Последствия времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Последствия времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
time implications
Translate
последствия времени -

- последствия [имя существительное]

имя существительное: aftermath, backwash, repercussion



Еще одно исследование было проведено в 2001 году Конроем, Почвардовски и Хеншеном, которые создали пять неприятных последствий неудачи, которые повторялись с течением времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another study was done in 2001 by Conroy, Poczwardowski, and Henschen that created five aversive consequences of failing that have been repeated over time.

Тысяча язв-это прогрессирующее заболевание, и его последствия являются результатом кульминации большого числа относительно небольших язв в течение определенного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousand cankers is a progressive disease and its effects result from the culmination of a large number of relatively small cankers over a period of time.

Однако его последствия были постепенными, поскольку наследственные пэры и их преемники до недавнего времени сохраняли за собой право присутствовать и голосовать вместе с пожизненными пэрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, its effects were gradual because hereditary peers, and their successors, retained until recently their rights to attend and vote with the life peers.

Все же есть достаточно оснований полагать, что это вопрос времени, прежде чем Африка и ее народы почувствуют пагубные последствия глобального кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet there are good reasons to believe that it is just a matter of time before Africa and its peoples experience the ill effects of the global crisis.

В-третьих, очень легко постепенно повышать стандарты, потому что последствия для этого требуют некоторого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, it's very easy to increase standards incrementally because the repercussions for doing so take a while to appear.

Со времени создания Пятой республики как французское общество, так и весь мир претерпели огромные изменения, имевшие важные последствия для управления страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Fifth Republic was established, both French society and the world have undergone huge changes, with important consequences for the way the country is ruled.

Весьма много времени было затрачено и на выполнение другого проекта, касавшегося предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another project, relating to disaster prevention and mitigation, took an inordinately long time for completion.

До настоящего времени Китай хранил молчание по поводу последствий Сан-Францисского договора для его притязаний в Южно-Китайском море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, China has been silent about the implications of the San Francisco Treaty for its claims in the South China Sea.

Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the patterns are systematic, with consequences that unfold gradually, and painfully, over time.

Я впервые увидел те неожиданные последствия, к которым привели общественные отношения нашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time I began to realize an odd consequence of the social effort in which we are at present engaged.

Вы останетесь за столами до этого времени или познаете последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will all stay at your desks until that time or you will suffer the consequences.

Совокупные последствия голода и внутренней войны привели к тому времени экономику страны в состояние полного краха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The combined effects of famine and internal war had by then put the nation's economy into a state of collapse.

Когда же уровень осаждения превышает критическую нагрузку, рецептор подвергается риску пагубных последствий, которые могут наступить с течением времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When deposition was higher than the critical load, the latter being exceeded and the receptor at risk of detrimental effects at some point in time.

И если Лидгейт был как-то озабочен последствиями своей неожиданной помолвки, то смущал его недостаток времени, а вовсе не денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any inward debate Lydgate had as to the consequences of this engagement which had stolen upon him, turned on the paucity of time rather than of money.

Чем больше продолжительность времени, тем больше людей склонны забывать о будущих последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longer the duration of time, the more people tend to forget about the future effects.

И из-за непонимания сложных проблем нашего времени мы встречаемся лицом к лицу с реальными последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by failing to understand the complex issues of our time, we were facing certain practical implications.

Из-за возможных тяжелых последствий для ребенка беременные женщины получают кислород в течение более длительного периода времени, чем небеременные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the possible severe effects in the baby, pregnant women are treated with oxygen for longer periods of time than non-pregnant people.

А что насчет настоящего времени, после того как он выстрелил в себя и в последствии был признан виновным в убийстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what about this time, after he shot himself and was subsequently convicted of murder?

и сколько же времени на самом деле требуется, чтобы проявились последствия голода?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and how long doese it really take for the effects of starvation to show?

Я их эксперт во всем, что кажется таинственным, время от времени, когда они сталкиваются с последствиями черной магии, то зовут меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm their expert in anything that seems occult, and every so often, they come across the aftermath of some black magic, and they call me in.

