Потоки за пределы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
денежные потоки активов - cash flows of assets
денежные потоки, связанный с - cash flows relating to
Всего чистые потоки - total net flows
дисконтированные денежные потоки анализа - discounted cash flows analysis
интенсивные потоки - intense flows
поверхностные потоки - surface streams
международные финансовые потоки - international financial flows
потоки капитала - flows of capital
потоки людей - flows of people
потоки лавы - streams of lava
Синонимы к потоки: прилив, потоп, наводнение, паводок, поток, струя, река, течение, ток, электроэнергия
Значение потоки: Стремительно текущая водная масса, река, ручей.
браться за что-л. с воодушевлением - take on smth. with enthusiasm
шаг за шагом - step by step
быть за столом - be at table
за мои деньги - for my money
за исключением всего остального - to the exclusion of everything else
выезд за границу - moving abroad
скучаю за тобой - miss you
контроль за оформление - clearance control
взыскивать штраф за просрочку платежа - charge late fee
Демократы за сильную Болгарию - democrats for a strong bulgaria
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: range, scope, compass, pale, radius, sweep, purlieus
словосочетание: metes and bounds
превышать пределы - exceed the limits
пределы измерения - measuring range
известные пределы - known limits
выходить за пределы емкости диска - run out of disk space
за пределы первоначальной гарантии - beyond the initial warranty
может выходить за пределы - may extend beyond
Пределы обнаружения - limits of detection
она выходит за пределы - it falls outside
пределы снижения импортных пошлин - peril points
умозрительные пределы позиции - speculative position limits
Синонимы к пределы: диапазон, ряд, круг, дальность, область, серия
Значение пределы: Пространственная или временн а я граница чего-н..
На практике некоторые потоки пересекают пути, которые выводят его за пределы обмоток. |
In practice, some flux traverses paths that take it outside the windings. |
Миндон опасался, что торговля по маршруту Бамо приведет к распространению британского влияния на верхнюю Бирму и за ее пределы. |
Mindon had feared that trade along the Bhamo route would lead to the extension of British influence to upper Burma and beyond. |
Около 16 500 лет назад ледники начали таять, что позволило людям переместиться на юг и Восток в Канаду и за ее пределы. |
Around 16,500 years ago, the glaciers began melting, allowing people to move south and east into Canada and beyond. |
Определение рождения, как оно было определено в законопроекте, состояло в том, что как только какая-либо часть тела вышла за пределы интроита, она считается рождением. |
The definition of birth as defined in the bill was that once any part of the body had passed beyond the introitus, it is considered a birth. |
Что касается того, почему потоки любого размера становятся извилистыми в первую очередь, существует целый ряд теорий, не обязательно взаимоисключающих. |
As to why streams of any size become sinuous in the first place, there are a number of theories, not necessarily mutually exclusive. |
Чтобы обеспечить удобное пользование балконов круглый год, мы изучили воздушные потоки цифровым моделированием. |
To make the balconies more comfortable for a longer period of time during the year, we studied the wind with digital simulations. |
Мы пробуждаем потоки ци и направляем людей на правильный путь. |
We awaken this chi and guide people toward righteousness. |
Не знал, что вам хочется подвергнуться аресту за вторжение в пределы чужих владений. |
Didn't know you wanted to be arrested for trespassing on private property. |
Тот, кого вы ищете настолько здесь, что он выходит за пределы области чувств. |
The one you seek is so very much here that he falls outside the sensory field. |
Кроме того, в железнодорожные циркуляры, регулирующие перевозку контейнеров, транспортируемых морем до или после железнодорожного этапа, включаются условия, предусматривающие пределы ответственности, установленные в договоре перевозки или коносаменте между морским перевозчиком и грузоотправителем. |
This contractual relationship also provides for venue and jurisdiction terms which restrict suits for damage against the rail carrier in foreign jurisdictions. |
Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи. |
Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid. |
Тем не менее, Европа должна быть более щедрой в постоянно списывать долг и, снижать краткосрочные потоки погашения, что более срочно. |
Nonetheless, Europe needs to be much more generous in permanently writing down debt and, even more urgently, in reducing short-term repayment flows. |
Киссинджер призывает к разработке «концепции порядка, которая выходила бы за пределы устремлений и идеалов отдельного региона или страны. |
Kissinger calls for “a concept of order that transcends the perspective and ideals of any one region or nation. |
Однако влияние крупных городов распространяется за пределы экономической или культурной мощи; города могут в корне изменить жизнь людей – и даже самих людей. |
But the impact of large cities runs deeper than economic or even cultural power; cities can fundamentally change people’s lives – and even the people themselves. |
лица, производящие перевозку ядерного топлива или материала, зараженного ядерным топливом, за пределы производственного объекта и т.п., обязаны принимать необходимые меры безопасности. |
