Вам придется платить за него - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Большое вам спасибо за вашу доброту - thank you so much for your kindness
будет выставлен счет к вам - will be invoiced to you
Вам больше не - you will no longer
Вам звонит по телефону - calling you on the phone
Вам не - for you don't
Вам не нужно спешить - you don't need to hurry
вам нравится больше всего - you like the most
вам нужна моя помощь - you need my help
вам нужно нажимать - you need to press
вам нужно это самое - you needed it most
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
по мысли придётся - I have thought of
сколько времени мне придется - how much longer do i have
придется думать об этом - will have to think about it
придется ответить мне - will have to answer to me
придется учиться - will have to learn
нам придется подождать и посмотреть, - we will have to wait and see
сколько еще мне придется - how much more do i have
придется долго ждать - have to wait a long time
придется повторить - have to repeat
придется просить - will have to ask
Синонимы к придется: оказаться, остаться, случилось, понравиться, достаться, пасть, выпасть, довелось, совпасть
платить вторично - pay again
будет платить дань - will pay tribute
готов платить - is willing to pay
лечение платить - pay treatment
налоги платить недвижимость - pay property taxes
Обязанность платить - obligation to pay
приходится платить за - having to pay for
платить налоги за - pay taxes for
решил платить - decided to pay
он согласился платить - he agreed to pay
Синонимы к платить: выплачивать, уплачивать, производить платеж, вносить, гасить долг, сделать взнос, воздавать, отдавать, раскошеливаться, заплатить
Значение платить: Отдавать деньги в возмещение чего-н..
общество за столом - table society
приниматься энергично за дело - buckle
принимать за - take for
оставлять за собой право - Reserve the right
за минуту - for the minute
ночь за ночью - night after night
купить за наличные деньги - buy for cash
плата за проезд в одном направлении - single fare
за отдельную стоимость - at extra charge
Управление по контролю за рекламной деятельностью - advertisement investigation department
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
его жена ушла от него - his wife left him
внесенными в него в соответствии с - as amended in accordance with
вы слышали от него - have you heard from him
Вы смотрели на него - you were looking at him
знак, ограждающий навигационную опасность в восточном квадранте от него - eastern quadrant mark
идти легко на него - go easy on him
он просил за него - he was asking for it
с другой стороны от него - on the other side of it
от него доход - income therefrom
мертвы из-за него - are dead because of it
Синонимы к него: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
В противном случае всему Ливану придется платить за высокомерие и упрямство Хезболла. |
Otherwise, all of Lebanon will pay the price for Hezbollah’s arrogance and stubbornness. |
So I still have to pay taxes on it, you know. |
|
They would have to pay more for imports. |
|
Вам не придётся платить, чтобы всё это слушать у себя дома. Ибо все расходы оплачивает парфюмерная компания Мирта. |
The Shaky Apartment Building won't charge you any taxes... because who pays everything is Mirta Perfumery. |
Знал бы, что придется платить, не садился бы! |
If I knew I was going to pay, I wouldn't have cabbed it. |
Джин, сколько мы можем собрать денег - для урегулирования если придется платить? |
Gene, how much could we pull together for a settlement if we had to? |
И мне придётся продать тебе машину за один доллар, чтобы не платить этот ужасный налог на дарение. |
And I'm gonna have to sell you the car for $1 to avoid that pesky gift tax. |
Если хотите получить деньги, которые я должен Вам, то придётся прийти сюда и взять их у меня, потому что я не буду платить. |
If you want the money that I owe you, you're going to have to come here and take it from me, because I am not paying. |
Родителям, возможно, придется платить за одежду, книги, транспорт и учебу. |
Parents may need to pay for clothes, books, transport and school fees. |
Чего они нам не сказали что старикам возможно придётся больше платить за их лекарства чем они платили раньше |
What they didn't tell us was that the elderly could end up paying more for their prescriptions than they did before. |
И ты никогда не знаешь, кто следующий выскочит из ларца с новыми правилами и нормами, за которые снова придется платить. |
And you never know who is going to pop out of the woodwork next with another regulation that needs paying for again. |