Гульд утверждал важность случая в эволюции: стоит измениться одной маленькой вещи чуть ранее, и последствия изменения нарастают во времени, как снежный ком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gould argued for the importance of chance in evolution: change one small thing early on, and the consequences magnify through time.

Выжидание нашего времени не является приемлемым вариантом перед лицом гораздо худших последствий, чем было предсказано до сих пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biding our time is not a valid option in the face of much worse effects than have been predicted so far.

Это не дает достаточно времени для того, чтобы обдумать содержание и последствия принятия документа с должным вниманием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does not allow enough time to examine the content and the consequences with due care.

Но даже если у Вашингтона более достойные цели – поддержка (время от времени) демократических сил, например – то последствия все равно зачастую дают обратный результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even if Washington's objectives are more laudable - supporting (sometimes) more democratic forces, for instance - the consequences still often are counterproductive.

Последствия неправильного вращения могут занять годы, чтобы стать очевидными даже для опытных почвоведов и могут занять столько же времени, чтобы исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consequences of faulty rotation may take years to become apparent even to experienced soil scientists and can take just as long to correct.

Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium.

Время от времени у него проявляются последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every once in a while, he shows some lingering effects.

Несмотря на то, что в течение определенного периода времени мы еще могли надеяться на некоторое положительное влияние со стороны Дамаска, сейчас нас преследуют опасения по поводу негативных последствий событий в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while for a certain period of time we would have hoped for some positive contribution from Damascus, it is now the concern about the negative repercussions now prevails.

Пройдет еще много времени, прежде чем мы узнаем, каковы последствия суровых испытаний Герика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a long time until we knew what the result of Gerick's ordeal would be.

Эта нехватка времени на разбор полетов и декомпрессию может вызвать чувство изоляции, которое только ухудшает последствия ПТСР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lack of time to debrief and decompress can cause a feeling of isolation that only worsens the effects of PTSD.

Атака может привести к потере мощности на большой территории в течение длительного периода времени, и такая атака может иметь столь же серьезные последствия, как и стихийное бедствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An attack could cause a loss of power in a large area for a long period of time, and such an attack could have just as severe consequences as a natural disaster.

Это различие позволяет людям использовать подземные воды неустойчиво в течение длительного времени без серьезных последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This difference makes it easy for humans to use groundwater unsustainably for a long time without severe consequences.

Зачастую проявления неравенства взаимно усиливают друг друга, и их последствия с течением времени накапливаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, inequalities intersect and their effects accumulate over time.

Но ведь каждый прыжок во времени устраняет последствия предыдущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But each jump back clears that slate.

Белые люди того времени опасались, что освобождение чернокожих рабов будет иметь более пагубные социальные и экономические последствия, чем продолжение рабства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White people of that time feared that emancipation of black slaves would have more harmful social and economic consequences than the continuation of slavery.

Другие предполагают, что это завуалированная ссылка на то, чтобы выйти и иметь дело с серьезными последствиями законов о содомии того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others suggest it as veiled reference to coming out, and dealing with the grave repercussions of the sodomy laws of the time.

После ее смерти Кид получает письмо, которое Лукка написал ей об этических последствиях их путешествия во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following her death, Kid receives a letter that Lucca wrote to her about the ethical ramifications of their time travel.

Асад и его клика со временем все равно уйдут, пусть на это понадобится больше времени – но каковы будут последствия для стабильности в Сирии в будущем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may take longer, but Assad and his clique will eventually be gone — but at what cost to Syria’s future stability?

Черный список теперь явно подходил к концу, но его последствия продолжают отражаться даже до настоящего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blacklist was now clearly coming to an end, but its effects continue to reverberate even until the present.

Другие указывают на целый ряд факторов, включая инфляционные последствия мировой войны и потрясения в сфере предложения, вызванные сокращением рабочего времени после войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others point to a variety of factors, including the inflationary effects of the World War and supply-side shocks caused by reduced working hours after the war.

