Придётся сделать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вам не придется платить за - you don't have to pay for
вам придется платить за него - you will have to pay for it
им придется корректировать - they will have to adjust
придется привыкать - have to get used
придётся довериться мне - gonna have to trust me
придётся найти - gonna have to find
мне придется это сделать - i will have to do it
придется ждать, пока - have to wait till
придется провести остаток - have to spend the rest
придется рано вставать завтра - have to wake up early tomorrow
Синонимы к придётся: оказаться, остаться, случилось, понравиться, достаться, пасть, выпасть, довелось, совпасть
сделать аффидевит - make an affidavit
(сделать) аккуратным - (make) tidy
сделать стрижку - have a hair cut
могу сделать - I can do
сделать хуже - do worse
сделать упор - to focus
был счастлив сделать - was happy to do
все, что вам нужно сделать, это быть - all you gotta do is be
всегда пытается сделать - always trying to make
Другая вещь, чтобы сделать - other thing to do
Синонимы к сделать: поставить, устроить, выполнить, обратить, поступить, разработать, совершить, допустить, произвести
Конечно, вы не давали присяги перед коронером, но в суде перед дачей показаний вам это сделать придется. |
Of course, you've not been on oath in a coroner's court, but you may have to swear to this evidence of yours in a proper court sometime. |
Очевидно, мне придется сделать звонок и получить разрешение до того, как я открою сейф |
I'm gonna have to call and get the go-ahead before I open the vault, obviously. |
Но для того, чтобы это сделать, мне придется продать компанию... И так же, потерять свое личное состояние. |
But to do that I have to sell the company and deplete my personal fortune, as well. |
Если ничего с этим не сделать, нашим детям придется еще хуже, чем нам сейчас. |
And if we don't do something about it, our kids are going to be even more disenfranchised and lost than we are now. |
Итак, вам придется сделать модификации, избегая при этом использовать свои чудные игрушки, даже если они поймают вас. |
Once you guys have made all your alterations, avoid using your shiny new toys even if that means getting caught, OK? |
Но придется либо сделать это раньше, либо поднять ключевую ставку ЦБ (5,5%), считает он. |
However, they must either do this sooner, or raise the key rate of Central Bank (5.5%), he believes. |
Might have to get a second van-load. |
|
Конечно, аранжировки придётся сделать более современными. |
Of course, some arrangements will have to be brought up to date. |
It seems that if I am to discover the truth, I will have to do the same. |
|
Для того, чтобы мы смогли это сделать, Вам придется отменить блокировку компьютерного контроля. |
In order to do that you will have to release your computer control lockouts. |
Дитя мое, если ты собираешься быть с нами в течение длительного времени, тебе придется что-нибудь сделать с твоим английским. |
My dear child, if you're going to be with us for any length of time, you'll have to do something about that English of yours. |
Если они не добудут ее сегодня, им придется сделать это завтра, чтобы получить прибыль. |
If they do not extract it today, they will have to do it in the future if they want to make a profit. |
Но зачем Джиму Риду предпринимать столько усилий, чтобы сделать Лиззи координатором огромного восстановительного проекта, если он думал, что ему все равно придется продать его правительству для... |
Why would Jim Reid go to all the effort of getting Lizzie to co-ordinate a huge regeneration project if he thought he was just gonna have to sell it to the government for... |
Не важно, что произойдёт и что мне придётся сделать. |
No matter what happens or what I have to o. |
Мне придется сделать пару звонков, но не вижу причин почему бы нет. |
I'll have to make some calls, but I don't see why not. |
Возможно, вам придётся сделать то, что противоречит вашей природе. |
And you may be asked to do something against your very nature. |
Знаешь, нам придётся сделать это вручную. |
You know, we're going to have to do this by hand. |
Так же вам придется сделать диораму. |
You will also have to make a diorama. |
Но тебе придется сделать прививку. |
But you're gonna have to be inoculated. |
С рёбрами мы, и правда, ничего сделать не можем, придётся ждать когда зарастут. |
There's really nothing much we can do about those ribs, but just tough it out until they heal. |
Тебе придётся сделать больше, чем похитить марионетку и поджечь несколько поленьев, чтобы мы тебе что-то рассказали. |
You're gonna have to do a lot more than just kidnap a marionette and torch a few logs for us to tell you everything. |
Кто знает, может, через год вам придется носить дурацкий смокинг пытаясь сделать фотографии с бар-мицвы. |
This time next year you could be wearing... an ill-fitting tux, snapping bar mitzvah photos. |
We had to make it, turn lemons into lemonade. |
|
Послушайте, все, что я хочу сказать, если вы хотите сделать омлет, вам придется сломать несколько черепов. |
Look, all's I'm saying is you want to make an omelet, you got to crack a few skulls. |
We will make an emergency landing at Gimhae international airport. |
|
Холодный или какой, а только интересно, чей вы все тут хлеб едите, - говорю - Но посмей хоть раз еще такое сделать, и больше тебе у меня его есть не придется. |
At least I'm man enough to keep that flour barrel full, I says. And if you do that again, you wont be eating out of it either. |
Одно время мы даже думали, ему придется сделать операцию, так ему было худо. |
He was afraid, one time, that he'd have to have an op'ration-he was that bad, sir. |
Я пытаюсь все уладить, что означает, что я оставляю эмоции за дверью, и тебе придётся сделать то же самое. |
I am troubleshooting here, which means checking my emotions at the door and you have to do that, too. |
Просто скажите, какой еще взнос мне нужно сделать, чтобы быть уверенным, что мне больше не придется думать Какие еще недостатки, по вашему, есть у моего сына. |
Now, why don't you tell me what type of new donation I have to make to ensure that I never have to think about any type of limitations you think my son has. |
Две бомбы должны быть очень большими, возможно, их придется сделать специально. |
