Претерпевают серьезные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
претерпеть до конца - endure to the end
претерпели - undergone
в последнее время претерпела - has recently undergone
жидкость практически не претерпевает сжатия - liquid is practically incompressible
претерпели существенные изменения - undergone major changes
претерпевать существенные изменения по сравнению с чем-л. - be substantially changed from smth.
постоянно претерпевает - constantly undergoing
не претерпела - has not undergone
не претерпели - have not undergone
претерпевать скачок - undergo a jump
был серьезно поврежден - has been seriously damaged
думать более серьезно о - thinking more seriously about
говорить на серьёзные темы - talk on serious subjects
Есть серьезные сомнения - there are serious doubts
в частности, серьезное преступление - particularly serious crime
серьезно голос - gravely voice
серьезное взаимодействие - serious engagement
серьезно ранены - are seriously injured
серьезное внимание должно быть уделено - serious consideration must be given
серьезная проблема для - a serious problem for
Академическое издательство претерпевает серьезные изменения, поскольку оно осуществляет переход от печатного к электронному формату. |
Academic publishing is undergoing major changes, as it makes the transition from the print to the electronic format. |
Чтение претерпело серьезные изменения в XVIII веке. |
Reading underwent serious changes in the 18th century. |
Капитан Джонс сказал, что мальчик претерпел некоторые серьезные физические изменения и попросил меня зайти, чтобы утешить вас, пока у вас материнское беспокойство. |
Captain Jones said that the boy had been through some severe physical changes and asked me to drop in on him to reassure you in your time of motherly concern. |
Политика закрытия городов претерпела серьезные изменения в конце 1980-х и начале 1990-х годов. |
The policy of closing cities underwent major changes in the late 1980s and early 1990s. |
Потери среди отдельных групп населения, особенно молодых образованных мужчин среднего класса, часто были серьезными, но демографическая структура Европы не претерпела кардинальных изменений. |
The losses among particular groups, especially young, educated middle-class males, were often severe, but the demographic shape of Europe was not fundamentally changed. |
На протяжении всего 2012 года VI вновь претерпел серьезные изменения в составе команды. |
Throughout 2012 VI again underwent major line-up changes. |
Первоначальная формулировка, касающаяся гармонии с Матерью-Землей, предполагала определенное изменение позиций Организации Объединенных Наций, причем такой подход не претерпел сколь-либо серьезных изменений в окончательно принятом варианте. |
The original wording gave a certain slant to the United Nations approach, which, in any case, has been reflected in the final version adopted. |
Общество претерпело серьезные изменения во время правления Деванампия Тиссы, с приходом буддизма из Индии. |
Society underwent a major transformation during the reign of Devanampiya Tissa, with the arrival of Buddhism from India. |
Транспортная политика Китая под влиянием политических, военных и экономических проблем претерпела серьезные изменения с 1949 года. |
China's transportation policy, influenced by political, military, and economic concerns, have undergone major changes since 1949. |
Поведение человека, пораженного этим заболеванием, претерпевает серьезные изменения, становясь неадекватным. |
Someone with this condition will experience dramatic changes in their behavior... Socially inappropriate actions. |
Он претерпел серьезные изменения: флигели были снесены, и он был уменьшен на один этаж до двухэтажного дома. |
It underwent major changes; the wings were demolished and it was reduced by one floor to a two story house. |
Линия претерпела несколько серьезных изменений в своей истории, особенно в 1935, 1949, 1958 и 1990 годах. |
The line has undergone several major revisions in its history, notably in 1935, 1949, 1958, and 1990. |
Торговая модель стран Восточного блока претерпела серьезные изменения. |
The trading pattern of the Eastern Bloc countries was severely modified. |
Фонологические и грамматические системы, унаследованные от древнескандинавского языка, сохранились относительно хорошо и не претерпели серьезных изменений. |
The phonological and grammatical systems inherited from Old Norse were relatively well preserved and did not experience any major changes. |
Он также заменил мебель, которая за последние двадцать лет не претерпела никаких серьезных изменений. |
He also replaced the furniture, which had undergone no major changes in twenty years. |
Французские цели в эту эпоху претерпели серьезные изменения. |
French objectives in this era have undergone major shifts. |
Интерьер нового Civic также претерпел серьезные изменения в дизайне. |
The interior of the new Civic likewise features major design changes. |
