Вариации времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вариация задержки ячеек - cell delay variation
свободная вариация фонем - Free variation of phonemes
вариаций - variations
большие вариации - larger variations
вариации в условиях - variations in conditions
вариация параметров - variation of parameters
изо дня в день вариации - day-to-day variations
годовые вариации - annual variations
ритмические вариации - rhythmic variations
сомаклональная вариации - somaclonal variation
Синонимы к вариации: расхождения, формы, штаммы, переменные
непрерывный период времени - continuous period of time
после полудня по центральному стандартному времени - p.m CST
реле времени - time relay
сокращение времени выхода на рынок - reducing time-to-market
зима времени - winter-time
без времени - with no time
больше времени, чтобы думать о - more time to think about
больше времени, чтобы найти - more time to find
большое давление времени - great time pressure
была пустая трата времени - was a waste of time
Синонимы к времени: в отдельных случаях, год, когда, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, пришло время, свободное время
Вариации транзитного времени также могут определять МП. Доплеровская томография с известной радиальной скоростью орбиты позволяет получить минимальную МП и прогнозируемое выравнивание по одной орбите. |
Transit Time Variations can also determine MP. Doppler Tomography with a known radial velocity orbit can obtain minimum MP and projected sing-orbit alignment. |
В то время как есть вариации в показах между популяциями, гребни хохлатых ауклетов и орнаменты плюмажа последовательны в выражении внутри индивидуума с течением времени. |
While there is variation in displays across populations, crested auklet crests and plume ornaments are consistent in expression within an individual over time. |
Как и в большинстве традиционных искусств, вариации возникали с течением времени, когда отдельные центры производства разрабатывали свои собственные уникальные методы и стили. |
As with most traditional arts, variations emerged over time as individual centers of production developed their own unique techniques and styles. |
В 2008 году была опубликована верхняя граница 10-17−летней вариации времени, основанная на лабораторных измерениях. |
An upper bound of 10−17per year for the time variation, based on laboratory measurements, was published in 2008. |
Возрастные вариации находятся в противоречии с гипотезой очевидного времени, которая предполагает, что язык индивидуума не меняется, как только он выходит из подросткового возраста. |
Age-graded variation stands in contrast to the apparent-time hypothesis, which assumes that an individual’s vernacular does not change once they are past adolescence. |
Хотя северные каракары нашего времени не делятся на подвиды, так как их вариации клинальны, доисторические подвиды известны. |
Though the northern caracaras of our time are not divided into subspecies as their variation is clinal, prehistoric subspecies are known. |
Согласно гипотезе видимого времени, возрастные стратифицированные вариации часто указывают на лингвистические изменения в процессе развития. |
According to the apparent-time hypothesis, age-stratified variation is often indicative of a linguistic change in progress. |
Таким образом, даже если генетический дрейф является случайным, бесцельным процессом, он действует, чтобы устранить генетические вариации с течением времени. |
Thus even while genetic drift is a random, directionless process, it acts to eliminate genetic variation over time. |
Спутник Нептуна Тритон имеет вариации, аналогичные титановым, что может привести к миграции его твердых азотных отложений в течение длительного времени. |
Neptune's moon Triton has a variation similar to Titan's, which could cause its solid nitrogen deposits to migrate over long time scales. |
Некоторые вариации эксперимента обнаружили задержки длиной до 60 миллисекунд или около 10% от среднего времени реакции-небольшая разница, но существенная. |
Some variations of the experiment found delays as long as 60 milliseconds or about 10% of the average reaction time—a small difference but a significant one. |
Для исследователя также важно знать вариации изотопов внутри индивидов, между индивидами и во времени. |
It is also important for the researcher to know the variations of isotopes within individuals, between individuals, and over time. |
Пьеса или вариации на нее исполнялись до недавнего времени. |
The play or variations on it were performed until recently. |
Поэтому Комитет просит усовершенствовать существующий формат документации к тому времени, когда будет составляться следующая смета СООНО. |
The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up. |
В течение длительного времени я не хотела с этим смиряться, и, возможно, причиной тому было то, что со мной произошло — исключение из университета и увольнение с работы. |
I lived in denial for a long time, and the denial was maybe because of the things that had happened, dropping out of school and being fired from my job. |
