Постановил, что государства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
постановление муниципального органа - city ordinance
районное постановление - zoning ordinance
постановку - formulation
минные постановки - minelaying
по постановлению суда - on the order of a court
судьи постановили - judges ruled
Постановление Министерства юстиции - decree of the ministry of justice
постановление или закон - ordinance or law
соблюдение постановлений - observance of regulations
общие постановления - general statutes
так что - so that
готовность сделать что-л. - willingness to do smth.
что на самом деле произошло - what actually happened
(таким же образом), что - in the (same) way that
обдумывать что-л. - think about something l.
показывают что - show that
понять что - to understand that
предпринять что-л. - take smth.
что вам нужно - what you need
что можно сделать - what can be done
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
движение за отделение церкви от государства - movement for the separation of church and state
главы африканских государств и правительств - african heads of state and government
внутреннее дело государств - internal affair of states
среди государств-членов - among its member states
от государств Латинской Америки - from latin american states
Обзор конференции государств - review conference of the states
отношение государств - attitude of the states
Региональное бюро для арабских государств - regional bureau for arab states
представители всех государств - the representatives of all states
среди государств-участников - among the states parties
Синонимы к государства: страна, земля, правительство, анна, нация, Древний Рим, империя, Северный Кипр, царство
Регистр судебных постановлений постоянно пополняется, и содержащаяся в нем информация обрабатывается Государственным судом. |
The register of court decisions is maintained and the information in it is processed by the Supreme Court. |
Он был вынужден уволить ее после того, как Верховный федеральный суд постановил, что кумовство является незаконным в государственном управлении. |
He was forced to fire her after the Supreme Federal Court ruled that nepotism is illegal in the public administration. |
Эти приказы и постановления имели ту же силу закона, что и постановления Государственного секретаря. |
These orders and regulations had the same force of law as those made by a secretary of state. |
Верховный суд постановил, что закон, ограничивающий рабочее время пекарей, не является законным осуществлением полномочий Государственной полиции, поэтому он является неконституционным. |
The Supreme Court ruled 5–4 that the law limiting bakers' working hours did not constitute a legitimate exercise of state police powers, so it was unconstitutional. |
Постановление NFIB V. Sebelius, вступившее в силу 1 января 2014 года, позволяет государствам, не участвующим в расширении, сохранить программу в том виде, в каком она была до января 2014 года. |
The NFIB v. Sebelius ruling, effective January 1, 2014, allows Non-Expansion states to retain the program as it was before January 2014. |
Важно, чтобы все государства рассматривали Перечень как авторитетный и ключевой справочный документ, подкрепляющий меры, изложенные в пункте 2 постановляющей части резолюции 1390 (2002). |
It is important that all States treat the list as an authoritative and key reference document supporting the measures laid down in paragraph 2 of resolution 1390 (2002). |
На своей тридцать седьмой сессии Комитет постановил предложить 14 государствам-участникам представить свои периодические доклады, а одному государству-участнику представить свой первоначальный доклад. |
At its thirty-seventh session the Committee decided to invite 14 States parties to present their periodic reports and one State party to present its initial report. |
Суд Содружества ограничивается обжалованием окончательных постановлений некоторых государственных органов и некоторыми специально назначенными делами судов общей юрисдикции. |
The Commonwealth Court is limited to appeals from final orders of certain state agencies and certain designated cases from the Courts of Common Pleas. |
22 сентября 1948 года временный Государственный Совет Израиля принял постановление о зоне юрисдикции и полномочий № 5708-1948. |
On 22 September 1948, the Provisional State Council of Israel passed the Area of Jurisdiction and Powers Ordnance, 5708–1948. |
Она утверждает, что основная часть представления государства-участника посвящена оспариванию постановления Тайного совета по делу Леса против Генерального прокурора Новой Зеландии. |
She contends that the bulk of the State party's submission is devoted to challenging the Privy Council's decision in Lesa v. Attorney-General of New Zealand. |
Однако в 2016 году Верховный суд постановил, что Пуэрто-Рико не является отдельным суверенным государством для целей оговорки о двойном риске. |
However, in 2016, the Supreme Court held that Puerto Rico is not a separate sovereign for purposes of the Double Jeopardy Clause. |
Это постановление было заменено другим постановлением от 1 мая 1964 года, которое еще больше расширило право трудящихся на трудоустройство в другом государстве-члене. |
The regulation was superseded by another regulation on 1 May 1964, which further extended the right of workers to take up employment in another member state. |
Вскоре после Гражданской Войны Верховный суд США в деле Техас против Уайта постановил, что государство не может делать это в одностороннем порядке. |
Shortly after the Civil War, the U.S. Supreme Court, in Texas v. White, held that a state cannot unilaterally do so. |
Если вы согласитесь, что все это связано с Марсом... то может выйти государственное постановление поместить всю эту территорию.. |
