Прибрежное государство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прибрежное государство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
coastal state
Translate
прибрежное государство -

- прибрежный [имя прилагательное]

имя прилагательное: riparian, littoral, riverside, in-shore, riverine, seaboard, circumlittoral, orarian

- государство [имя существительное]

имя существительное: state, nation, commonwealth, land, polity, realm, commonweal, crown

сокращение: St.



В ходе Совещания было указано, что в ряде случаев развивающиеся прибрежные государства не располагают соответствующими финансовыми и техническими ресурсами для сбора надежных статистических данных по рыболовству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Consultation noted that in some cases developing coastal States lacked the financial and technical resources to collect reliable fishery statistics.

Как правило, КМЭ охватывают исключительные экономические зоны нескольких соседних прибрежных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically the LMEs span the exclusive economic zones of several neighbouring coastal States.

Национальное государство Ангола возникло в результате португальской колонизации, которая первоначально началась с прибрежных поселений и торговых постов, основанных в 16 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nation state of Angola originated from Portuguese colonisation, which initially began with coastal settlements and trading posts founded in the 16th century.

Как показывает история, угроза продолжит нарастать, а Россия продолжит запугивать эти прибрежные государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Centuries of historical experience suggests that these threats will continue, along with increased efforts to intimidate these littoral states.

Давление со стороны прибрежных яванских исламских государств вынудило царя Сунды Шри Бадугу Махараджу обратиться за помощью к португальцам в Малакке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pressure from coastal Javan Islamic states drove the king of Sunda, Sri Baduga Maharaja, to seek assistance from the Portuguese at Malacca.

В некоторых малых островных развивающихся государствах их влияние на ключевые прибрежные предприятия и на устойчивое получение дохода прибрежными общинами было отрицательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impact on key coastal industries and sustainable livelihoods of coastal communities has been detrimental in some small island developing States.

Курсы могут подстраиваться под специфические потребности прибрежных государств на региональном уровне, что будет иметь ряд практических преимуществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courses could be adapted to the particular needs of coastal States at the regional level, which would have several practical advantages.

Кроме того, его империя состояла из ряда монархических и племенных подчиненных государств Северной Индии и юго-восточной прибрежной области Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, his empire comprised a number of monarchical and tribal tributary states of northern India, and of the south-eastern coastal region of India.

Конечно, нельзя отрицать, что с точки зрения прибрежных государств Соглашение является достойным инструментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cannot be denied, of course that the Agreement is a good instrument from the coastal-State perspective.

Для жителей островных государств наиболее ценными биологическими ресурсами, с экологической, экономической и культурной точек зрения, скорее являются не наземные, а морские и прибрежные ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the most precious biological resources for islanders, environmentally, economically and culturally, are marine and coastal rather than terrestrial.

Уточняется, что морские научные исследования в таких морских районах проводятся с согласия прибрежного государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is specified that marine scientific research in such maritime zones shall be conducted with the consent of the coastal State.

В этих случаях прибрежное государство может вывести комплект данных с регулярным шагом из данных, собранных через нерегулярные интервалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these instances, a coastal State might produce a regularly spaced data set from irregularly spaced data.

Королевство Харальда было главным образом южнонорвежским прибрежным государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harald's realm was mainly a South Norwegian coastal state.

Кроме того, все присваивающие права подчинены прибрежным государствам или более ранним присваивателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, all appropriative rights are subordinate to riparians or earlier appropriators.

В доавтомобильную эпоху железные дороги играли ключевую роль в развитии государства, особенно в прибрежных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the pre-automobile era, railroads played a key role in the state's development, particularly in coastal areas.

Во-первых, обнаружение любой представляющейся незаконной рыболовной деятельности в зонах национальной юрисдикции зависит в основном от правоохранительных возможностей прибрежного государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, detection of any alleged illegal fishing activity within zones of national jurisdiction depended largely on the enforcement capability of the coastal State.

Прибрежные государства и государства, занимающиеся рыбной ловлей вдали от своих берегов, следят друг за другом с некоторым подозрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coastal States and distant-water fishing States eyed one another on occasion with a measure of suspicion.