When persons transport nuclear fuel material or material contaminated by nuclear fuel outside of factory etc., they must take measures necessary for safety. |
Но угроза, исходящая от России, простирается далеко за пределы Украины. |
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine. |
Козлы отпущения, изгнанники, аутсайдеры появляются в нашей жизни потому, что люди воспринимают окружающий мир и самих себя с позиции своих убеждений, представлений об идеальном общественном строе и образе жизни, а, следовательно, им приходится изгонять зло за пределы своего ареала. |
Scapegoats and outsiders are created because we define ourselves in terms of our beliefs, ideal order, or way of life and so must place evil outside ourselves. |
Они полагали, что на станции на постоянной основе будут базироваться вспомогательные космические корабли, в том числе орбитальные транспортные аппараты, способные выходить за пределы орбиты «шаттлов» и станции. |
They expected that auxiliary spacecraft, including piloted Orbital Transfer Vehicles (OTVs) for reaching beyond Shuttle/Station orbit, would be based permanently at the Station. |
Areva реализует план по предотвращению попадания радиоактивной породы и металлолома за пределы рудника, однако проблема остается. |
Areva has implemented a plan to stop radioactive waste rock and scrap metal from getting into the local community, but the problem is clear. |
В отличие от Китая, США должны установить абсолютные пределы эмиссии. |
Unlike China, the US must commit to absolute limits on emissions. |
Однако он подскочил далеко за пределы разумного, поскольку паника увела опционные премии (страховые цены) в стратосферу. |
However, it spiked far beyond reality as panic drove option premiums (insurance prices) into the stratosphere. |
Я знаю, вы помешаны на экономии, но все должно иметь разумные пределы. |
I know you have an obsession about thrift but there are limits. |
Это отчёт о том, как расширить трудный рынок приключений за пределы 12-летней возрастной отметки. |
It's a report on how to expand the heavy adventure market past the 12 year-old cutoff point. |
И, кроме того, хорошее отношение жителей Нассау имеет свои пределы. |
And that said, the goodwill that we have engendered among the people of Nassau is not... without limits. |
Ну, видите ли, дело в том это действительно выходит за пределы закона о расторжении брака. |
Well, you see, the thing is it really encroaches into divorce law. |
Ты предугадал мои действия и правильно решил перенести дарственную за пределы дома. |
You anticipated my move and had the foresight to stash the contract at a secure off-site location. |
Я думал, ты ещё несколько месяцев назад вышел за пределы известной нам территории. |
I thought you were off the map for a few months. |
It's gone outside the TC field! |
|
Другие источники дают более высокие верхние пределы солености для пресной воды, например 1000 ppm или 3000 ppm. |
Other sources give higher upper salinity limits for fresh water, e.g. 1000 ppm or 3000 ppm. |
Судя по их сохранности, лавовые потоки имеют примерно сопоставимый возраст. |
Based on their preservations, the lava flows appear to be of roughly comparable ages. |
Несмотря на подтверждение того, что они были в одном и том же месте на одной и той же планете вне игры через свои соответствующие потоки дергания, они не могли видеть друг друга. |
Despite confirming they had been at the same spot on the same planet outside of the game through their respective Twitch streams, they could not see each other. |
Мировые потоки капитала включают кредиты и депозиты, иностранные инвестиции, облигации и акции-и все это в их трансграничном сегменте. |
World capital flows include loans and deposits, foreign investments, bonds and equities – all down in their cross-border segment. |
Только два извержения произошли в историческое время, оба из кратеров NE-flank, которые произвели взрывную активность и возможные потоки лавы в 1790 и 1854 годах. |
Only two eruptions have occurred in historical time, both from NE-flank craters, which produced explosive activity and possible lava flows in 1790 and 1854. |
Он также изменил пределы емкости CEC, и команды CEC для управления таймером были возвращены в измененном виде, с добавлением команд управления звуком. |
It also changed CEC capacitance limits, and CEC commands for timer control were brought back in an altered form, with audio control commands added. |
Несостоятельное рассуждение также является разновидностью амплиативного рассуждения, поскольку его выводы выходят за пределы чистых значений посылок. |
Defeasible reasoning is also a kind of ampliative reasoning because its conclusions reach beyond the pure meanings of the premises. |
Для других сетей может потребоваться несколько итераций, пока потоки в трубах не будут правильными или приблизительно правильными. |
For other networks, it may take multiple iterations until the flows in the pipes are correct or approximately correct. |
При частых проверках команда может определить, когда их работа выходит за допустимые пределы, и адаптировать свой процесс или разрабатываемый продукт. |
With frequent inspection, the team can spot when their work deviates outside of acceptable limits and adapt their process or the product under development. |
Каждый раз, когда транспортные потоки встречаются под острым углом, кто-то не может видеть приближающийся к ним транспорт. |
