Превращаемый в соль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: turn, transform, transmute, convert, turn into, render, reduce, transmogrify
превращать в деньги - monetize
превращать в лом - scrap
превращать в мягкую массу - pulp
превращать в массу - impaste
превращать в желе - jelly
превращать в остров - enisle
превращать в лохмотья - tatter
превращать в нацию - nationalize
способность превращать в золото все, к чему прикасаешься - midas touch
превращать в банальность - trivialize
Синонимы к превращать: переменять, преобразовывать, изменять, трансформировать, обращать, переводить
вставлять в уключины - ship
направленный в одну сторону - one-way
шарик с циркуляцией в замкнутом круге - recirculating ball
дефект в плоскости листа - laminal defect
ведение посреднических операций в соответствии с современными требованиями - sophisticated brokerage
ассоциация по координации частот в радиосети нефтяной промышленности - petroleum radio frequency coordinating association
дать кому-л. в ухо - smb. in ear
вход в магазин - Login Here
в 30-х годах - in the thirties
нога мебели в виде завитка - braganza toe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: salt, G, sol, soh, point, saline, sal, nub
сокращение: gs
морская соль - sea salt
сыпать соль на рану - rub salt in the wound
двойная соль сернокислого рубидия и сернокислого хрома (З) - chromic rubidium alum
соль для маринада - pickling salt
четвертичная соль - quaternary salt
нерастворимая соль урана - insoluble uranium salt
соль фосфорной кислоты - phosphoric acid salt
соль цианистоводородной кислоты - salt of hydrocyanic acid
натриевая соль - sodium salt
хлеб да соль! - good appetite!
Синонимы к соль: богиня, солнце, селитра, сульфит, купорос, азид, арсенит, оксалат, персульфат, таннат
Значение соль: Белое кристаллическое вещество с острым вкусом, употр. как приправа к пище.
Парень покупал кризисную собственность в загибающихся районах и превращал ее в доходные дома. |
The guy was buying up distressed properties in dying neighborhoods and turning 'em into condos. |
В этом-то и соль истории. |
That's the whole point of the story. |
Здравствуйте, директор Соль Гон Чан? |
How do you do Director Seol Gong Chan? |
Да, - ответил мистер Кейсобон тем тоном, который превращает это слово почти в отрицание. |
Yes, said Mr. Casaubon, with that peculiar pitch of voice which makes the word half a negative. |
He steps out the door, and he'd be in flames. |
|
Этот акт превращал живую игру свободной человеческой воли в железную неизбежность судьбы. |
It traded the lively play of free will for the iron shackles of determinism. |
Ветры и дожди превращали расписанные фресками стены в кирпичи с осыпающейся штукатуркой. |
Frescoed walls had been wind-polished away to roughly plastered bricks. |
Если им приходится превращать в жизненное пространство все, что попадается под руку. |
If they have to devour everything for living space. |
Было довольно похоже на военных, превращавшихся в этаких племенных вождей, представляя себя таким образом. |
It was enough like people in war who get set up like little tribal chieftains to stimulate the imagination along those lines. |
Соль в готовых к потреблению пищевых продуктах является одной из основных причин того, почему ежедневное потребление соли в большинстве стран превышает рекомендованный ВОЗ уровень. |
Salt in processed foods is a major reason why daily salt intake in most countries exceeds the WHO-recommended level. |
Salt's the best protection there be. |
|
Просто нужно добавить немного жареного лука, шпината, помидорки, грибочки, соль, перец, чеснок, лавровый лист, ну, знаешь, все это может придать хоть какой-то вкус. |
Just with a little, you know, grilled onion, spinach, tomato, mushroom, salt, pepper, garlic, bay seasoning, you know, you can really make it taste like something. |
И неважно что вы заказываете, дамы и господа, к любому блюду подаются соль и перец. |
But it doesn't matter what you order, ladies and gentlemen, the mainstay of any meal will be salt and pepper. |
Хамфри превращается в Королеву Драмы? |
Well, isn't Humphrey becoming quite the Drama Queen? |
Все изощрения роскоши, появившиеся накануне революции 1830 года, были представлены тут, превращая этот дом в образец хорошего вкуса. |
Every device known to luxury before the Revolution of 1830 made this residence a masterpiece of taste. |
Basic necessities- flour, salt, goodcloth, Bibles,perhaps. |
|
Salz means salt. It's a salt mine. |
|
Ладно, итак я... я наклоняюсь, чтобы стряхнуть соль с рубашки, и бум, мяч с поля влетел прямо в кабину. |
All right, so I'm... I'm bending down to wipe the salt off my shirt, and bam, a foul ball comes flying into the booth. |
Fresh water, crops, salt from the mine. |
|
По его словам, среди покойных леди Дедлок были пастушки столь внушительного вида, что даже мирные посохи превращались в их руках в оружие нападения. |
There were such portentous shepherdesses among the Ladies Dedlock dead and gone, he told us, that peaceful crooks became weapons of assault in their hands. |
Меч Соль Ран боролся с несправедливостью. |
Sul-rang's sword fought injustice. |
Mama put the salt back on a straight line with the pepper... |
|
Правильно, - скептически произнесла Нора, - ты почувствовал соль. |
Right, Norah said skeptically. You tasted salt. |
Мне нужны соль и вода для промывания, и бадью. |
I need salt and water for a purgative and a pail. |
But they were never paid in salt. |
