Правовая ошибка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заведомо известная правовая обязанность - known legal duty
правовая ассоциация - legal association
любая правовая основа - any legal basis
правовая основа должна - legal framework should
политическая и правовая среда - political and legal environment
разработана нормативно-правовая база - developed a legal framework
отдельная правовая система - separate legal system
Словацкая правовая система - the slovak legal system
правовая эксплуатация - legal exploitation
правовая база, регулирующая - legal framework regulating
имя существительное: error, mistake, fault, flaw, fallacy, miscarriage, failing, lapse, slip, trip
врачебная ошибка - medical malpractice
накопленная ошибка - cumulative error
ошибка правосудия - miscarriage of justice
ошибка переполнения - overflow error
Аналогичная ошибка - similar error
ошибка удаления файла - file deletion error
динамическая ошибка - dynamic error
очевидная ошибка - apparent error
ошибка базы данных - bug database
ошибка в вопрошании - fallacy of interrogation
Синонимы к ошибка: ошибка, погрешность, неправильность, порок, изъян, недостаток, отклонение, уклонение, отступление, отличие
Значение ошибка: Неправильность в действиях, мыслях.
About this time Ethan realized a fatal flaw in the attack plan. |
|
Возможно это и большая ошибка, но мне стоит начать доверять своим собственным инстинктам. |
Might be a huge mistake, but I have to start trusting my own instincts. |
Это предложение было мотивировано тем несомненным фактом, что ошибка была совершена по вине Секретариата. |
That suggestion was motivated by the undeniable fact that the error was the fault of the Secretariat. |
Эта ошибка может возникнуть, если вы ввели ключ продукта для корпоративного выпуска Windows, чтобы активировать Windows 10 Домашняя или Windows 10 Pro. |
You might see this error if you entered a product key for the Enterprise edition of Windows to activate Windows 10 Home or Windows 10 Pro. |
Эта ошибка, скорее всего, вызвана поврежденной или неисправной картой сетевого интерфейса. |
This error is most likely caused by a faulty or damaged network interface card (NIC). |
Временная ошибка из-за простоя или регулирования. |
Temporary issue due to downtime or throttling. |
Но так как мы не могли найти никаких данных о нашем номере заказа и исходим из того, что это была ошибка, мы отказались от приема. |
As we were unable to find our order number listed, however, we assumed that it was erroneous and refused it. |
Ну, скорее всего, это бухгалтерская ошибка, но отдел контроля понятное дело переживает за налоговые отчеты. |
Well, it's probably a bookkeeping error, but compliance is understandably worried about an irs audit. |
Разработчики слишком торопились, и в программный код компьютера вкралась ошибка. |
The rushed production behind the Skif-DM – all the compromises and shortcuts – had left an erroneous line of code in the computer. |
При попытке покупки в службе Xbox Live выдается ошибка со следующим кодом. |
You see the following error code when you try to make a purchase on Xbox Live. |
Эта ошибка означает, что Помощник по пикселям обнаружил дважды закодированные символы. |
This error means that the Pixel Helper found what looks to be double-encoded characters. |
Эта ошибка означает, что Помощник по пикселям нашел на вашем сайте код, похожий на код пикселя Facebook, но вызова HTTP не было. |
This error means that the Pixel Helper found what looks to be Facebook pixel code on your site, but the actual HTTP call was never made. |
Эта ошибка означает, что беспроводная сеть не найдена. |
This error means that your wireless network cannot be found. |
Еще одна роковая ошибка Путина |
Putin Gets It Wrong Again: Eurasian Economic Union Hurts Russia |
Предсказуемость и твоя ошибка тоже. |
Predictability is your flaw, too. |
Единственная присущая человечеству ошибка в том, чтобы верить будто мы рождены для счастья. |
The only innate error of mankind is believing we were born to be happy. |
Ugh, you beetle! One of God's mistakes! |
|
— Может, в стихах ошибка? — предположил Тибинг. — Может, Жак Соньер совершил ту же ошибку, что и я? |
Could the poem be wrong? Teabing asked. Could Jacques Sauniere have made the same mistake I just did? |
Я просто хотел показать, что лавалирование это большая ошибка. |
I just had to convince you that getting lavaliered was a big mistake. |
Допуская, что это не ошибка компьютера, что мы предполагаем? |
Assuming it's not a computer error, what do we assume? |
Так что это не непреднамеренно, это не ошибка, и не по недосмотру, вы не провалились в пропасть просто так, |
So it's not unintentional, it's not a mistake, it's not an oversight, you're not slipping through the cracks. |
А если произошла какая-то ошибка, пусть мистер Бэрримор сам пожалуется. |
If there is any mistake it is for Mr. Barrymore himself to complain. |
Все, что я сделал - это снабдил их именем, ошибка, которую видишь задним числом. |
All I did was supply them with a name, a mistake I see in hindsight. |
Now you're saying it's an unfortunate mistake. |
|
Слушай, я надеюсь это не ошибка и ЦРУ решило вознаградить меня - за мои многочисленные акты героизма... |
I hope this isn't a mistake and the CIA has decided to compensate me for heroism. |
Ошибка твоего друга в том, что он недооценил тебя. |
Your friend's mistake was underestimating you. |
Тут могла закрасться ошибка, камеры записи на АЗС подтверждают это. |
It doesn't appear to be a mistake. The camera at the petrol station confirms it. |
Возможные причины: неисправность или человеческая ошибка... |
If due to a mechanical failure or human error... |