Any time traffic flows meet at an acute angle, someone cannot see traffic approaching them. |
Позже она распространилась за пределы Соединенных Штатов, наиболее ярко проявившись в работах движения Черного сознания Стива Бико в Южной Африке. |
It later spread beyond the United States, most prominently in the writings of the Black Consciousness Movement of Steve Biko in South Africa. |
Стиль развивался в холмах Пуук на северо-западе Юкатана; во время терминальной классики он распространился за пределы этого основного региона по всему Северному полуострову Юкатан. |
The style developed in the Puuc Hills of northwestern Yucatán; during the Terminal Classic it spread beyond this core region across the northern Yucatán Peninsula. |
По существу, 20 000 тонн загрязненной почвы можно было бы сократить до менее чем одной цистерны с извлеченными жидкими остатками для удаления за пределы объекта. |
In essence 20,000 tons of contaminated soil could be reduced to less than one tank truck of extracted liquid residue for off-site disposal. |
Два пакета расширения расширяют историю за пределы событий в Новой Надежде, вплоть до создания базы повстанцев, изображенной в начале Империи наносит ответный удар. |
Two expansion packs extend the story beyond the events in A New Hope, up to the establishment of the Rebel base depicted at the beginning of The Empire Strikes Back. |
22, 2009 первые восстановительные потоки реки Сан-Хоакин остановились примерно в 30 милях вниз по течению от плотины Мендота, не успев полностью заполнить высохшее русло реки. |
22, 2009 The first revival flows of the San Joaquin River have stopped about 30 miles downstream of Mendota Dam, well short of fully refilling the dried riverbed. |
На одной из панелей один из игроков был обезглавлен; рана испускает потоки крови в виде извивающихся змей. |
In one panel, one of the players has been decapitated; the wound emits streams of blood in the form of wriggling snakes. |
После выхода за пределы очень малых входных данных Шаг 5 доминирует над затраченным временем. |
Once beyond very small inputs, step 5 dominates the time taken. |
Однако молекулярные филогении помещают его далеко за пределы Chytridiomycota с множеством экологических последовательностей. |
However, molecular phylogenies place it well outside of Chytridiomycota with a plethora of environmental sequences. |
Концентрации пестицидов, обнаруживаемые в подземных водах, как правило, низки, и часто нормативные пределы, основанные на здоровье человека, превышаются также очень низко. |
Pesticide concentrations found in groundwater are typically low, and often the regulatory human health-based limits exceeded are also very low. |
По данным ESPN, поле было низким и выходило за пределы зоны удара на 5 ½ дюйма. |
According to ESPN, the pitch was low and outside of the strike zone by 5 ½ inches. |
В своем блоге он изложил свои пожелания по снижению личного стресса и расширению сайта за пределы того, что он смог сделать сам. |
In his blog, he outlined his wishes to reduce personal stress and expand the site beyond what he was able to accomplish himself. |
В течение чуть более девяти лет крайние пределы Луны находятся за пределами диапазона восхода солнца. |
For slightly over nine years the extreme limits of the Moon are outside the range of sunrise. |
Поэтому людям часто приходится выходить за пределы своих ментальных установок, чтобы найти решения. |
Therefore, it is often necessary for people to move beyond their mental sets in order to find solutions. |
В 1972 году римский клуб опубликовал книгу под названием Пределы роста. |
The Club of Rome published a book entitled The Limits to Growth in 1972. |
Ну, есть примерно 10 000 видов, так что это, вероятно, будет распространяться за пределы нашей жизни, но что с того? |
Well, there are an estimated 10,000 species, so it'll probably extend beyond our life-spans but so what. |
Как и в предыдущей игре, только четыре персонажа могут находиться в партии в данный момент времени, но теперь они не могут свободно переключаться за пределы определенных областей. |
Like the previous game, only four characters may be in a party at a given time, but now may not be freely switched outside of certain areas. |
Поэтому нужно заглянуть за его пределы. И где это вполне может быть. |
So one has to look beyond it. And where it well may be. |
Де Креспиньи пошел дальше за пределы дубляжа, чем другие авторы. |
De Crespigny has gone further outside the Dubs mold than the other authors. |
К III веку германские народы начали мигрировать за пределы лимской и Дунайской границ. |
By the 3rd century the Germanic peoples began to migrate beyond the limes and the Danube frontier. |
Многие, если не большинство из них, превысили пределы радиационной безопасности. |
Many, if not most of them, exceeded radiation safety limits. |
И самое главное, они все еще пытаются выйти за пределы того, что было раньше, чтобы создать для нас совершенно новый визуальный опыт. |
And most of all they are still endeavouring to step beyond what has gone before to create entirely new visual experiences for us. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потоки за пределы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потоки за пределы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потоки, за, пределы . Также, к фразе «потоки за пределы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.