YouTube остается бесплатным сервисом, и за просмотр многих видео вам по-прежнему не придется платить. |
YouTube won’t start charging for all of the videos you can currently enjoy at no cost. |
Я обещаю, что вам не придётся платить ни 60 тысяч ни другие проценты сверху, но вот что насчет суммы инвестиций... тут вам следует поговорить с комитетом по банкротствам. |
I'll make sure you don't have to pay the 60,000 or any of the interest they're laying on top of that, but... your original investment, you'll have to talk to the ADA about that. |
Если он доставит продукцию непосредственно в Соединенные Штаты, ему придется платить налог на прибыль в США. |
If it brings the products directly to the United States, it will have to pay US tax on the profits. |
Тем, у кого дата-центров в РФ нет, придется платить за аренду |
Those who do not have data centres within Russia will have to lease them |
Когда он узнал о подводной реке, он понял, что Гарбеты застолбили тысячи гектаров земли, которые им не принадлежат, ну, тогда ему не придется платить ни копейки. |
Once he discovered that underground river, realized that the Garbetts had laid claim to thousands of acres of land that they never legally owned, well, then he didn't have to pay a dime. |
Но с небольшой разницей: тогда ей придется каждый месяц платить нам за молчание. |
But with the little difference that she'll have to pay us hush money every month from then on. |
Не говори мне об этом... Если тебя поймают в гостиничном номере, тебе придется платить трое алиментов, а не двое. |
Don't tell me about it... because you're gonna get caught in a hotel room... you're gonna wind up paying three alimonies. |
Поэтому в случае уничтожения или причинения любого иного ущерба этим связанным с водой экосистемам людям придется платить за услуги, являвшиеся до этого бесплатными. |
Accordingly, destroying or otherwise debilitating these water-related ecosystems will require humans to pay for these previously free services. |
Да, сократил, но я ждал этого семинара больше года. И если мне придётся платить из своего кармана — заплачу. |
Yeah, he did, but I've been waiting on this workshop for, like, a year, so if I got to go out of pocket, so be it. |
Майкл, вы говорите, что нам придется платить за вашего помощника, И вам нужно найти возможность приспособиться? |
Michael, you appreciate that we will pay for a personal assistant, but you need to find accommodation. |
Если придётся платить за ещё один день .. |
If I have to pay for another day... |
Во-первых, Берлин, наконец, осознал, что платить все равно придется. |
First, Berlin has finally come to realize that it cannot avoid paying. |
И есть множество акционеров, которые продают и покупают акции в течение года, пусть даже это означает, что налог придётся платить по полной ставке. |
And many other stockholders buy and sell within a year, even though it means paying the full tax rate. |
Поэтому странам придется искать способы сократить использование редкоземельных элементов, добывать их самостоятельно или платить все более высокие цены. |
Therefore, countries are going to have to find ways to reduce rare earth usage, mine their own, or pay ever increasing prices. |
Вопрос заключался в том, имеет ли она на это право, несмотря на то, что они договорились, что ему не придется платить. |
The question was whether she was entitled to it, despite their agreement that he would not need to pay it. |
Это означало, что если они не подадут апелляцию успешно, то кто бы из членов совета ни санкционировал эти сборы, им придется платить их лично. |
That meant that unless they appealed successfully, whichever councillors had authorised the fees would have to pay them personally. |
Что касается местных традиций, то существует небольшой риск того, что производителям действительно придется платить новые налоги. |
With respect to local traditions, there is little risk that makers will actually have to pay the new taxes. |
Если вы провозите сверхнормативный багаж, вам придется платить сбор, рассчитываемый по числу дополнительного лишнего веса. |
If you check excess luggage you’ll have to pay a fee calculated by the number of extra pieces and the extra weight. |
Они платят мне ренту за плиту и кухню на заднем дворе фабрики. И им придется платить еще больше за новую столовую. |
They pay me rent for the oven and cooking-places at the back of the mill: and will have to pay more for the new dining-room. |
Вам не придется платить дважды. |
That way you won’t be charged twice. |
Мне не придется платить за ящик! |
