Пособие в связи с потерей кормильца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
похоронное пособие - funeral assistance
пособие на похороны - interment allowance
пособие по беременности и родам - maternity benefit
Детское пособие - child supplement
пособие супругам - matrimonial relief
пособие детям - children allowance
Пособие для парламентариев по Конвенции - handbook for parliamentarians on the convention
пособие приемлемость - benefit eligibility
период пособие - allowance period
пособие для AIWA устройства - manual for the device aiwa
Синонимы к пособие: поддержка, помощь, пособие, дотация, опора, субсидия, пособничество, содействие, ассигнование, отчисление
Значение пособие: Помощь, преимущ. денежная.
раз в три месяца - once every three months
вид азартной игры в кости - hazard
состязаться в скорости - race
участвовать в скачках - ride
раз в месяц - once a month
игра в пятнашки - spot game
быть в состоянии - be able to
не участвующий активно в деле и не известный клиентуре - not actively involved in the business and not known to the clientele
в том - in
зарабатывающий в двух местах - double in brass
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull
имеющий родственные связи - connected
демодулятор устройства многократной связи - multiplex demodulator
глава министерства связи и информационных технологий - Minister of Communications and Information Technologies
асинхронный адаптер связи - asynchronous communication adaptor
атомно-вакансионные связи - atomic-vacancy connections
старение в связи с внутренним состоянием организма - intrinsic aging
восходящей линии связи полосой пропускания - uplink bandwith
из или в связи с - out of or in connection with
Действие в этой связи - action in that regard
зона покрытия сотовой связи - cell coverage
Синонимы к связи: сношения, отношения, связи, знакомства, блат
Антонимы к связи: отключение, экскурсия, отключение, офис, отключение, отключение, разъединение
Значение связи: Отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-н..
продажа с торгов - sale
вздохнуть с облегчением - to sigh with a relief
с передним и задним ходом - reversible
сниматься с лагеря - break camp
с проницательным взглядом - with a keen eye
наталкиваться с силой - hurtle
с трудом выпутаться - win clear
двигаться с востока на запад - regress
выступать с осуждением - fulminate
борьба с равными шансами - fight with equal chances
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
травма с потерей трудоспособности - disabling work injury
аварии с потерей теплоносителя - loss of coolant accident
авария ядерного реактора с потерей стока тепла - loss-of-heat-sink accident
адреногенитальный синдром с потерей солей - depletion salt-losing syndrome
Его смерть является большой потерей - his death is a great loss
включая, но не ограничиваясь потерей - including but not limited to loss
претензии в связи с потерей - claims for loss
претензии в связи с потерей или повреждением - claims for loss or damage
приземление с потерей равновесия - arrival off balance
узел с потерей управляемости при отказах - fail-insane node
кормильщик птиц - kormilschik birds
кормильца - survivor
потери кормильца - Survivors
принцип кормильца - breadwinner principle
по случаю потери кормильца - on the occasion of the loss of a breadwinner
пенсия по случаю потери кормильца - survivor's pension
кормильцы - breadwinners
пособие в связи с потерей кормильца - survivor's benefit
страхование на случай потери кормильца - survivor's benefits insurance
страховое пособие по случаю потери кормильца - survivor insurance benefit
Синонимы к кормильца: добытчик, заботник, благодетель, опора семьи, кормилец и поилец
Ваш отец, любовь моя, превосходный и щедрый человек, но его денежное пособие не позволяет долго путешествовать по Европе. |
Your father, my love, is an excellent man and generous to a fault, but his idea of an allowance doesn't go very far on the tour of Europe. |
На кого я похожа? На пособие по безработице? |
Do I look like the welfare blob? |
А ты прикарманил ее выходное пособие и зарплату за 6 месяцев. |
Yet, you pocket her 6 months' severance pay. |
Это математическое пособие по завязыванию шнурков на уровне высшего учебного заведения, поскольку в завязывании шнурков есть закономерности. |
This is a mathematics book about tying shoelaces at the university level, because there are patterns in shoelaces. |
A gratuity of 740 pound per annum to his widow. |
|
При наличии хороших показателей в учебе часть займа может быть превращена в пособие. |
With good performance, a portion of the loan can be converted into a grant. |
Общая налоговая скидка на детей предусматривает вычет из налогообложения 51,00 евро в месяц за каждого учащегося, на которого выплачивается семейное пособие. |
The general tax credit for children allows a tax deductible of EUR 51.00 per month for every student child for which a family allowance is paid. |
Это пособие может быть выплачено параллельно с другими семейными пособиями в рамках Системы социального страхования, однако не может предоставляться одновременно с перечисленными выше налоговыми вычетами. |
