Прервались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ее отношения с Карузо прервались через 11 лет,и они расстались. |
Her relationship with Caruso broke down after 11 years and they separated. |
I'd rather pick up where we left off. |
|
Переговоры прервались в начале февраля 1703 года, так и не достигнув соглашения. |
The negotiations broke up in early February 1703 having failed to reach an agreement. |
Да, и когда мы прервались, мы были в Реставрационном Центре Топ Гир, где мы решили обернуть наши машины самостоятельно. |
Yes, and when we left the action we were at the Top Gear Restoration Technical Centre, where we decided to wrap our cars ourselves. |
И когда мы прервались, Джереми лидировал, на его неуправляемом судне на воздушной подушке. |
And when we left the action, Jeremy was in the lead, in his uncontrollable hovercraft. |
Переговоры прервались после того, как более 20 дней подряд переговоры не привели к заключению нового контракта. |
Talks broke down after more than 20 straight days of bargaining failed to produce a new contract. |
Из передних и задних рядов зашикали, и Волькины объяснения прервались на полуслове. |
There was hissing from all sides now, and Volka's explanations were cut short. |
Переговоры прервались в конце месяца после того, как Хун Сен едва избежал покушения на убийство, в котором он обвинил Сэма Рейнси. |
The talks broke down at the end of the month after Hun Sen narrowly escaped an assassination attempt, which he accused Sam Rainsy of masterminding. |
После работы Лотропа и Стоуна исследования в этой области прервались почти на пятьдесят лет. |
After the work of Lothrop and Stone, research in the area took a hiatus for nearly fifty years. |
Его отношения с Гордоном в этот период прервались, хотя окончательно они развелись только в 1975 году. |
His relationship with Gordon broke down during this period, although they were not finally divorced until 1975. |
Это... наконец-то то самое продолжение, когда мы прервались. |
It's... finally pick up where we left off. |
Все радиоволновые и радарные связи прервались с самолетом, которым Премьер-Министр возвращался из Соединенных Штатов. |
All radio and radar contact has been lost with the plane carrying the Prime Minister back from the United States. |
На этом размышления мои прервались, так как мы достигли цели нашего путешествия. |
Id got to that point in my meditations when we arrived. |
Да, и мы прервались на драг-рейсинге с полицейскими Лас-Вегаса. |
Yes, and when we left the action earlier we were with the Las Vegas Police Department, taking part in some drag racing. |
We're talking about things that have ended prematurely because of this mess. |
|
Между 1691 и 1701 годами Боссюэ переписывался с Лейбницем с целью воссоединения, но переговоры прервались именно в этот момент. |
Between 1691 and 1701, Bossuet corresponded with Leibniz with a view to reunion, but negotiations broke down precisely at this point. |
Когда переговоры прервались, Спартаковская лига призвала своих членов вступить в вооруженный бой. |
When the talks broke off, the Spartacist League then called on its members to engage in armed combat. |
Я подумал, что мы могли бы продолжить с того места, где мы прервались. |
I figured we could pick up where we left off. |
Yes, but unfortunately, he was a tad short on details. |
|
В 1929 году у нее был публичный роман с принцем Генрихом, герцогом Глостерским, сыном короля Георга V,но Виндзоры якобы прервали этот роман. |
She had a public affair in 1929 with Prince Henry, Duke of Gloucester, the son of King George V, but the Windsors allegedly cut the romance short. |
Вы прервали нас в самый интересный момент. |
You are interrupting a very craftily worded termination. |
She doesn't forgive us for continuing the spectacle |
|
Он закончил с 13 очками и 12 передачами за свой восьмой дабл-дабл в сезоне, когда Тимбервулвз прервали 10-матчевую серию поражений против грома. |
He finished with 13 points and 12 assists for his eighth double-double of the season, as the Timberwolves snapped a 10-game losing streak against the Thunder. |
Итак, на чем мы остановились прежде чем нас прервали моим импровизированным представлением? |
Now, where were we before we were interrupted by my impromptu performance? |
Савченко должна была выступить с последним словом 3 марта, когда судьи прервали заседание. |
Savchenko was about to give her final statement on March 3, when judges interrupted the proceedings. |
