the defeat became in high demand, such as those by Alphonse de Neuville. |
Это относилось к персоналу силамбама, который пользовался большим спросом у иностранных гостей. |
This referred to the silambam staff which was in great demand with foreign visitors. |
Хлопок-сырец, который был зарезервирован в качестве королевской монополии, пользовался большим спросом в Китае. |
Raw cotton, which was reserved as a royal monopoly, was in great demand in China. |
А если газета вообще перестанет пользоваться спросом, хозяин потеряет все свои деньги. |
And if the paper doesn't sell, the proprietor loses all his money. |
К 1940-м годам Беннетт стал реже сниматься в кино, но пользовался спросом как на радио, так и в театре. |
By the 1940s, Bennett was working less frequently in film but was in demand in both radio and theatre. |
Их основным занятием была рубка бревен, которые пользовались большим спросом в Европе. |
Their main occupation was cutting logwood, a dyewood in high demand in Europe. |
В городах по всему миру эти журналы пользовались большим спросом и оказали глубокое влияние на общественный вкус в одежде. |
In cities throughout the world these magazines were greatly sought after and had a profound effect on public taste in clothing. |
Длинные очереди паромов, курсирующих между российским материком и Керчью, говорят о том, что автомобильное и железнодорожное сообщения пользовались бы высоким спросом. |
Long lines for the ferries between the Russian mainland and Kerch suggested that a rail and automobile connection would be much in demand. |
После этого инцидента Кэрролл пользовался большим спросом в качестве спикера по обслуживанию клиентов. |
Since the incident, Carroll has been in great demand as a speaker on customer service. |
Лимитированный выпуск альбома Fantastic Planet 2010 года пользовался таким большим спросом, что он приносил сотни долларов в интернете. |
The 2010 limited LP release of Fantastic Planet were in such high demand, that they were fetching hundreds of dollars online. |
Несмотря на это, их альбомы и синглы пользовались большим спросом, что заставляло звукозаписывающую компанию перепечатывать и переупаковывать их для повторного выпуска. |
Despite this, their albums and singles were in high demand, causing the record company to reprint and repackage them for re-release. |
Спросом пользовалась и смежная статистика, например, данные о промышленном производстве и внешнеторговых ценах. |
Related statistics such as industrial production, foreign trade prices, were equally in demand. |
Коралл все еще пользовались спросом. |
Coral foot preparations still held their own. |
Впоследствии Бассерман пользовался большим спросом как оратор на политических собраниях, и его чествовали как одного из самых популярных политиков Южной Германии. |
Subsequently, Bassermann was much in demand as a speaker at political gatherings, and was feted as one of the most popular politicians of southern Germany. |
Александрия становилась все более важным центром на торговом пути с Востоком, поскольку экзотические предметы роскоши пользовались большим спросом в Риме. |
Alexandria became an increasingly important center on the trade route with the orient, as exotic luxuries were in high demand in Rome. |
Он также пользовался большим спросом у мирян, которые обращались к нему за советом и поддержкой, особенно в бедственном положении. |
He was also in great demand from the laity who went to him for advice and encouragement, particularly in distress. |
Во время экономической депрессии такие предметы роскоши, как жемчуг, пользовались незначительным спросом. |
During the economic depression, luxuries like pearls were in little demand. |
Он часто пользовался спросом как дирижер оркестровых и хоровых концертов, но не имел работы как таковой. |
He was frequently in demand as a conductor of orchestral and choral concerts, but did not have an employment as such. |
В отличие от многих других иммигрантов, ирландские женщины предпочитали домашнюю работу, поскольку она постоянно пользовалась большим спросом среди американских семей среднего и высшего класса. |
Unlike many other immigrants, Irish women preferred domestic work because it was constantly in great demand among middle- and upper-class American households. |
Кшемендра пользовался большим спросом как искусный сокращатель длинных текстов. |
Kshemendra was in great demand as a skilled abridger of long texts. |
В свое время ее записи пользовались большим спросом, чем записи любой другой певицы в мире. |
At one time her recordings were more in demand than those of any other female singer in the world. |
Безант был блестящим оратором и вскоре пользовался большим спросом. |
Besant was a brilliant speaker, and was soon in great demand. |
Кое-кто сегодня будет пользоваться повышенным спросом. |
Someone is going to be a very hot commodity. |
Этот рост в значительной степени обусловлен новым спросом на автомобили личного пользования, работающие на двигателях внутреннего сгорания. |
This growth has largely come from new demand for personal-use vehicles powered by internal combustion engines. |
Эти знания будут также пользоваться высоким спросом в промышленности, что приведет к конкуренции в области найма высококвалифицированных кадров. |
These skills will also be in high demand in industry, resulting in competition for these skilled resources. |
К 1660-м годам кулинария превратилась в искусство, и хорошие повара пользовались спросом. |
By the 1660s, cookery had progressed to an art form and good cooks were in demand. |
Риис пользовался большим спросом как плотник, и главной причиной тому были низкие цены, которые он брал. |
Riis was in much demand as a carpenter, a major reason being the low prices he charged. |
Альтернатива этому незащищенному образу пользовалась большим спросом, что привело к созданию миди-юбки. |
An alternative to this exposed look was in high demand, thus leading to the creation of the midi skirt. |
И межпланетные, и межзвездные корабли пользовались огромным спросом ввиду низких темпов производства и военных потерь. |
Both in-system and interplanetary ships were at a premium due to low production rates and war losses. |
Несмотря на наличие свободно распространяемой версии, мы уверены, что оригинальная версия IBProvider'a будет продолжать пользоваться спросом. |
In spite of the presence of shared version we are sure that original version of IBProvider will be in demand. |
Эти боевые кони также пользовались большим спросом среди гражданского населения и оказали значительное влияние на конные родословные по всей стране. |
These war horses also had strong civilian demand and dramatically influenced equestrian bloodlines across the country. |
Его шпоры и уздечки пользовались большим спросом, потому что он любил украшать их серебром. |
His spurs and bridle bits were in great demand because he liked to decorate them with silver. |
После этого его услуги палача стали пользоваться большим спросом по всей Англии. |
Following this, his executioner services were in great demand throughout England. |
Поэтому разносторонние работники всегда пользовались спросом. |
Therefore, all-round employees have always been in demand. |
Однако квалифицированные учителя по-прежнему будут пользоваться спросом. |
Qualified teachers, however, would continue to be in demand. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
К тому же, оба министерства пользовались своими полномочиями для заморозки финансовых активов и лишения допуска к финансовой системе США. |
And both departments have used their power to freeze financial assets or access to the US financial system. |
Она проста, эффективна, и пользуется явным спросом! |
It's easy, it's effective, and it's now wildly in demand. |
They're not much in demand anymore. |
|
Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой. |
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line. |
Так, пока нет ни имен пользователей, ни доступа к серверу, чтобы отключить сайт. |
Okay, there's still no user names or server access to take down the site. |
Не припомню, чтобы когда-либо пользовалась услугами стенографистки. |
'I don't think I've ever had occasion to use a shorthand typist. |
Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси. |
The Volks American website wasn't even using an open SSH secure proxy. |
И когда вы заметили начало этой... значительной по количеству потери пользователей? |
And on what date did you see the beginning of this... sizable loss of users? |
В 2019 году Яндекс начал тестировать свои самоуправляемые автомобили на дорогах общего пользования Израиля. |
In 2019 Yandex started testing its self-driving cars on the public roads of Israel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользоваться спросом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользоваться спросом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользоваться, спросом . Также, к фразе «пользоваться спросом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.