This benefit may be compatible with other family benefits under the Social Security programme, but it is incompatible with the above-mentioned tax credit. |
Что касается права на финансовые пособия, то в качестве застрахованных лиц женщины имеют право на пособие в связи с болезнью в течение отпуска по болезни на тех же условиях, что и мужчины. |
In relation to right to financial benefits, women as insured parties realize the right on sickness allowance during sick leave under same conditions as men. |
Совокупность имущества включает будущие права на пенсионное обеспечение, пособие по выходу на пенсию, сбережения, накопления и т. д. |
The total property includes future pension rights, retirement benefits, savings, providence funds etc. |
Лица с невысоким достатком, снимающие жилье, получают жилищное пособие, в которое, в принципе, входит оплата расходов на техническое обслуживание. |
Poor people in rented accommodation receive housing aids, which in principle cover the cost of water that is included in the rent. |
В этой связи автор сообщения утверждает, что его семья из пяти человек была вынуждена выживать на социальное пособие, которое составляло менее 100 долл. в месяц после оплаты жилья. |
The author, therefore, argues that his family of five persons had to survive on a welfare grant of less than 100 dollars a month after paying rent. |
В течение оставшейся части текущего двухгодичного периода Департамент планирует издать специальное справочное пособие по вопросу о насильственных исчезновениях. |
For the remainder of the current biennium, the Department plans to issue a special backgrounder on the question of enforced disappearances. |
Monthly allowance for children in childcare. |
|
Пособие по уходу за ребенком можно получать только на младшего ребенка. |
Child-care benefit can be drawn for the youngest child only. |
Кроме того, в «Пособие по операциям» включаются также особые квалификационные требования по видам кредитования. |
Moreover, specific compliance requirements by lending modality are included in the Operations Manual. |
Пособие по инвалидности является денежным пособием, выплачиваемым члену ССО, который частично или полностью утратил трудоспособность. |
The disability benefit is a cash benefit paid to a member of the SSS who becomes permanently disabled, either partially or totally. |
Это пособие является уникальным и новаторским механизмом для определения уровня доверия и согласия среди граждан Руанды. |
The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. |
Скажите, что вы домовладелица, сварганьте журнал квартиросъёмщиков, и пособие на жильё у вас не отнимут. |
Say you're the landlord, mock up the rent book and they can't do you for housing benefit. |
You're enjoying your generous severance package. |
|
Плюс, тебе всё еще полагается выходное пособие. |
Plus, you still get your severance. |
А я буду получать пособие по безработице. |
AND I'LL BE COLLECTING UNEMPLOYMENT. |
So, who was the beneficiary of the horse insurance? |
|
Но к моему заработку добавляется пособие. |
But my pay is supplemented by an allowance. |
Каждый месяц Ханикер получал пособие по инвалидности, покупал выпивку и надирался до беспамятства, предоставляя тебе алиби. |
Once a month, Hunnicker got his V.A. check, goes on a binge, drinks till he blacks out, and gives you an alibi. |
The single-parent benefits were swallowed by expenses. |
|
Теперь они даже не выплатят пособие. |
They won't even pay out his benefits. |
По крайней мере ты получишь единоразовое пособие за время отсутствия. |
At least you'll get a lump sum when you're out. |
Она работает столько, сколько нужно для того чтобы получить пособие по безработице, потом увольняется и принимает наркотики. |
She works just long enough to qualify for unemployment, then gets fired and gets high. |
Хочу получать пособие по безработице, но мне его не дают. |
I want unemployment benefits but I don't get them. |
Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице. |
You were just hurrying downtown to cash a relief check. |
I'm paying legal fees, alimony, child support... |
|
I was hoping this trip was gonna be more than just show-and-tell. |
|
You know how much I'll get on the dole? |
|
Я слышала, что порой даже кинозвезды живут на пособие по безработице. |
I mean, I've heard that even movie stars go on unemployment sometimes between parts. |
I am on welfare, I do not administer it. |
|
Что еще хуже, я сейчас живу на пособие. |
Worst of all I'm on welfare. |
Они живут на пособие по безработице или социальные пособия. |
They live on welfare and social security. |
Рут Джоунз, которая выдавала пособие, рассказывала: мистер Юэл прямо говорил, будто Аттикус отнял у него работу. |
Ruth Jones, the welfare lady, said Mr. Ewell openly accused Atticus of getting his job. |
Вы получите пособие. |
You'll get your unemployment. |
Ну, если родители у нее умерли, ей соцслужбы должны платить пособие по потере кормильца. |