В силу своего географического положения и геологической структуры это островное государство чрезвычайно подвержено таким природным явлениям, как прибрежная эрозия и повышение уровня моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level.

Около 60% прибрежного региона принадлежит государственным или частным структурам, которые не допускают никакого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 60% of the coastal region is owned by governmental or private agencies which do not allow any development.

Прибрежные права получили юридическое признание после обретения Калифорнией государственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riparian rights received legal recognition after California gained statehood.

Мы испытываем особое удовлетворение в связи с широким участием в работе Комиссии прибрежных государств, а также ростом интереса к экспедиционному рыболовству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is particularly gratifying to see such a broad participation in the Commission by coastal States and distant-water fishing interests.

Проблема нерегулируемой рыбной ловли в открытом море вызывает серьезное беспокойство всех государств, будь то прибрежные государства или государства, занимающиеся экспедиционным рыбным промыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of unregulated high-seas fishing is of grave concern to all States, be they coastal or distant-water fishing States.

Как и в других прибрежных государствах, существует огромное разнообразие овощей, рыбы и кокосовых орехов, где они являются обычными ингредиентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like other coastal states, an enormous variety of vegetables, fish, and coconuts exists, where they are common ingredients.

Когда с крупного судна спускаются на воду небольшие лодки или катера, которые нарушают законы и правила прибрежного государства, в силу вступает закон преследования по горячим следам, позволяющий преследовать такое судно и арестовывать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where small boats go out from a larger vessel and infringe the laws or regulations of a coastal state, the law of hot pursuit allows that vessel to be pursued and arrested.

В 1988 году государство значительно усилило свои прибрежные законы, чтобы бороться с растущей эрозией прибрежных районов и развитием морского побережья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1988, the state significantly strengthened its coastal laws to deal with the increasing coastal erosion and oceanfront development.

Прибрежным государствам рекомендуется заключать двусторонние или многосторонние соглашения, которые должны облегчать расследование актов пиратства и вооруженного разбоя против судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coastal States are encouraged to enter into bilateral or multilateral agreements to facilitate the investigation of piracy and armed robbery against ships.

Законодательная власть выделила средства нескольким государственным исполнительным органам для активного участия в регулировании прибрежного развития и проживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legislature allocated funds for several state executive agencies to take an active role in the regulation of coastal development and residence.

Албания, Любляна, прибрежная Далмация и Черногория были непосредственно присоединены к итальянскому государству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albania, Ljubljana, coastal Dalmatia, and Montenegro had been directly annexed into the Italian state.

Будучи пограничным и прибрежным государством, Калифорнийская культура испытала значительное влияние нескольких крупных групп иммигрантов, особенно из Латинской Америки и Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a border and coastal state, Californian culture has been greatly influenced by several large immigrant populations, especially those from Latin America and Asia.

Остальная часть моря и его поверхность должна быть открыта для свободного судоходства судов прибрежных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining part of the Sea and its surface should be open to free navigation of ships of the littoral States.

Рыба и морепродукты играют важную роль в кухне Кералы, так как Керала является прибрежным государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fish and seafood play a major role in Kerala cuisine, as Kerala is a coastal state.

Государства, от имени которых он выступает, убеждены в том, что человек представляет собой божественное создание и не может подвергаться уничтожению или манипуляциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The States on whose behalf he spoke were convinced that human beings were God's creation and must not be destroyed or manipulated.

Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned.

Фактически мы страдаем от серьезной прибрежной эрозии, с которой можно должным образом бороться лишь при условии существенной финансовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, we suffer from serious coastal erosion, which can be properly addressed only if substantial financial assistance is forthcoming.

В Израиле существует также президент - официальный глава государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel also has a president, who is the official head of the State.

Африканские государства также подготовили обстоятельные письменные материалы, посвященные основной теме этапа заседаний высокого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The African States also made a substantive, written contribution to the main theme of the high-level segment.

Ангола будет возражать против любых попыток не включать эти государства в состав той или иной категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angola will oppose any attempt to exclude them.

Однако следует отметить, что окружной суд государства-участника признал заявления автора унизительными и оскорбительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may, however, be noted that the State party's district court considered the statements by the author to be derogatory and humiliating.