В 1942 году картины РКО претерпели серьезные изменения под новым руководством. |
In 1942 RKO Pictures underwent major changes under new management. |
Характер управления людскими ресурсами в общей системе претерпел в последние годы серьезные изменения. |
The nature of human resources management in the common system has, in recent years, undergone major changes. |
Если бы я была связана с таким ненормальным, тогда да, наше семейное древо претерпело бы серьезные сокращения. |
If anybody I was related to was that deranged, then, yes, our family tree would get some serious pruning. |
Правила полного и постоянного освобождения от инвалидности претерпели серьезные изменения в результате принятия закона о возможностях получения высшего образования в 2008 году. |
The rules for total and permanent disability discharge underwent major changes as a result of the Higher Education Opportunity Act of 2008. |
Питаемые идеями сексуального освобождения, свидания претерпели серьезные изменения в университетских кампусах. |
Fueled by ideas of sexual liberation, dating underwent major changes on college campuses. |
Под руководством Роберта Хюэ после 1994 года идеология и внутренняя организация ПКФ претерпели серьезные изменения. |
Under Robert Hue's leadership after 1994, the PCF's ideology and internal organization underwent major changes. |
После разрухи конца 40-х годов состав партии претерпел некоторые серьезные изменения. |
After the devastations of the late 40s, the composition of the party went through some serious changes. |
С 1960-х годов пищевая сеть озера и популяции зоопланктона претерпели серьезные изменения. |
Since the 1960s, the Lake's food web and zooplankton populations have undergone major changes. |
Яссы, например, претерпели серьезные преобразования в 1970-х и 1980-х годах. |
Iași, for instance, underwent major transformations in the 1970s and 1980s. |
Модельный ряд претерпел серьезные изменения в 1993 и 1998 годах, обновление в середине цикла в 1989 году, с меньшими обновлениями в 2001, 2004 и 2006 годах. |
The model line underwent major redesigns for 1993 and 1998, a mid-cycle update in 1989, with smaller updates for 2001, 2004, and 2006. |
Любое новое указание на сокрытие документов будет иметь серьезные последствия. |
Any further sign of the concealment of documents would be serious. |
Оригинальная концепция видео и вопрос о подлинности отснятого материала клипа вызвали серьезный онлайн-ажиотаж. |
The video's original concept and the question of the authenticity of the clip's footage made for a serious online buzz. |
Вы ставите посредственность вторым лицом после президента, у которого серьезные проблемы со здоровьем. |
You've put someone second-rate next to a president with a serious health problem. |
Учитывая характер представленных доказательств, Специальный докладчик выразила серьезные сомнения в том, можно ли было признавать обвиняемых виновными. |
Considering the nature of the evidence presented, the Special Rapporteur expressed grave doubts as to whether the accused should have been found guilty. |
Более того, любой компромисс будет спорным для обоих лагерей и, возможно, приведет к серьезным внутриполитическим конфликтам. |
Moreover, any compromise would be fiercely contested within both camps, possibly leading to serious domestic political conflict. |
Долгие годы украинское правительство проводит катастрофическую политику в сфере экономики, из-за чего серьезный финансовый кризис становится возможен и даже вполне вероятен. |
For years, the Ukrainian government has pursued a disastrous economic policy, rendering a serious financial crisis possible or even likely. |
Однако существуют серьезные свидетельства того, что крупномасштабное улавливание и хранение углекислого газа не потребует огромных затрат. |
There is strong evidence, however, that it would not cost the world huge amounts to undertake large-scale carbon capture and storage. |
Осмотрев ее, доктор объявил, что она получила серьезные ожоги, но что сами по себе они отнюдь не смертельны - гораздо опасней нервное потрясение. |
On examination it was pronounced that she had received serious hurts, but that they of themselves were far from hopeless; the danger lay mainly in the nervous shock. |
Серьезные, важные люди никогда не опаздывают, они всегда приходят вовремя, никогда не заставляют себя ждать. |
The big people - the important people - they're always on time - never keep you waiting. |
Сначала он посмеялся вместе с ними, но потом лицо его стало очень серьезным. |
He joined in it at first, and then his face slowly grew grave. |
Now let us pass on to serious man's work. |
|
Это слишком серьёзный финансовый удар для любого бизнеса. |
This is a big money hit for any business to absorb. |
У меня серьезный разговор, Вустер. |
And I've come here to have a serious talk with you. |
Американцы серьёзные люди и мы можем напомнить им об этом в самые тяжелые времена. |