Каждый день вы сдвигаетесь на 40 минут, пока ваша работа не будет начинаться в середине ночи — в середине ночи по земному времени. |
So you keep moving 40 minutes every day, until soon you're coming to work in the middle of the night - the middle of the Earth night. |
Пусть лучше у нее не останется времени на переживания. |
I don't believe she should have time to worry about it. |
И за все эти годы у нас было достаточно времени и возможностей, чтобы заложить фундамент. |
And over the years we all have had time and opportunity to lay a lot of groundwork. |
From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish. |
|
Здесь большинство студентов занималось дома и через определенные промежутки времени консультировалось у профессоров. |
Here most students studied at home and consulted with their professors at stated intervals. |
Наверное тяжело возвращаться к работе официантки, после того, как столько времени посвящал своему увлечению. |
Must be so hard to come back to being a waitress after spending so much time pursuing your passion. |
У меня едва было времени их похоронить. |
I only had time to bury them hastily. |
I assumed our apartment would be finished by then and we'd have already moved out. |
|
У меня даже не было времени попрощаться с друзьями. |
I didn't even have time to say goodbye to my friends. |
Это не совсем массовое производство под заказ, уже известное как варьируемое производство, вариации одного и того же изделия. |
But this is not really mass customization; it's known as variant production, variations of the same product. |
Председатель: Как известно членам Ассамблеи, для перевода проекта итогового документа на все официальные языки времени не было. |
The President: As members are aware, there has not been enough time to process the draft outcome document into all official languages. |
Представитель Франции заявил, что сессия Рабочей группы является слишком короткой и совпадает по времени с другими совещаниями. |
The representative of France said that the Working Party's session was too short and clashed with other meetings. |
За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться. |
And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change. |
У нас очень мало времени на эту миссию, и потеря Алекс поставит ее под угрозу. |
We have a very tight window on this mission, and losing Alex would jeopardize that. |
Не смотря на то, что тратил очень много времени на чирлидерство. |
Despite my substantial time commitment to cheerleading. |
Большую часть этого времени кошки предпочитали завязывать себе глаза, нападать друг на друга, тем самым, позволяя мышам перебегать из одной норы в другую. |
For much of that time, the cats have chosen to wear blindfolds, to claw at each other and to allow the mice to run from one hole to another. |
К этому времени сержант Маккласки уже просмотрела записи о Харроу. |
By now, sergeant McCluskey has looked at Harrow's record. |
Как министр торговли Швеции большую часть этого периода времени, я никогда не препятствовал иностранной конкуренции и никогда не преуменьшал ее значимости. |
As trade minister of Sweden for most of this period, I never hindered or postponed import competition. |
Значит она либо бедная, либо путешественница во времени. |
I mean, she's either poor or a time traveler. |
При выборе таймфреймов для анализа почти одинаковые интервалы времени иногда могут не только быть не очень полезными, но и приводить к обратным результатам. |
When choosing which time frames to look at, time frames too close together can sometimes be unhelpful, or even counter-productive. |
Профили покрывают целый день, а типы профилей определяют, как 24-часовой период разделяется на различные типы рабочего времени. |
Profiles cover a whole day, and the profile types define how a 24-hour period is divided into different types of work time. |
Эти наблюдения позволяют предположить, что собаки воспринимают течение времени весьма отличным от человека образом. |
These observations suggest that dogs may perceive the passage of time very differently to humans. |
You played around with your falsetto a lot and your stage presence too. |
|
Мне сказали, что она любила работать в саду... и слушать классическую музыку. Особенно вариации Гольдберга в исполнении Гленна Гульда. |
They told me that she also loved gardening and classical music, particularly Glenn Gould's versions of the Goldberg variations. |
Этот термин берет свое начало от экспериментального психолога Линды Бартошук, которая провела большую часть своей карьеры, изучая генетические вариации в восприятии вкуса. |
The term originates with experimental psychologist Linda Bartoshuk, who has spent much of her career studying genetic variation in taste perception. |
Она была первой, кто публично исполнил многие его произведения, в том числе вариации и фугу на тему Генделя, сольное фортепианное произведение, написанное Брамсом в 1861 году. |