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

Экосистемы коралловых рифов жизненно важны не только для Палау, но и для десятков других государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coral reef ecosystems are vital not only to Palau but to scores of States.

Прибрежные страны разрабатывают различные подходы к всеобъемлющему решению проблемы управления прибрежными зонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coastal countries have been developing various approaches to dealing comprehensively with coastal zone management.

Культура является одним из основных источников защиты малых островных развивающихся государств от внешних потрясений, обусловленных глобализацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Culture is a major source of protection for small island developing States to absorb the external shocks of globalization.

Он, видно, ничуть не сомневался, что она тоже всем довольна, прекрасно себя чувствует и любуется проносящейся за окном прибрежной равниной, оторваться не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he seemed to assume she was quite as happy and comfortable as he was, that the coastal plain flying by was fascinating her.

Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Matthews, in a way, at the moment... I'm in the enjoined services of the Allied Governments.

Из Кумано Хонгу Тайша большинство паломников отправлялись на лодках по реке Кумано в Кумано Хайятама Тайша в прибрежном городе Сингу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Kumano Hongū Taisha, most pilgrims went by boat on the Kumano River to Kumano Hayatama Taisha in the coastal town of Shingū.

Сферы, связанные с обязанностями министра окружающей среды, в значительной степени зависят от потребностей отдельных стран или государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The areas associated with the duties of an environmental minister depends largely of the needs of an individual countries or states.

Напротив, узкие и прерывистые прибрежные низменности Тихого океана, поддерживаемые горами Серранья-де-Баудо, малонаселенны и покрыты густой растительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast the narrow and discontinuous Pacific coastal lowlands, backed by the Serranía de Baudó mountains, are sparsely populated and covered in dense vegetation.

Франция была решительно против любого дальнейшего Союза германских государств, который значительно усилил бы прусскую военную мощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France was strongly opposed to any further alliance of German states, which would have significantly strengthened the Prussian military.

Сербское руководство выступало за федеративное решение, в то время как хорватское и словенское руководство выступало за Союз Суверенных Государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Serbian leadership favoured a federal solution, whereas the Croatian and Slovenian leadership favoured an alliance of sovereign states.

Обе группы являются средне-крупными прибрежными морскими птицами, которые ныряют за рыбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both groups are medium-large coastal seabirds that plunge-dive for fish.

В Уэльсе насчитывается около 3000 сикхов, а первая специально построенная гурдвара была открыта в прибрежном районе Кардиффа в 1989 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are about 3,000 Sikhs in Wales, with the first purpose-built gurdwara opened in the Riverside area of Cardiff in 1989.

Доступ к природе здесь легок, мы окружены лесами, водно-болотными угодьями, прибрежными системами на больших и малых реках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to nature is easy here, we are surrounded by forests, wetlands, riparian systems on major and minor rivers.

Прибрежные районы в наибольшей степени пострадают от повышения уровня моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coastal regions would be most affected by rising sea levels.

Теперь и Лига арабских государств объявила ее террористической организацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was labelled a terrorist organization by the Arab League as well.

Они включают в себя более мелкие вспомогательные подразделения, которые по роду своих обязанностей покидают прибрежные воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They include smaller auxiliaries which, by the nature of their duties, leave inshore waters.

Финикийцы из его прибрежной полосы сыграли важную роль в распространении вина и виноградарства по всему Средиземноморью в древние времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Phoenicians of its coastal strip were instrumental in spreading wine and viticulture throughout the Mediterranean in ancient times.

Румыния станет 14-м клиентом Patriot по всему миру и одним из двух бывших государств Варшавского договора, получивших его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romania will be the 14th Patriot customer worldwide and the one of the two former Warsaw Pact states to receive one.

Краткосрочные визы, выданные государством Шенгенского соглашения, также действительны для всех других государств Шенгенского соглашения, если не указано иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Short-stay visas issued by a Schengen state are also valid for all other Schengen states unless marked otherwise.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прибрежное государство». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прибрежное государство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прибрежное, государство . Также, к фразе «прибрежное государство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information