Americans are serious people and we can reflect that back to them in the worst of times. |
2 октября 1919 года Уилсон перенес серьезный инсульт, в результате чего он был парализован на левом боку и имел лишь частичное зрение в правом глазу. |
On October 2, 1919, Wilson suffered a serious stroke, leaving him paralyzed on his left side, and with only partial vision in the right eye. |
Будапешту был нанесен серьезный урон наступающими советскими и румынскими войсками, а также обороняющимися немецкими и венгерскими войсками. |
Budapest suffered major damage caused by the attacking Soviet and Romanian troops and the defending German and Hungarian troops. |
Если есть другие серьезные критические замечания, пожалуйста, добавьте их сюда, чтобы они могли быть включены. |
If there are other major criticisms, please add them here so they can be included. |
Ожоги, полученные некоторыми из тех, кто соприкоснулся с загрязненной водой, развили серьезные инфекции и потребовали ампутаций. |
Burns acquired by some of those who came into contact with the contaminated water developed serious infections and required amputations. |
Обе газеты были обвинены критиками в том, что они делают сенсационные новости, чтобы увеличить тираж, хотя газеты также делали серьезные репортажи. |
Both papers were accused by critics of sensationalizing the news in order to drive up circulation, although the newspapers did serious reporting as well. |
Эти санкции мало что сделали для свержения Норьеги, но нанесли серьезный ущерб экономике Панамы. |
These sanctions did little to overthrow Noriega, but severely damaged Panama's economy. |
Неспособность сделать это может иметь серьезные последствия. |
Failure for them to do so could have serious consequences. |
Осложнения бронхоэктазов включают серьезные заболевания, такие как дыхательная недостаточность и ателектаз. |
The complications of bronchiectasis include serious health conditions, such as respiratory failure and atelectasis. |
Кремниевые продукты используются в качестве антипенных агентов в дизельном топливе, но даже очень малые количества могут вызвать серьезные проблемы в бензиновых двигателях. |
Silicon products are used as 'anti-foaming agents' in diesel fuel, but even very small quantities can cause serious problems in petrol engines. |
После того, как его семья понесла серьезные финансовые потери, он переехал в Париж в 1924 году, а в 1926 году отправился в Мексику. |
After his family suffered severe financial losses, he moved to Paris in 1924, and went to Mexico in 1926. |
Фермы, как утверждается, вызывают такие серьезные заражения морскими вшами, что одно исследование предсказало в 2007 году 99% - ный крах популяции дикого лосося к 2011 году. |
The farms allegedly cause such severe sea lice infestations that one study predicted in 2007 a 99% collapse in the wild salmon population by 2011. |
Серьезные проблемы возникают, когда восстанавливаются, но ложные воспоминания приводят к публичным обвинениям; ложные жалобы влекут за собой серьезные последствия для обвиняемого. |
Serious issues arise when recovered but false memories result in public allegations; false complaints carry serious consequences for the accused. |
Программное обеспечение Alpha может содержать серьезные ошибки, и любая возникающая нестабильность может привести к сбоям или потере данных. |
Alpha software may contain serious errors, and any resulting instability could cause crashes or data loss. |
Конференция выявила серьезные политические разногласия и личностные конфликты между Уилсоном и хаусом. |
The conference revealed serious policy disagreements and personality conflicts between Wilson and House. |
Тем не менее перед учреждениями, поставляющими продовольствие в пострадавшие от голода районы, стояли серьезные проблемы. |
Still, there were significant challenges for agencies delivering food in famine affected areas. |
Такое поведение избегания часто может иметь серьезные последствия и часто усиливает страх, который они вызывают. |
These avoidance behaviors can often have serious consequences and often reinforce the fear they are caused by. |
Менее серьезные побочные эффекты включают боль в животе, головную боль, нечеткое зрение, раздражение горла и рта, рвоту, тошноту и кашель. |
Less serious adverse effects include abdominal pain, headache, blurry vision, throat and mouth irritation, vomiting, nausea, and coughing. |
Внутренние споры, вызванные проблемами контрразведки, создаваемыми специальным отделом, вызвали серьезные конфликты между членами ГКН. |
Internal disputes due to the counterintelligence problems posed by the Special Branch had caused severe conflicts among the MCP members. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «претерпевают серьезные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «претерпевают серьезные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: претерпевают, серьезные . Также, к фразе «претерпевают серьезные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.