Two of them would have to be awfly big, perhaps specially built. |
Некоторые девушки ничего не говорят, словно бревно в постели, просто лежат там, смотря в потолок, они ничего не сделают и не скажут, тебе придётся сделать всю работу. |
Some girls won't say anything, they'll be like a log in a bed, like, just lay there, look at the ceiling, they won't do anything or say anything, you have to do all the work. |
Единственное, что вы можете сделать, это подать на меня в суд. Но скорее всего, вам придётся сделать это, находясь в тюрьме. |
Your only recourse would be to sue me, but you'll probably have to do so from jail. |
И не включай кран, пока второй раз не смоешь, а то еще и третий раз придется сделать. |
And don't be running the sink during the second flush, or you're gonna have to give it a third go-round. |
Вам придется сделать все прививки и форму проверьте, может, мала стала, и стоит ее перешить. |
You'll need to get up-to-date on your vaccinations and, if your blues aren't fitting like they used to, you'll need to have them altered. |
Очень маловероятно, мэм, что мне придется сделать что-то подобное. |
'It is very unlikely, ma'am, that I shall have to do anything of the kind. |
Ну, если дойдет до этого, вам придется сделать звонок, директор. |
When it comes to that, that'll be your call to make, Director. |
Если не принимать в качестве объяснения магию, придется сделать вывод о том, что атмосфера на Вестеросе намного плотнее, чем на Земле. |
Disregarding the possibility of magic, this tells us that the atmosphere of Westeros must be far more dense than ours. |
Я обычно не читаю сторонние сценарии, но так как ты моя дочь, придется сделать исключение. |
I don't usually read unsolicited manuscripts, but since your my daughter, I'm gonna make an exception. |
Нам придётся сделать перерыв. |
We're gonna have to take a break. |
Правда, я хотела сделать это чуть позже. Но придётся поторопиться с таким решением. |
I'd really hoped to do this further in the future, but we have no choice but to bring it forward. |
Она классная и к тому же твой лучший друг, и придётся сделать всё, чтобы сохранить эту дружбу. |
She's a groovy dame and a hell of a best friend, and we got to do whatever it takes to save this friendship. |
Знаешь, сколько программ Лицом к лицу тебе придется сделать, чтобы за это расплатиться? |
You know how many shows you're going to have to do to make up for this? |
Извините, барышни, придется сделать крюк. |
Sorry, ladies, gotta take a detour. |
Им придется сделать парад в твою честь в еврейской части города. |
They're gonna hold a ticker-tape parade for you in the Jewish part of town. |
Улыбаться на этом празднике - это самая тяжёлая работа, которую мне придётся сделать за весь сегодняшний день. |
Smile on this holiday is hard work that I have to do for the entire day. |
Что тебе придется сделать это однажды? |
That you might have to face up to something for once? |
Что он не может сделать сам, и что мне придётся делать за него? |
What can't he do for himself that I'm going to have to do for him? |
Придется заняться теми, кто больше всего нуждается в лечении, и сделать это как можно скорее. |
He was forced to turn his healing ability to those most in need of it, and he had little time in which to do it. |
Атак придется их переплавлять, чтобы сделать маленькие. |
But I have to melt them down, find fake reference numbers. |
Я не сомневаюсь в том, что мне еще придется покинуть наши пиршественные чертоги, сделать набег на твои солнечные и полные цветов берега и похитить тебя - так похитили мою мать... |
I doubt not I shall leave our feast halls and raid your coasts of sun and flowers, and steal you away. My mother was so stolen. |
Это коллективные и бескорыстые усилия для остановки распространения болезни на месте и информирования всех незаражённых о том, как защититься или сделать прививку. |
This is a collective and altruistic effort to stop the spread in its tracks and to inform anyone not infected how to protect or inoculate themselves. |
Но данную узость восприятия придётся преодолеть, чтобы Казахстан не был завлечён в орбиту влияния Китая или России. |
But this narrowness of vision will have to be overcome if Kazakhstan is not to be lured into either the Chinese or Russian orbits. |
Вам не придется загружать расширения, регистрироваться и платить за VPN сервисы. |
You don’t have to download VPN extensions or sign up and pay for VPN services. |
Брюки вам малы на размер, так что либо вы подросли на пару дюймов, либо схватили что придётся в благотворительном магазине. |
Your pants are a size too short, so either you grew a couple of inches or you grabbed the closest size in a thrift store. |
Он может попытаться сделать Россию более конкурентоспособной, пойдя на тщательно продуманное и осторожное отступление на Украине, добившись снятия западных санкций и либерализовав внутренний экономический климат. |
He could try to make Russia more competitive by carefully retreating in Ukraine, getting Western sanctions lifted, and liberalizing the domestic economic climate. |
Вот что можно сделать, с симметричным объектом, и при этом он будет выглядеть как и прежде. |
And those are things that I can do to the symmetrical object that make it look like it did before I started. |
Чтобы сделать ваши рекламные аккаунты и Страницы более защищенными, все, кто делятся информацией для входа на свои Страницы и в рекламные аккаунты с другими людьми, должны изменить свой способ входа. |
To make your ad accounts and Pages more secure, we're requiring anyone who shares login information for their Pages and ad accounts with other people to change the way they sign in. |
Очевидно, сегодня я не смогу это сделать, поэтому позвольте мне просто предоставить вам два заголовка в качестве иллюстрации того, что я имею в виду. |
I'm obviously not going to be able to do that for you today, so let me just present to you two headlines as an illustration of what I have in mind. |
If we don't tranquillise them, we'll have to fight them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «придётся сделать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «придётся сделать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: придётся, сделать . Также, к фразе «придётся сделать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.