She was the first to perform many of his works in public, including the Variations and Fugue on a Theme by Handel, a solo piano work written by Brahms in 1861. |
В вариации типичной перевернутой формы, в данном случае негодяи хотят, чтобы их поймали и заставили заплатить свой долг обществу. |
In a variation of the typical inverted form, in this case the miscreants want to be caught and made to pay their debt to society. |
Наиболее распространенные вариации сосков, с которыми рождаются женщины, вызваны короткими протоками или широким сфинктером ареолы мышцы. |
Most common nipple variations that women are born with are caused by short ducts or a wide areola muscle sphincter. |
В этой вариации исполнитель наклоняется вперед из положения рычага, опуская ноги вниз и поднимая руки вверх, пока он не достигнет вершины обычного подтягивания. |
In this variation the performer leans forward from the lever position, bringing the legs down and arms up until he/she reaches the top of a regular pullup. |
Эти вариации внезапной смерти делают краткосрочную тактику более важной в определенных ситуациях, чем долгосрочная цель достижения высокого балла за раунд. |
These sudden-death variations make short-term tactics more important in certain situations than the longer-term goal of achieving the high score for the round. |
Такие типы изменчивости наблюдаются и в сфере производимых продуктов; даже там дотошный ученый находит вариации. |
Such types of variability are also seen in the arena of manufactured products; even there, the meticulous scientist finds variation. |
Статистические распределения не предполагали ничего, кроме случайной вариации. |
The statistical distributions suggested nothing more than chance variation. |
Вариабельность также может быть измерена коэффициентом вариации, который представляет собой отношение стандартного отклонения к среднему значению. |
Variability can also be measured by the coefficient of variation, which is the ratio of the standard deviation to the mean. |
Однако за прошедшие десятилетия вариации в приготовлении этого блюда выросли по всей стране. |
However, over the decades' variations in the preparation of the dish has risen all over the country. |
С 2011-13 годов Angry Birds сотрудничала со многими другими компаниями и выпускала вариации игры в тематике соответствующих компаний. |
From 2011-13, Angry Birds has collaborated with many other companies and released variations of the game in the respective companies' theme. |
Вариации в технике TORS обусловлены расположением рака или непроходимости и предпочтениями хирурга. |
Variations in the TORS technique are due to location of the cancer or obstruction and to the surgeon's preference. |
Самцы многих видов ярко окрашены, обычно в красный или желтый и черный цвета, но некоторые виды проявляют вариации в цвете только в период размножения. |
The males of many species are brightly coloured, usually in red or yellow and black, but some species show variation in colour only in the breeding season. |
Частицы с Ио, обнаруженные как вариации в магнитосферной плазме, были обнаружены далеко в длинном магнитном хвосте Новыми горизонтами. |
Particles from Io, detected as variations in magnetospheric plasma, have been detected far into the long magnetotail by New Horizons. |
Вариации в значении также называются оттенками и оттенками, причем оттенок-это синий или другой оттенок, смешанный с белым, а оттенок-с черным. |
Variations in value are also called tints and shades, a tint being a blue or other hue mixed with white, a shade being mixed with black. |
Численные вариации в целых хромосомах или геномах могут быть либо полиплоидными, либо анеуплоидными. |
Numerical variation in whole chromosomes or genomes can be either polyploidy or aneuploidy. |
Вариации синего и белого цветов использовались тогда вплоть до 1960-х годов и начала небесно-голубой революции. |
Variations of blue and white were then used until the 1960s and the beginning of the 'sky blue revolution'. |
Возможно, монаду можно считать аддитивной, не имея ничего такого, как mzero, и вариации оператора OR, как mplus. |
The Maybe monad can be considered additive, with Nothing as mzero and a variation on the OR operator as mplus. |
Поскольку используется только один оттенок, цвет и его вариации гарантированно работают. |
Since only one hue is used, the color and its variations are guaranteed to work. |
Вариации в цвете и полупрозрачности часто встречаются даже в пределах одного образца. |
Variations in color and translucence are often found even within a single specimen. |
После своей лондонской премьеры в 1899 году вариации сразу же завоевали популярность и утвердили международную репутацию Элгара. |
After its 1899 London premiere the Variations achieved immediate popularity and established Elgar's international reputation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вариации времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вариации времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вариации, времени . Также, к фразе «вариации времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.