If we're going to accept we're dealing with something from Mars There might be a legal requirement to place this entire area... |
Они постановили, что Меномини все еще имеют право на свои традиционные охотничьи и рыболовные права, свободные от государственного контроля. |
He said I couldn't accomplish very much if I was going forward to attack with my fist but my feet were retreating at the same time. |
Судья постановил, что государственные стандарты эффективности были правильными в соответствии с ранее предоставленным Конгрессом освобождением. |
A judge ruled that the state efficiency standards were proper under the congressional exemption previously granted. |
Более 50 000 голосов было подано за постановление об отделении, однако голосование по вопросу о государственности собрало немногим более 19 000 голосов. |
Over 50,000 votes had been cast on the Ordinance of Secession, yet the vote on statehood garnered little more than 19,000. |
Затем апелляционный суд Калифорнии постановил, что право штата на неприкосновенность частной жизни распространяется как на интересы государственного, так и частного секторов. |
A California appellate court then held that the state's right of privacy applied to both public and private sector interests. |
Постановлением от 27 октября 1995 года Государственный совет отменил указанное постановление по тем же мотивам, которые изложены выше. |
By order dated 27 October 1995 the Council of State overturned the ruling on the same grounds as given above. |
В деле 1830 года Крейг против Миссури Маршаллов суд постановил голосованием 4 против 3, что государственные процентные кредитные сертификаты являются неконституционными. |
In the 1830 case, Craig v. Missouri, the Marshall Court had held, by a vote of 4 to 3, that state interest-bearing loan certificates were unconstitutional. |
В 1954 году Верховный суд США постановил в деле Браун против Совета по образованию, что сегрегация в государственных школах является неконституционной. |
In 1954 the U.S. Supreme Court had ruled in Brown v. Board of Education that segregation in public schools was unconstitutional. |
Затем суд постановил, что Родригес, как государственный служащий, не может на законных основаниях возместить ущерб за эмоциональное расстройство. |
The court then ruled that Rodríguez, as a public official, could not legally recover damages for emotional distress. |
Подписанная копия постановления сената № 111, признающего 6 июня 2009 года 70-й годовщиной инцидента, была доставлена в Департамент государственных архивов. |
A signed copy of Senate Resolution 111, recognizing June 6, 2009 as the 70th anniversary of the incident, was delivered to the Department of State Archives. |
В июне 2016 года опера была исполнена Венгерской государственной оперой в новой постановке в стиле нео-нуар режиссера Андраша Алмаси-Тота. |
In June of 2016, the opera was performed by the Hungarian State Opera, in a new, neo-noir production directed by András Almási-Tóth. |
Верховный суд постановил, что закон о банкротстве государства, примененный задним числом, нарушает обязательство по уплате долга и, следовательно, нарушает Конституцию. |
The Supreme Court ruled that a retroactively applied state bankruptcy law impaired the obligation to pay the debt, and therefore violated the Constitution. |
В других государствах имеются четкие положения, дающие третейскому суду право выносить постановления об обеспечительных мерах. |
In other jurisdictions there are express provisions empowering the arbitral tribunal to order interim measures. |
Это постановление будет непосредственно применяться во всех государствах-членах, включая Германию. |
The regulation is directly applicable in all European Union member States, including Germany. |
В сентябре того же года был созван государственный конвент, который объявил постановление об отделении недействительным и отменил рабство. |
A state convention met in September of the same year, and declared the ordinance of secession null and void and slavery abolished. |
В 1998 году в постановление о грантах, пожертвованиях и ссудах по Закону о государственных организациях были внесены следующие поправки:. |
The Grants, Donations and Loans Regulation under the Government Organization Act was amended in 1998 to:. |
Суд постановил, что IBM несет ответственность за ущерб государству в размере 78 миллионов долларов. |
The court ruled that IBM was responsible for $78 million in damages to the state. |
Верховный суд штата Иллинойс постановил, что рекомендованная Сенатом США форма сертификации не должна использоваться Иллинойсом и его государственным секретарем. |
The Illinois Supreme Court ruled that the US Senate's recommended certification form are not required to be used by Illinois and its Secretary of State. |
В постановлении указывалось, что это новое расширение прав ответчиков в соответствии с Пятой поправкой является обязательным для всех государств в соответствии с положениями Четырнадцатой поправки о надлежащей правовой процедуре. |
The ruling specified that this new extension to defendants' Fifth Amendment rights was binding on all States through the Due Process Clause of the Fourteenth Amendment. |
Им было предъявлено обвинение в государственной измене, но Апелляционный суд постановил освободить их. |
They were charged with treason, but were ordered released by the Court of Appeal. |
Он ратифицирует законы и королевские постановления, принимает и направляет послов из других стран и в другие страны, принимает государственные визиты. |
He ratifies laws and royal resolutions, receives and sends envoys from and to foreign countries and hosts state visits. |
Они постановили, что Меномини все еще имеют право на свои традиционные охотничьи и рыболовные права, свободные от государственного контроля. |
