Посмотрите на меня и скажите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посмотреть свежим взглядом - look with a fresh pair of eyes
вы посмотрите, как вы - you look like you are
я хочу посмотреть - i want to take a look
посмотрел на вопрос - looked at the question
посмотреть подробнее - detail view
посмотрел в - looked in to
она лишь холодно посмотрела на меня - she gave me only a distant look
просто чтобы посмотреть, как - just to see how
посмотреть на дом - look at the house
посмотрел на него с - looked at it from
Синонимы к посмотрите: посмотри, погодите, погоди, постой, постойте, подожди, подождите
помещать на платформу - place on a platform
делать надпись на табличке - tablet
переписка на машинке - typing
сдавать на почту - mail
смотреть на - look at
ордер на постой - billet
ставить на сцене - stage
на части - into parts
провал на экзамене - failure in the exam
изображать на картине - picture
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
обхвати меня руками - wrap your arms around me
обхвати меня - grab me
наймите меня - hire me
выйти за меня замуж - marry me
рассмеши меня - make me laugh
посмотрел на меня - looked at me
Бог благословил меня - god has blessed me
действительно заставил меня идти - really had me going
Введи меня - admit me
делает меня больным - is making me sick
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
работать быстро и небрежно - scamp
поцелуи и объятия - hugs and kisses
здоровый и сердечный - hale and hearty
тогда и там - then and there
акции и доли - stocks and shares
полный взлетов и падений - full of ups and downs
вновь и вновь - over and over
буханки и рыбы - loaves and fishes
императорский и царский орден святого Станислава - Order of Saint Stanislaus
делай, что должен , и будет то , что должно быть - do what you ought to, come what may
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
вы просто скажите мне - you just tell me
скажите, что вы хотите - tell them you want
скажите мне, что вы знаете, - tell me you know
просто скажите ему - just tell him
скажите мне, сколько вы хотите - tell me how much you want
просто скажите мне, где я могу - just tell me where i can
скажите мне, что вы видите - tell me exactly what you see
просто скажите, что вы - just tell me what you
скажите мне, что вы - tell me that you
скажите, пожалуйста, что вы - please tell me that you
Посмотрите на эти названия и статью ниже и скажите мне, что я здесь не прав? |
Look at these titles and article below and tell me I am wrong here? |
Пожалуйста, посмотрите и скажите мне, где я ошибаюсь, но я действительно думаю, что они заслуживают этого, и сайт должен оставаться ссылкой. |
Please take a look and tell me where I'm wrong, but I really think they are deserving and the site should stay as a link. |
Это не обязательно. Посмотрите на звезду и скажите свою молитву. |
It's not required, and you look at a star and say your prayers. |
Затем поднесите лакомство или игрушку к глазам и скажите посмотрите. |
Then, raise the treat or toy to your eye and say Look. |
Просто посмотрите фильм Свобода фашизму и скажите мне, что после этого вы не будете против ФРС. |
Just look for the movie Freedom to Fascism and tell me you won't be against the Fed after that. |
Поэтому я советую вам, посмотрите на то, что в вашей руке - ваша индивидуальность, ваше влияние, ваш доход - и скажите: Дело вовсе не во мне. |
So my advice to you is, look at what's in your hand - your identity, your influence, your income - and say, It's not about me. |
Если вы думаете, что это шутка, посмотрите фильм и скажите мне, что последовательность хлороформа не вызывает волну дрожи, бегущей по вашему позвоночнику. |
If you think that’s a joke, give the film a look and tell me the chloroform sequence doesn’t send a wave of shivers racing down your spine. |
Посмотрите, какую информацию он регулярно возвращает и как он объясняет это в статьях, связанных с Булгаром и средневековой Болгарией, и скажите мне, что вы думаете. |
Look at what kind of info he regularly reverts and how he explains it in the Bulgar-related and Middle ages Bulgaria articles and tell me what do you think. |
Затем поднесите лакомство или игрушку к глазам и скажите посмотрите. |
It may sound like a technicality, but it's not. |
Скажите мне, к чему вы стремитесь, и посмотрим, быть может, я сумею для вас сделать больше, чем эти джентльмены, с которыми вы связались. |
Tell me exactly what it is you want and whether I can't get it for you as quick if not quicker than these other fellows? |
Скажите ему, что он найдет меня в старых римских банях, когда начнет смеркаться. |
Tell him he will find me at the old Roman baths at dusk. |
Look out at the boundary between the two-look at the whole pattern. |
|
Please tell me what the Aryans put into that box. |
|
Скажите волонтерам чтобы не использовали ядовитые моющие средства. |
Get down to the volunteers and tell them they should have used a nonbleaching cleanser. |
Tell me something, does it chime on the quarter hour? |
|
Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами. |
But explain your diagnosis in layman's terms. |
Скажите, что Рамон был у врача, и у меня нашли... простой герпес-10, |
Tell him that Ramon went to the clinic, and I found out that I have... herpes simplex 10. |
Скажите, ваше преподобие, неожиданный спад в экономической жизни не отразился на подопечном вам имуществе? - словно между прочим спросил итальянец. |
Tell me, Father, has the sudden slump in economic affairs affected your charge? the Italian prelate asked smoothly. |
Скажите Барберу, что через месяц у нас будет новая партия бракованных телят. |