Well, if her parents are dead, she's entitled to survivor benefits from social security. |
Годовая зарплата плюс пособие. |
One year's salary with benefits. |
Его бывший лейтенант, Тони Энн Говард, обнаружив это, донесла на него в отдел, который затем прекратил перечислять ему пособие по инвалидности. |
His former lieutenant, Toni Anne Howard, upon discovering this, informed on him to the department, who then terminated his disability benefits. |
Вы, эм, правда читали Улисса или просто прочитали учебное пособие? |
Did you, uh, actually read Ulysses, or did you just read the study guide? |
Здесь только официальное выходное пособие, но мы выплатим тебе зарплату через некоторое время. Ты много работал, был лояльным работником, поэтому кроме этого чека, они также дают тебе наличку. |
The check is your official severance, but we owe you back pay, overtime... you put in a lot of hours and you've been a loyal employee, so instead of a check I had them issue it in cash. |
Те, кто получал пособие, понимали, что работа будет означать не только потерю льгот, но и расходы на уход за детьми, транспорт и одежду. |
Those on welfare realized that taking up a job would mean not only losing benefits but also incur child care, transportation and clothing costs. |
Он обучал Континентальную армию основам военной дисциплины, строевой подготовке, тактике и стратегии, а также написал учебное пособие по Войне за независимость. |
He taught the Continental Army the essentials of military discipline, drills, tactics and strategy, and wrote the Revolutionary War Drill Manual. |
Пособие для учителей первого года включает Национальный день свиней в качестве сезонного мероприятия и рекомендует готовить бекон, готовить блины и обсуждать, откуда берутся свиные отбивные. |
A handbook for first year teachers includes National Pig Day as a seasonal activity and recommends cooking bacon, making BLTs, and discussing where pork chops come from. |
К концу февраля, когда ему выплатили переходное пособие, он оказался не в состоянии выполнять эту работу, что вынудило его расстаться со многими сотрудниками, включая Циглера. |
He was handicapped in this work by the end of his transition allowance in February, which compelled him to part with many of his staff, including Ziegler. |
Большая часть денег уходила на пособие по безработице-еженедельное пособие по безработице. |
Much of the money went for the dole, the weekly unemployment benefits. |
Отпуск по уходу за ребенком или отпуск по семейным обстоятельствам-это пособие для работников, предоставляемое почти во всех странах. |
Parental leave, or family leave, is an employee benefit available in almost all countries. |
Выходное пособие - это заработная плата и пособия, которые сотрудники могут иметь право получать, когда они покидают работу в компании по собственному желанию. |
A severance package is pay and benefits employees may be entitled to receive when they leave employment at a company unwillfully. |
Хотя сегодня их редко можно увидеть, выходное пособие было введено, чтобы помочь защитить новых безработных. |
Although rarely seen today, severance pay was instituted to help protect the newly unemployed. |
Однако обе эти службы выплачивают своим должностным лицам дополнительное пособие, сопоставимое со средней зарплатой домашней прислуги. |
However both these services pay their officers an extra allowance comparable to the average pay of a household servant. |
{родители часто ограничивают то, на что их дети могут потратить свое пособие. Работодатели ограничат то, что их сотрудники могут приобрести во время поездок. |
{{fact}} Parents will often limit what their children may spend their allowance on. Employers will limit what their employees may purchase when traveling. |
Вторую половину 1926 года Бэкон провел в Лондоне на пособие в 3 фунта в неделю из трастового фонда своей матери, читая Ницше. |
Bacon spent the latter half of 1926 in London, on an allowance of £3 a week from his mother's trust fund, reading Nietzsche. |
Однако каждый пропущенный день, превышающий специальное отпускное пособие, будет заменен занятиями в выходные дни. |
However, every day missed exceeding the special holiday allowance would be replaced by having classes on weekends. |
Эрик Топпенберг, исполнительный вице-президент по программированию, получил выходное пособие на сумму 5,34 миллиона долларов. |
Erik Toppenberg, executive vice president of programming, received a severance package worth $5.34 million. |
Уступая давлению народа, он ввел пособие матери-ежемесячную выплату всем матерям с маленькими детьми. |
Bowing to popular pressure, he introduced the mother's allowance, a monthly payment to all mothers with young children. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пособие в связи с потерей кормильца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пособие в связи с потерей кормильца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пособие, в, связи, с, потерей, кормильца . Также, к фразе «пособие в связи с потерей кормильца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.