Действительно заставил меня идти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действительно заставил меня идти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
really had me going
Translate
действительно заставил меня идти -

- действительно [наречие]

наречие: really, actually, real, indeed, truly, in truth, in reality, quite, sure enough, in point of fact

словосочетание: all intents and purposes, for fair

- меня [местоимение]

местоимение: me

- идти

глагол: go, move, run, walk, follow, pass, tread, be on, stand, come along



Боже, ты действительно заставил эту штуку скользить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, you've actually got that thing sliding.

Это след мертвого фейри, что действительно заставил меня сесть и твитнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the trail of dead Fae that really had me sit up and tweet.

В действительности мой отец заставил меня найти человека, кто продал бы мне эту защиту оптом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad actually made me go find someone who would sell me these things at wholesale.

Почти все поняли, в чем дело... И все же один отзыв появился в фэнзине, который действительно заставил меня задуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost everyone got the point... And yet one review appeared in a fanzine that really gave me pause.

Ты сейчас действительно заставил меня почувствовать ужасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really bumming me out right now.

К тому времени, как мы начали петь, появился Джеймс, добавил несколько штрихов—изменил гитарную партию, что сделало ее действительно фанковой—заставил барабанщика сделать что-то другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time we got the groove going, James showed up, added a few touches—changed the guitar part, which made it real funky—had the drummer do something different.

Однако опыт юридической практики заставил Прокла осознать, что он действительно предпочитает философию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the experience of the practice of law made Proclus realize that he truly preferred philosophy.

Спасибо Гаюс, ты действительно заставил меня почувствовать намного лучьше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks, Gaius, you've really made me feel a whole lot better.

— Да, это действительно была автокатастрофа, — сказал Сайлас. — Человек, с которым я говорил, утверждает, что заставил их машину съехать с дороги в реку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, a car accident, Silas said, baiting the hook. The man I spoke to said he forced their car off the road into a river.

Сэвидж действительно заставил Льюиса стрелять .Правда, Калибр 303 британский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Savage did make Lewis guns in .303 British calibre, though.

Но успех этой пластинки действительно заставил меня, в некотором смысле, продолжить зверя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the success of that record really forced me, in a way, to continue the beast.

Один припадок заставил его упасть с парома в Бруклине и чуть не утонуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One fit caused him to fall out of a ferry in Brooklyn and nearly drown.

Стук двери, захлопнувшейся за лакеем, заставил Кэмпбела нервно вздрогнуть. Встав изза стола, он подошел к камину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the hall door shut, Campbell started nervously, and, having got up from the chair, went over to the chimney-piece.

Мой психиатр сказал: Очевидно, вы действительно больны, но болезнь не психиатрическая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My psychiatrist said, It's clear you're really sick, but not with anything psychiatric.

И это особенно обидно, потому что именно сейчас нам нужно поколение возможностей, чтобы принять действительно верные решения по поводу ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is really a shame, because right now, we need Generation Possible to help us make some really important decisions about nuclear weapons.

И эта деталь действительно вдыхает жизнь в этот продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this one part really does enable this product.

Он был лишен милосердия, сострадания или сочувствия к тем, кого он заставил страдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would be without mercy, compassion, or empathy for those he hurt.

Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation.

Возьмем Дакс... У меня действительно есть к ней чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Dax... I do have feelings for her.

Мне действительно нравится то, что я делаю в Карлтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really like what I'm doing at Carlton.

Действительно. Было приятно спасти тех ребят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did feel good saving those people.

В том смысле, что это была лишь приветливость в коридоре или мы действительно общаемся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning is it pleasantries in the hallway, or do we actually interact?

Либо Джордж передает все права Натали, либо я заявляю в полицию и рассказываю, что ты заставил меня солгать о событиях той ночи, когда погиб Томас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died.

Извини, что заставил ждать тебя так долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry to have kept you waiting so long.

Это еще очень молодая область исследований, но если окажется, что описанные процессы действительно актуальны для людей, последствия могут быть значительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is still early days in this field of research but if these processes are relevant to humans the consequences may be significant.

Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут, что это будет, скорее, символическое событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Palestine does achieve full UN membership, Palestinians recognize that it will be little more than symbolic.

Думаю он действительно хочет порыбачить с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he actually wants to fish with us.

Я заставил тебя взять третьей женой Алиму, очень покорную девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put an end to it, I had you take Alima as a third wife. A very docile girl.

Но восторг его дошел до последней степени, когда князь действительно показал ему в одном случае свою чрезвычайную доверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his delight reached a climax when the prince on one occasion showed the extraordinary trust he put in him.

он заставил весь ансаМбль прорываться сквозь почву в поисках других наконечников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he enlisted the entire ensemble in an all-out effort to sift through the subsoil in search of others.

