Посмотрите на меня и скажите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Посмотрите на меня и скажите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
look at me and tell
Translate
посмотрите на меня и скажите -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- меня [местоимение]

местоимение: me

- и [частица]

союз: and



Посмотрите на эти названия и статью ниже и скажите мне, что я здесь не прав?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at these titles and article below and tell me I am wrong here?

Пожалуйста, посмотрите и скажите мне, где я ошибаюсь, но я действительно думаю, что они заслуживают этого, и сайт должен оставаться ссылкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please take a look and tell me where I'm wrong, but I really think they are deserving and the site should stay as a link.

Это не обязательно. Посмотрите на звезду и скажите свою молитву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not required, and you look at a star and say your prayers.

Затем поднесите лакомство или игрушку к глазам и скажите посмотрите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, raise the treat or toy to your eye and say Look.

Просто посмотрите фильм Свобода фашизму и скажите мне, что после этого вы не будете против ФРС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just look for the movie Freedom to Fascism and tell me you won't be against the Fed after that.

Поэтому я советую вам, посмотрите на то, что в вашей руке - ваша индивидуальность, ваше влияние, ваш доход - и скажите: Дело вовсе не во мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my advice to you is, look at what's in your hand - your identity, your influence, your income - and say, It's not about me.

Если вы думаете, что это шутка, посмотрите фильм и скажите мне, что последовательность хлороформа не вызывает волну дрожи, бегущей по вашему позвоночнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think that’s a joke, give the film a look and tell me the chloroform sequence doesn’t send a wave of shivers racing down your spine.

Посмотрите, какую информацию он регулярно возвращает и как он объясняет это в статьях, связанных с Булгаром и средневековой Болгарией, и скажите мне, что вы думаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at what kind of info he regularly reverts and how he explains it in the Bulgar-related and Middle ages Bulgaria articles and tell me what do you think.

Затем поднесите лакомство или игрушку к глазам и скажите посмотрите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may sound like a technicality, but it's not.

Скажите мне, к чему вы стремитесь, и посмотрим, быть может, я сумею для вас сделать больше, чем эти джентльмены, с которыми вы связались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me exactly what it is you want and whether I can't get it for you as quick if not quicker than these other fellows?

Скажите ему, что он найдет меня в старых римских банях, когда начнет смеркаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him he will find me at the old Roman baths at dusk.

Посмотри на границу между ними, увидь всю картину в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look out at the boundary between the two-look at the whole pattern.

Умоляю, скажите, что Арийцы положили в коробку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me what the Aryans put into that box.

Скажите волонтерам чтобы не использовали ядовитые моющие средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get down to the volunteers and tell them they should have used a nonbleaching cleanser.

Скажите мне вот что, Они звонят после четверти часа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me something, does it chime on the quarter hour?

Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But explain your diagnosis in layman's terms.

Скажите, что Рамон был у врача, и у меня нашли... простой герпес-10,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him that Ramon went to the clinic, and I found out that I have... herpes simplex 10.

Скажите, ваше преподобие, неожиданный спад в экономической жизни не отразился на подопечном вам имуществе? - словно между прочим спросил итальянец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, Father, has the sudden slump in economic affairs affected your charge? the Italian prelate asked smoothly.

Скажите Барберу, что через месяц у нас будет новая партия бракованных телят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell Barber we'll have another lot of culls ready in about a month.

Скажите, кто это переписывал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked in to ask you who copied this.

Неизвестность в тысячу раз хуже самого страшного несчастья. Скажите, какая разыгралась новая драма и чье убийство я должен теперь оплакивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suspense is a thousand times worse than the most horrible event; tell me what new scene of death has been acted, and whose murder I am now to lament?

Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder?

Мисс Вудхаус, миленькая, умоляю вас, скажите, что мне делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray, dear Miss Woodhouse, tell me what I ought to do.

Купер негодовал (рявкнул). — (Какой…) Скажите номер дежурной экстренной полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooper snapped, What's the police emergency number?

Скажите, что вы домовладелица, сварганьте журнал квартиросъёмщиков, и пособие на жильё у вас не отнимут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say you're the landlord, mock up the rent book and they can't do you for housing benefit.

Скажите же, чтобы Роз перестала кокетничать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you please tell Roz to stop flirting?