Последствия короткого прикосновения Марва заставляют Айви превратиться в достаточно взрослую, чтобы перерасти свою одежду к тому времени, когда она просыпается на берегу реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects of Marv's brief touch causes Ivy to turn into an adult enough to outgrow her clothes by the time she awakens on the shore of the river.

определение стратегических действий в сфере кибербезопасности с целью сведения к минимуму последствий кибер-атак и сокращения времени, требующегося для восстановления после таких атак;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To determine the strategic cyber security actions to minimize the effects of cyber attacks and shorten the recovery time after attacks.

Белые люди того времени опасались, что освобождение чернокожих рабов будет иметь более пагубные социальные и экономические последствия, чем продолжение рабства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White people of that time feared that emancipation of black slaves would have more harmful social and economic consequences than the continuation of slavery.

Устойчивость должна находиться в центре любого городского планирования, особенно в прибрежных городах, которые в скором времени столкнутся с бушующими последствиями изменений климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sustainability must be central to all urban planning, particularly in coastal cities that will soon face the ravaging effects of climate change.

Он строил в монументальном масштабе, чтобы гарантировать, что его наследие переживет разрушительные последствия времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He built on a monumental scale to ensure that his legacy would survive the ravages of time.

Ранее использовались высокие дозы, такие как 6 мг/кг, до недавнего времени более низкие дозы обеспечивали желаемую пользу с меньшими последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previously, high doses were used such as 6mg/kg, until recently lower doses supply the desired benefits with less consequences.

А если он войдет на восток Украины, вот тогда возникнут весьма болезненные последствия на продолжительный период времени».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he were to go into the east of Ukraine, then there’s going to be some real pain for some period of time.

Они пришли к выводу о том, что анализ последствий изменения климата и мер, принимаемых в целях их смягчения, до настоящего времени был весьма поверхностным, технократическим и был сфокусирован лишь на экономических аспектах проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension.

Другие, такие как Машина времени Герберта Уэллса и дивный новый мир Олдоса Хаксли, предупреждают о возможных негативных последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others, such as H.G. Wells's The Time Machine and Aldous Huxley's Brave New World, warn about possible negative consequences.

Как и всякий человек, преступивший правила морали своего времени, Эйлин то и дело возвращалась мыслью к гибельным последствиям возможного разоблачения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen, like every other person who offends against a rigid convention of the time, was conscious of and sensitive to the possible disastrous results which would follow exposure.

В Арманде ощущались только здоровая жажда жизни и острое осознание быстротечности времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Armande there was only the hunger, the desire, the terrible awareness of time.

Ключевое значение для успешного проведения совещания будет иметь эффективное распределение рабочего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efficient time management of the Meeting will be crucial to its success.

Для восстановления экономики развивающихся стран после глубокого экономического спада может потребоваться гораздо больше времени, чем ожидалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recovery of the developing economies from the deep economic recession might take much longer than expected.

Внутренние источники: До настоящего времени еще недостаточно изучены возможности этих источников для поддержания деятельности в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic sources: This domain has not been sufficiently explored to support development activities.

Прошли мимо трубы городского водоснабжения приблизительно полмили назад с того времени следуя за крысиными следами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passed a tapped city water pipe about a half mile back been following rat boy's spills ever since.

Ну, а до этого времени мы можем поболтаться вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you and I can just hang till then.

Предвзятое предвосхищение негативных последствий, ведущих к неприятию потерь, включает специфические соматосенсорные и лимбические структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biased anticipation of negative outcomes leading to loss aversion involves specific somatosensory and limbic structures.

Они не учитывают потенциальных последствий и выбирают тот вариант, который минимизирует стресс и максимизирует благополучие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They fail to consider the potential consequences and choose the option that minimizes stress and maximizes well-being.

Индивидуальные моральные агенты не знают всего о своих конкретных ситуациях и, следовательно, не знают всех возможных последствий своих потенциальных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual moral agents do not know everything about their particular situations, and thus do not know all the possible consequences of their potential actions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «последствия времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «последствия времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: последствия, времени . Также, к фразе «последствия времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information