Заставил бы кого-нибудь убрать твои испепеленные останки и никогда не вспоминал бы о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compelled someone to clean up your burning husk, never thought of you again.

Первооткрыватель оптического микроскопа. Заставил хирургов одеть перчатки и обрабатывать раны карболовой кислотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pioneered the compound microscope, and made surgeons wear clean gloves and swab wounds with carbolic acid.

Ну, этот ботинок - часть одежды рабочего но я еще работаю над ним, зато, содержимое баллона с газом это то что действительно тебя заинтересует

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's a work boot, and I'm still working on it, but it's what's inside that gas cylinder that's really gonna oil your rifle.

Должен сказать,ваш своеобразный романтический стиль стал для нас загадкой и заставил нас всех хорошенько задуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I do have to say that the style and imaginative skill of your novel had all of us here guessing. Some of us thought

И тот факт, что ты без необходимости заставил одного из наших друзей помучаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fact that you unnecessarily caused one of our friends to whiz himself.

Значит какой-то парень заставил её совершить убийство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now some kid is pinning her murder on one?

Однако он заставил детей лечь на пол, что им показалось превеселой забавой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he made the children lie down on the floor, which they took as a fine joke.

Он заставил себя выкинуть эту мысль из головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pushed the thought out of his mind.

Шериф Рой заставил бы его глотать выхлоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheriff Roy would dry it with Your exhaust pipe!

Я заставил его поклясться сохранить тайну, встретил тело в Халле и... немедленно отправился к принцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swore the man to secrecy before meeting it at Hull in the dead of night and... coming to the Prince forthwith.

Десятки тысяч люди погибнут ... и мы отступим, потому что какой-то грязный священник заставил нас тупо выглядеть для одного или двух пресс-циклов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tens of thousands of people are going to die... and we back away because some dirty priest made us look dumb for a news cycle or two?

И поэтому он заставил тебя положить все эти дела в сейф, охраняемый вооруженными людьми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he's got you putting them in a lock box, guarded by an armed man?

Он заставил тебя порвать со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did he make you break up with me?

С другой стороны, страх соответствовать успеху старших братьев заставил тебя взбунтоваться против обычного успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, your fears of living up to your successful older siblings caused you to rebel and reject mainstream success.

Ага, и что ты заставил меня сготовить в самый первый день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and what did you make me cook on that first day?

Вы должны хотеть, Джен. Будь я таким, как прежде, я заставил бы вас хотеть, но... слепой чурбан!!!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should care, Janet: if I were what I once was, I would try to make you care-but-a sightless block!

Закрой рот, - приказал Лупоглазый. - Закрой рот. - Стиснув ей шею, он заставил ее замолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut it, he said, shut it; gripping her silent.

Ты заставил толстяка немного понервничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made the fat kid a little nervous.

Заставил меня влюбиться в тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making me fall in love with you.

Смит дал ему компас, который понравился воину и заставил его принять решение оставить Смита в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smith gave him a compass which pleased the warrior and made him decide to let Smith live.

Тафель также рассказал, что Райт заставил Сесила Корвина подписать несколько нелегальных контрактов, указывая на то, что Райт знал об их незаконном характере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tafel also recounted that Wright had Cecil Corwin sign several of the bootleg jobs, indicating that Wright was aware of their illegal nature.

Приток новых афроамериканцев заставил многих жителей европейских стран перебраться в пригороды в случае бегства белых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The influx of new African-American residents caused many European American residents to move to the suburbs in a case of white flight.

Юэнь изменил хореографию и заставил актеров тянуть свои удары в последней последовательности сцены, создавая ощущение тренировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yuen altered the choreography and made the actors pull their punches in the last sequence of the scene, creating a training feel.

Если бы он этого не сделал, то заставил бы египтян осквернить имя Бога, которые назвали бы Бога Иакова нечестивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he did not, he would cause God's Name to be profaned by the Egyptians, who would call Jacob's God inefficacious.

Я лично думаю, что именно Гилпин, выигравший премию Спингарна, заставил Робсона сосредоточиться на актерской игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I personally think its Gilpin winning the Spingarn Award that cause Robeson to focus on acting.

Позже Оджуола объясняет, что Баба Факунле заставил ее убить своего первенца, убежденный, что ее первый сын принес несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, Ojuola explains that Baba Fakunle made her kill her first born son, convinced that her first son had brought bad luck.

Он говорит так в фильме, который заставил меня вспомнить некоторые сцены из cw. Но он явно связан с империей зла Палпатина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says so in the movie, which made me recall some scenes from cw. But he is obviously with the evil empire of palpatin.

Тем не менее, этот визит заставил Леопольда стремиться к дальнейшим возможностям для социального и финансового успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the visit left Leopold eager to pursue further opportunities for social and financial success.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действительно заставил меня идти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действительно заставил меня идти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действительно, заставил, меня, идти . Также, к фразе «действительно заставил меня идти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information