|
А ты нет, до ре ми фа соль ля. |
But you don't, do re mi fa sol la |
Вся соль в том, чтобы найти нестыковки в версии обвинения. |
The whole point is to poke holes in the prosecution's case. |
Since everything is in G major... So this is F sharp. |
|
And it should play Bach's suite in G major. |
|
Только я проснусь и врублю колонки, она превращает мою жизнь в ад. |
From the moment I wake up and crank up the speakers, she makes my life hell. |
Hey, there's salt over here, right inside the door. |
|
Место поминовения превращается в место преступления. |
A place of worship turns into a crime scene. |
Я делаю всю эту работу по дому, превращая рождество в нечто запоминающееся и оборачивается это для меня большой шуткой. |
I do all the work around here, making sure your Christmases are something to remember and the big joke ends up to be on me. |
Salt dries the fish, and it won't be tender. |
|
Wow, lacks like a billion dollars going up in smoke. |
|
Тредвелл превращал себя, стремился к созданию образа полного одиночества. |
Treadwell was transforming himself into required him to be seen as being completely alone. |
Соль будет продолжать накапливаться внутри камня, пока не выйдет на поверхность стены и буквально не разорвёт камень на части. |
and what happens is the salts will continue to grow inside the pores of the stone until they come up against the side of the wall, and they'll actually push the stone apart. |
Он будет превращаться в развалину при каждом упоминании ягодки? |
Does he still fall to pieces at every mention of the little berry? |
But so and ti sound a little weird. |
|
Ну, просто в одну секунду она очень милая, и затем в следующую секунду превращается в полную стерву. |
Well, just acting really sweet one second, and then morphing into an entitled bitch the next. |
Свадебное платье превращается в крестильную сорочку, не успеешь опомнится, как прошло 20 лет. |
The wedding dress becomes the christening gown, and before you know where you are it's 20 years. |
You keep them bottled up inside, they turn into other things. |
|
Вот, превращаясь в огромные лесные массивы, сливаются друг с другом рощи, и каждая стала как бы одним густолиственным деревом. |
Now the woods settle into great masses as if they were each one profound tree. |
Чтобы не увидеть, как постепенно Англия превращается в Данию. |
Well, we fight for Eoferwic because we do not wish to see England, piece by piece, become Daneland. |
Если вы выставите зеркало или лист пластика или упаковочной пленки, и подбираете нужный угол, вы можете превращать один объект в другой или можно сделать, чтобы они пропали или появились. |
If you... line up a mirror or a sheet of Plexiglas or Mylar, and angle the light just so you can morph objects into each other. Or make them appear or disappear, OK? |
Деньги, выкачанные из правительства, превращаются в доход от инвестиций. |
The money siphoned from the government turns into income from overseas investments. |
Передайте мне, пожалуйста, соль. |
Would you pass me the salt, please? |
И вот ты и тот его учитель попросили Шломи передать соль, и он передал соль. |
You and this teacher of yours finally asked Shlomi to pass the salt, so he did. |
No matter what happens I won't turn into a wolf. |
|
Вскормленный кукурузой миссурийский работяга. Соль земли. |
Corn-fed, salt-of-the-earth Missouri guy. |
Лиам, именно Билл на твоей свадьбе добавил в пунш ароматическую соль. |
All right, Liam, Bill's the one who put bath salts in the punch at your wedding, all right? |
Машинально бросила в воду ароматическую соль. |
Almost languidly she sprinkled the bath salts into it. |
Вас не связывает кровное родство, но, быть может, с того времени, как вы были вместе ты была такой же бесстыжей, как и Ли Соль. |
You're not related by blood, but maybe since you've been together you're just as shameless as Lee Seol. |
Why would you sprinkle salt around your bath? |
|
Это создание проникает в человеческое тело, в легкие, вместе с пылью, присваивает себе плоть и превращает ее в... |
The thing seeding itself into a human body, in the dust, in the lungs, taking over the flesh and turning it into... |
Превращаете неформальную пятницу в нечто совершенно экстремальное, так, Миссис Дельфино? |
Taking casual Friday a bit to the extreme, aren't we, Ms. Delfino? |
Когда наступает срок разрубать сало, ворванная камера превращается в комнату ужасов для всякого новичка, в особенности если дело происходит ночью. |
When the proper time arrives for cutting up its contents, this apartment is a scene of terror to all tyros, especially by night. |
Так иногда наши сокровенные мысли и намерения каким-то чудом превращаются в достояние широкой публики. |
It is thus that our inmost thoughts and intentions burst at times via no known material agency into public thoughts. |
Хотя вместо него можно использовать расплавленную алюминиевую соль, температура плавления оксида алюминия составляет 2072 °C, поэтому его электролиз нецелесообразен. |
Although a molten aluminium salt could be used instead, aluminium oxide has a melting point of 2072 °C so electrolysing it is impractical. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «превращаемый в соль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «превращаемый в соль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: превращаемый, в, соль . Также, к фразе «превращаемый в соль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.