They ruled that the Menominee were still entitled to their traditional hunting and fishing rights free from state control. |
Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию. |
The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal. |
Ewbank J постановил, что суд не может признавать обязанность проявлять заботу в таких случаях как вопрос государственной политики. |
Ewbank J held that the court may not recognise a duty of care in such cases as a matter of public policy. |
В резолюции ли от 2 июля 1776 года колонии постановили, что они являются свободными и независимыми государствами. |
In the Lee Resolution of July 2, 1776, the colonies resolved that they were free and independent states. |
Конкретные государственные постановления, относящиеся к вопросам изменения климата, упомянуты не были. |
Specific government regulations pertaining to climate change issues were not mentioned. |
В своем решении от 6 до 3, вынесенном судьей Джексоном, суд постановил, что принуждение учащихся государственных школ отдавать честь флагу противоречит Конституции. |
The Court held, in a 6-to-3 decision delivered by Justice Jackson, that it was unconstitutional for public schools to compel students to salute the flag. |
В Конституции 1572 года и государственных постановлениях 1661 года Кур-Саксонии смертная казнь применялась к тем, кто предсказывал будущее. |
In the constitution of 1572 and public regulations of 1661 of Kur-Saxony, capital punishment was used on those predicting the future. |
Суд постановил, что сообщество представляет собой новый правовой порядок, субъектами которого являются не только государства-члены, но и их граждане. |
The court ruled that the Community constitutes a new legal order, the subjects of which consist of not only the Member States but also their nationals. |
В 1966 году он издал постановление о замораживании государственных земельных отборов. |
In 1966, he issued a freeze on state land selections. |
Коалиция выступила против этого предложения, заявив, что постановление было достаточно ясным и что государство должно вместо этого заняться предоставлением дополнительного финансирования. |
The coalition opposed the motion, saying that the ruling was clear enough and that the state needed to instead get about the business of providing additional funding. |
Постановление по делу Винсент против Лейк-Эри гарантирует частным гражданам с точки зрения государственной политики, что они получат компенсацию за свои потери. |
The ruling in Vincent v. Lake Erie assures private citizens from a public policy stand point that they will be compensated for their loss. |
С принятием весной 1994 года Государственной Думой постановлений об амнистии производство по некоторым делам было прекращено. |
Since the adoption by the State Duma of an amnesty decree in spring 1994, some of those proceedings had been terminated. |
В 2002 году четвертый округ постановил, что молитва во время мероприятия с обязательным посещением в финансируемой государством школе нарушает Конституцию США. |
In 2002 the Fourth Circuit ruled the prayer, during an event with mandatory attendance, at a state-funded school, violated the U.S. Constitution. |
Это постановление подлежит непосредственному применению в Бельгии, являющейся государством - членом Европейского сообщества. |
Since Belgium is a State member of the European Community, the Regulation is directly applicable. |
Суд постановил, что наложение этого обязательства на государства нарушает десятую поправку. |
The Court ruled that the imposition of that obligation on the states violated the Tenth Amendment. |
а современные голливудские постановки показывают по государственному телевидению. |
and contemporary Hollywood productions are shown on state television. |
Окружной суд Штутгарта постановил, что Гаагская конвенция продолжает применяться в отношениях между Швейцарией и Германией. |
The District Court of Stuttgart held that the Hague Convention continued to be applicable between Switzerland and Germany. |
Государства-участники принимают торжественное договорное обязательство разработать национальное уголовное законодательство, позволяющее им осуществлять преследование таких лиц по закону. |
Member States are under a solemn treaty obligation to enact national penal legislation to enable them to prosecute such individuals. |
В состав наблюдательного совета входят по 5 представителей застрахованных лиц, работодателей и государства. |
The observer councils comprise 15 members, with 5 each from the insured parties, the employers and the Government. |
Это была превосходнейшая постановка Короля Лира, которую я когда-либо видел. |
That was the most brilliant portrayal of King Lear I have ever seen. |
За постановку некорректного вопроса он теряет 10 очков. |
By posing an illegal question, he loses ten points. |
Школьная постановка Гамлета пошла не так. |
High-school production of Hamlet gone wrong. |
Now that I like the sound of. |
|
Остроумие слишком мало, слишком поверхностно для грандиозного плана фильма и качества самой постановки. |
The wit is too small, too perfunctory, for the grand plan of the film and the quality of the production itself. |
Через несколько дней суд в Дюссельдорфе постановил, что трансмиссия Toyota Prius и трансмиссия Lexus RX 400h не нарушают патент на гибридный вариатор Антонова. |
A few days later, a court in Düsseldorf had ruled that the Toyota Prius driveline and the Lexus RX 400h driveline do not breach the Antonov hybrid CVT patent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «постановил, что государства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «постановил, что государства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: постановил,, что, государства . Также, к фразе «постановил, что государства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.