Скажите, что это уведомление о выселении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me that's an eviction notice.

Скажите тем, кто нам ответит, что мы пойдем ко дну носовой частью вперед. Мы нуждаемся в незамедлительной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell whoever responds that we're going down by the head and need immediate assistance.

Ну кто, скажите мне, не прыгает от счастья, когда получает новую машину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who the hell doesn't jump up and down when they get a new car?

Скажите, какая профессия лучше: футболист или шпион?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so what sounds better- wide receiver or spy?

Посмотри на структуру организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at the organizational chart.

Посмотри в зеркало заднего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just look in your rear-view, will you?

Скажите, чего ради вам вдруг понадобился этот парень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're so pleased sometimes with your damned ingenuity.

Скажите спасибо анти-интоксикантам, которые мы приняли, они до сих пор действуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just be thankful the anti-intoxicant we took is still working.

Скажите, какoв, пo-вашему, будет результат игры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me ask you. What's your prediction for the rest of this game?

Да ты только посмотри на этих недоделков из высшего общества, они повелись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And look at these high society douche bags lapping it up.

Свяжитесь с вещательной компанией Фокс, скажите им, что я направляюсь в Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a hold of Fox, tell them I'm heading for New York.

Скажите ему, я скоро к нему приду: я готова дать обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him I shall go to him soon: I am ready to promise.

Посмотри-ка, весь принарядился и снова в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, look at you, all suited up and back in the game.

Скажите, что Вы заинтересованы в активной полевой службе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, are you interested in active field duty?

Скажите мне правду, чтобы я могла во всем этом разобраться и знала, как мне следует поступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may help me to straighten things out, to know what to do.

Ты сомневался во мне, идя сюда, а сейчас посмотри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You walked in here doubting me, and now look at you.

Скажите, как вы на самом деле отправляете сосиски ввысь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, how do you actually get the sausages up there?

У настоящего художника есть замысел, так скажите мне что вы пытались сказать этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A true artist has intention, so tell me what you are trying to say with this piece.

Скажите ему, что у меня сейчас очень важный телефонный разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, tell him I'm in the middle of an important phone call.

Так скажите, у вас есть осведомители в нашей полиции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, maybe you can tell me about your informants in our operations.

Доктор Ходженс, прошу скажите, что вы получили на это разрешение а не украли где-нибудь на выставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Hodgins, please tell me you put in a proper requisition for this and didn't steal it from the exhibit.

Скажите ему, что когда я беру интервью, я сижу там, где хочу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you tell him that when I conduct an interview, I sit anywhere I damn please.

Впервые в твоей жизни, сынок посмотри очевидным фактам в лицо и перестань ныть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time in your life, son, face the facts that are staring you in the face and stop whining!

Посмотри старые счета за мобильник Нейтана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look through Nathan's old cell phone bills.

Посмотри на этих рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a good look at these faces.

Посмотри на свой носик...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, see that little nose of yours...

Я бы ровнял их по предпочтениям дамы и буду рад и благодарен, если вы ей это скажите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would shape those to the lady's preferences, and be pleased and grateful if you told her.

Скажите, кто эти четверо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are those four people there?

Посмотри,парень я говорил тебе,что Новая Орлеана не собирается губить это здесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, man, I told you that New Orleans thing ain't gonna cut it down here

Скажите правительству, прокурору, чтобы их привели ко мне, я требую этого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the authorities, to the Public Prosecutor, let them bring them here; come they shall!

Чтобы зарегистрироваться, ответьте с помощью {{ping / Trialpears}} и скажите мне, требуются ли какие-либо особые соображения для проекта Wikiproject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To sign up, reply with {{ping|Trialpears}} and tell me if any special considerations are required for the Wikiproject.

Пожалуйста, скажите мне, что я могу удалить некоторые теги и отредактировать его снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me i can remove some tags & edit it again.

Теперь, когда вы связали его, скажите мне, как регион может иметь внешние отношения на уровне посольств?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that you linked it, tell me how can a region have foreign relations on embassy levels?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посмотрите на меня и скажите». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посмотрите на меня и скажите» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посмотрите, на, меня, и, скажите . Также, к фразе «посмотрите на меня и скажите» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information