Может статься, единственная грубейшая ошибка агента Кин, то, что она спасла самозванца, притворявшегося ее верным мужем, предпочтя, удерживать его в плену на ржавом заброшенном корабле. |
In what may be Agent Keen's single greatest lapse in judgment, she saved the imposter pretending to be her devoted husband, opting, instead, to hold him captive in the rusty hull of an abandoned ship. |
— Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни. |
I'm afraid a mistake has been made. A big mistake. You're a very clever young lady, Miss Whitney. |
That mistake is causing me grief! |
|
По правде, ошибка которую мы совершили- большая часть причины- почему я поменял свою жизнь и пытаюсь изменить жизнь других. |
In truth, the mistakes that we made- in large part- are why I changed my life and try to change those of others. |
Ошибка, которую ты совершаешь из-за отсутствия воображения. |
The mistake you make is from a lack of imagination. |
You could see how I could make a mistake. You look very similar. |
|
Я бы знал, что это ошибка. |
I would know that it was a mistake. |
Какой бы ни была ошибка, но это лучше, чем называть ребёнка сорняком перед его родителями. |
Whether it be a big mistake or a small one, It's better than calling someone's child a weed in front of her parents. |
Но тогда какая еще петрологическая ошибка могла возникнуть? |
What other petrologic error could I have made? |
Но это его ошибка, не моя. |
But that is his fault, not mine. |
Большая, огромная ошибка! |
A great big, whopping mistake! |
One mistake can cost you your life. |
|
FWIW, ошибка, кажется, исправилась около 2 часов назад. |
FWIW, the error seems to have fixed itself about 2 hours ago. |
Возможно, где-то произошла ошибка в настройке автоматического таксобокса для Mussidae. |
There may be an error somewhere in the setting up of the automatic taxobox for Mussidae. |
Другая ошибка может возникнуть, когда вино подвергается воздействию бактерий или прямых солнечных лучей, оставляя вино с мутной окраской и маслянистой текстурой. |
Another fault could occur when the wine is exposed to bacteria or direct sunlight, leaving the wine with murky colouring and an oily texture. |
Если он исцеляет болезнь через веру, а Вера изначально вызвала болезнь, то это случай, когда большая ошибка побеждает меньшую. |
If he heals sickness through a belief, and a belief originally caused the sickness, it is a case of the greater error overcoming the lesser. |
Obviously, that's a mistake and should be corrected. |
|
Еще одна ошибка броска жребия произошла с первыми кварталами Делавэра. |
Another die cast error ran with the first Delaware quarters. |
Если сложность модели увеличивается в ответ, то ошибка обучения уменьшается. |
If the complexity of the model is increased in response, then the training error decreases. |
Ошибка нераспределенного среднего-это ошибка, которая совершается, когда средний термин в категориальном силлогизме не распределен. |
The fallacy of the undistributed middle is a fallacy that is committed when the middle term in a categorical syllogism is not distributed. |
оператор разворачивает anOptionalInstance, чтобы открыть экземпляр внутри, позволяя вызову метода быть выполненным на нем. Если anOptionalInstance равно nil, возникает ошибка нулевого указателя. |
operator unwraps anOptionalInstance to expose the instance inside, allowing the method call to be made on it. If anOptionalInstance is nil, a null-pointer error occurs. |
Это была легкая ошибка, когда так много постов здесь сосредоточены на непонимании того, для чего существуют DYK и ITN. |
It was an easy mistake to make when so many of the posts here centre on misunderstandings of what DYK and ITN are for. |
Если он неправильно истолковал результаты УЗИ, то это была честная ошибка. |
If he misread the ultrasound results, that was an honest error. |
Вскоре после этого Yahoo Finance опубликовала извинения, заявив, что это была “ошибка. |
Yahoo Finance published an apology shortly after, saying it was a “mistake. |
Это грубая ошибка, поскольку она предполагает, что существует простой способ исключить множество потенциальных простых множителей для данного числа. |
This is a gross error, as it suggests that there'd be an easy way to exclude many potential prime factors for a given number. |
Ошибка была в названиях судов, а не в ссылке, соответствующие связанные названия судов можно найти, посмотрев на каждый из источников. |
Six eyewitnesses have also corroborated accounts of King also being in Arkansas shortly before her murder. |
Firefox is OK; perhaps this is a bug in IE8. |
|
Там есть небольшая грамматическая ошибка в конце первого абзаца в свинце. |
There's a small grammatical mistake at the end of the first paragraph in lead. |
При таком подходе ошибка прогнозирования для одного временного горизонта может делиться своей ошибкой с ошибкой другого горизонта, что может привести к снижению производительности. |
In this approach, forecasting error for one time horizon may share its error with that of another horizon, which can decrease performance. |
Исправлена еще одна ошибка, которая удалила цитируемый контент без объяснения причин. |
Repaired another revert which removed cited content without explanation. |
Описание того, как развивалась эта ошибка, является уроком того, как распространяется дезинформация. |
The description of how this error evolved is a lesson in how misinformation travels. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правовая ошибка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правовая ошибка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правовая, ошибка . Также, к фразе «правовая ошибка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.