Tell Barber we'll have another lot of culls ready in about a month. |
Скажите, кто это переписывал? |
I looked in to ask you who copied this. |
Неизвестность в тысячу раз хуже самого страшного несчастья. Скажите, какая разыгралась новая драма и чье убийство я должен теперь оплакивать? |
This suspense is a thousand times worse than the most horrible event; tell me what new scene of death has been acted, and whose murder I am now to lament? |
Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота? |
Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder? |
Мисс Вудхаус, миленькая, умоляю вас, скажите, что мне делать? |
Pray, dear Miss Woodhouse, tell me what I ought to do. |
Купер негодовал (рявкнул). — (Какой…) Скажите номер дежурной экстренной полиции. |
Cooper snapped, What's the police emergency number? |
Скажите, что вы домовладелица, сварганьте журнал квартиросъёмщиков, и пособие на жильё у вас не отнимут. |
Say you're the landlord, mock up the rent book and they can't do you for housing benefit. |
Скажите же, чтобы Роз перестала кокетничать! |
Would you please tell Roz to stop flirting? |
Скажите, что это уведомление о выселении. |
Tell me that's an eviction notice. |
Скажите тем, кто нам ответит, что мы пойдем ко дну носовой частью вперед. Мы нуждаемся в незамедлительной помощи. |
Tell whoever responds that we're going down by the head and need immediate assistance. |
Ну кто, скажите мне, не прыгает от счастья, когда получает новую машину? |
Who the hell doesn't jump up and down when they get a new car? |
Okay, so what sounds better- wide receiver or spy? |
|
Посмотри на структуру организации. |
Look at the organizational chart. |
Just look in your rear-view, will you? |
|
Скажите, чего ради вам вдруг понадобился этот парень? |
But you're so pleased sometimes with your damned ingenuity. |
Скажите спасибо анти-интоксикантам, которые мы приняли, они до сих пор действуют. |
Just be thankful the anti-intoxicant we took is still working. |
Let me ask you. What's your prediction for the rest of this game? |
|
Да ты только посмотри на этих недоделков из высшего общества, они повелись. |
And look at these high society douche bags lapping it up. |
Свяжитесь с вещательной компанией Фокс, скажите им, что я направляюсь в Нью-Йорк. |
Get a hold of Fox, tell them I'm heading for New York. |
Tell him I shall go to him soon: I am ready to promise. |
|
Посмотри-ка, весь принарядился и снова в игре. |
Now, look at you, all suited up and back in the game. |
Скажите, что Вы заинтересованы в активной полевой службе? |
Tell me, are you interested in active field duty? |
Скажите мне правду, чтобы я могла во всем этом разобраться и знала, как мне следует поступать. |
It may help me to straighten things out, to know what to do. |
Ты сомневался во мне, идя сюда, а сейчас посмотри. |
You walked in here doubting me, and now look at you. |
Скажите, как вы на самом деле отправляете сосиски ввысь? |
Tell me, how do you actually get the sausages up there? |
У настоящего художника есть замысел, так скажите мне что вы пытались сказать этим. |
A true artist has intention, so tell me what you are trying to say with this piece. |
Скажите ему, что у меня сейчас очень важный телефонный разговор. |
Yes, tell him I'm in the middle of an important phone call. |
Так скажите, у вас есть осведомители в нашей полиции? |
So, maybe you can tell me about your informants in our operations. |
Доктор Ходженс, прошу скажите, что вы получили на это разрешение а не украли где-нибудь на выставке. |
Dr. Hodgins, please tell me you put in a proper requisition for this and didn't steal it from the exhibit. |
Скажите ему, что когда я беру интервью, я сижу там, где хочу! |
Well, you tell him that when I conduct an interview, I sit anywhere I damn please. |
Впервые в твоей жизни, сынок посмотри очевидным фактам в лицо и перестань ныть! |
For the first time in your life, son, face the facts that are staring you in the face and stop whining! |
Look through Nathan's old cell phone bills. |
|
Посмотри на этих рабочих. |
Take a good look at these faces. |
Посмотри на свой носик... |
Look, see that little nose of yours... |
Я бы ровнял их по предпочтениям дамы и буду рад и благодарен, если вы ей это скажите. |
I would shape those to the lady's preferences, and be pleased and grateful if you told her. |
Скажите, кто эти четверо? |
Who are those four people there? |
Посмотри,парень я говорил тебе,что Новая Орлеана не собирается губить это здесь |
Look, man, I told you that New Orleans thing ain't gonna cut it down here |
Скажите правительству, прокурору, чтобы их привели ко мне, я требую этого! |
Go to the authorities, to the Public Prosecutor, let them bring them here; come they shall! |
Чтобы зарегистрироваться, ответьте с помощью {{ping / Trialpears}} и скажите мне, требуются ли какие-либо особые соображения для проекта Wikiproject. |
To sign up, reply with {{ping|Trialpears}} and tell me if any special considerations are required for the Wikiproject. |
Пожалуйста, скажите мне, что я могу удалить некоторые теги и отредактировать его снова. |
Please tell me i can remove some tags & edit it again. |
Теперь, когда вы связали его, скажите мне, как регион может иметь внешние отношения на уровне посольств? |
Now that you linked it, tell me how can a region have foreign relations on embassy levels? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посмотрите на меня и скажите».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посмотрите на меня и скажите» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посмотрите, на, меня, и, скажите . Также, к фразе «посмотрите на меня и скажите» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.