В эпизоде Raw от 13 августа 2012 года Крис Джерико был гостем Piper's Pit, но Дольф Зигглер и Миз прервали его. |
On the August 13, 2012 episode of Raw, Chris Jericho was the guest for Piper's Pit, but Dolph Ziggler and the Miz interrupted. |
24 марта они прервали соединение Красных на юге в Лемпяяле, а 25 марта-на Западе в Сиуро, Нокиа и Илойярви. |
They cut off the Reds' southward connection at Lempäälä on 24 March and westward ones at Siuro, Nokia, and Ylöjärvi on 25 March. |
Две мировые войны прервали турнир в 1913-1918 и 1940-1946 годах. |
The two World Wars interrupted the tournament from 1913–1918 and 1940–1946. |
Хотя операции Рексток и Саффраан были неудачными с точки зрения тактических результатов, они прервали попытки плана восстановить свои базовые лагеря вблизи границы. |
While Operations Rekstok and Saffraan were unsuccessful in terms of tactical results, they did interrupt PLAN's attempts to rebuild its base camps near the border. |
Вы прервали одного из моих детективов в процессе допроса свидетеля? |
You interrupt one of my detectives in the course of interviewing a witness? |
Капрал Уитком и незнакомец прервали разговор и с каменными физиономиями дожидались, пока капеллан пройдет. |
Both men broke off their conversation and waited in stony silence for him to go. |
Неожиданно его прервали, причем с той стороны, откуда этого менее всего можно было ожидать. |
Poirot was interrupted. The interruption came from what was seemingly the most unlikely quarter. |
Тишина окружила дремавшего мальчика, и государственные мужи прервали обсуждение дел. |
Silence ensued around the slumbering child, and the sages of the realm ceased from their deliberations. |
Мисс Таггерт, мы все вам глубоко признательны за то, что вы прервали свой официальный отпуск. |
Miss Taggart, we're all very appreciative that you cut short your temporary leave of absence. |
Однако Русско-японская война 1904 года и русская революция 1918 года прервали деятельность миссии. |
However, the Russo-Japanese war in 1904 and the Russian Revolution in 1918 interrupted the activities of the mission. |
Мисс Векслер, мы уже говорили, что это честная игра, когда прервали ваши попытки давления. |
Ms. Wexler, we already ruled this was fair game when we denied your motion to suppress. |
В то же время они прервали связь между собой, и Педро почувствовал, что Хело ушла без него. |
At the same time they cut communication between the two and Pedro felt that Helô had moved on without him. |
Почему они прервали иллюзию? |
Why have they stopped the images? |
Две длительные экспедиции в поисках работы прервали это долгое пребывание в Зальцбурге. |
Two long expeditions in search of work interrupted this long Salzburg stay. |
Our conversation got cut short the other night. |
|
I want you to break off all contact with him. |
|
Шесть недель назад мы прервали эфир из-за угроз от внешних сил, стремящихся контролировать информацию, способную угрожать их замыслам. |
Six weeks ago, we went off the air due to threats from outside forces bent on controlling content deemed dangerous to their cause. |
Мы прервали миссию, вернулись и обсудили ее. Нарушение нескольких правил миссии было основной причиной аварии Челленджера. |
We aborted the mission and came back and discussed it. Violating a couple of mission rules was the primary cause of the Challenger accident. |
Выборы на время прервали и продолжали их уже за ужином. |
The elections were temporarily adjourned and resumed after supper. |
Его снова прервали, и он оставил свою жертву тяжело раненной, но живой. |
Again he was interrupted, and left his victim badly injured but alive. |
Немецким эсминцам удалось добраться до безопасных минных полей и береговых укреплений близ Зебрюгге, и англичане прервали погоню. |
The German destroyers managed to reach the safety of minefields and coastal defences near Zeebrugge, and the British broke off the chase. |
В результате османы прервали свою атаку и отступили. |
As a result, the Ottomans broke off their attack and withdrew. |
Да, но мы прервали цепочку. |
Yeah, but we broke the chain. |
Ладно, хорошо. Пошлите сообщение о том, что мы получили их предупреждение и прервали набор. |
Okay, good, and send a message saying we received their warning and aborted the dialing. |
Летные экипажи решили совершить облет,но затем они прервали облет и продолжили свой полет. |
The flight crews decided to go-around, but then they later aborted the go-around and continued their approach. |