I don't have to pay for the icebox! |
Вы, вероятно, не знаете, любезный, что за вещи, которые вы столь неделикатно отбираете, придется платить моему добрейшему другу Джарндису. |
'My good man, you are not aware that my excellent friend Jarndyce will have to pay for those things that you are sweeping off in that indelicate manner. |
Власти Германии занимают более осторожную позицию, понимая, что именно им придется платить по счетам, если дело дойдет до штрафов. |
German government officials are taking a more cautious stance because they know that they will ultimately be the ones left paying for fines. |
На пятой странице - расчёт индикатора долгосрочной ликвидности по округам. Как видишь, если Меса-Верде выполнит требования секции 109, вам придётся платить больше. |
On page 5 is a breakdown of loan-to-deposit ratios by county, and you can see, if Mesa Verde is going to comply with Section 109, you will have to raise your loan numbers. |
После этого ответа Катлар решил, что ему не придется платить за свинью, потому что свинья вторглась на его землю. |
Following this reply, Cutlar believed he should not have to pay for the pig because the pig had been trespassing on his land. |
И что лучше всего в этой истории — Нам не придётся платить тебе компенсацию за увольнение, потому что это грубое нарушение правил компании, так что освободи свой стол. |
And the best thing about it is that we are not gonna have to give you any severance pay, because that is gross misconduct, and just clean out your desk. |
Нам придётся платить из своих. |
We'll be paying out of pocket. |
Папа отдал своё место Аттикусу, так что вам не придётся платить за свое лекгомыслие. |
Papa's given his place to Atticus, so you'll pay no price for your thoughtlessness. |
Ну знаешь, они рассылают эти штуки, пугая, что тебе придется платить. |
You know, they send those out to scare you into paying. |
Ну, а что до людей вроде нас, нам тоже придётся платить по тому счёту, - продолжал Аттикус. |
Atticus was saying, With people like us - that's our share of the bill. |
she was nominated for a BAFTA Award for Best Foreign Actress. |
|
Sooner or later those margin calls will come. |
|
Следует помнить, что действительным считается закомпостированный билет. В ином случае придется платить штраф - 10 гривен. |
You must ensure that your ticket has been perforated, otherwise it will be considered invalid and you can be fined for 10 hrn. |
Часто эти авиакомпании не предлагают стыковочные билеты, так как авиакомпании придется платить за наземный экипаж для передачи багажа. |
Often these airlines don't offer connecting tickets, since the airline will have to pay for ground crew to transfer luggage. |
You tell Wolfe for me that he's gonna pay for my repairs. |
|
Вам придется платить за весь пакет, вы не можете платить только за то, что смотрите. |
You have to pay for the bundle you can't just pay for what you watch. |
Если ты собираешься здесь жить, тебе придётся тоже платить, Кролик. |
If you want to live here, you got to start chipping in. |
Не волнуйтесь, вам не придется повторно платить за уже приобретенный контент. |
Don't worry, you won’t be charged for content you’ve already purchased. |
Какое облегчение узнать, что мне больше никогда не придётся платить полную стоимость за туалетную бумагу. |
OH, WELL, IT'S A RELIEF TO KNOW I'LL NEVER HAVE TO PAY FULL PRICE FOR TOILET PAPER AGAIN. |
Теперь мне придется пройти через пять этапов дружбы со звездой. |
Now I have to go through the five stages of having a celebrity friend. |
I already paid for your driver. |
|
Да, но, как Джессика объяснила мне, хоть и придется тщательнее подбирать слова, это реальный шанс завоевать благосклонность жителей Вирджинии. |
But, as Jessica explained to me, albeit in language more befitting a political strategist, it's an opportunity to do some glad-handing with the Virginia locals. |
Им придется сделать парад в твою честь в еврейской части города. |
They're gonna hold a ticker-tape parade for you in the Jewish part of town. |
Придется импровизировать с альтернативным источником питания, чтобы поддержать модули ОЗУ в рабочем состоянии. |
I'm gonna have to improvise an alternative power supply to keep the RAM chips alive. |
А еще он оплачивает наши счета, поэтому, думаю, нам придется кликнуть. |
He's also paying our bills, so, I think we have to click it. |
Так, если я увижу хотя бы одну цветную банду, мне придется изменить контрастность ваших экранов, до тех пор, пока вы не будете одного цвета. |
Now, if I see any race gangs forming, I will have no choice but to adjust the contrast on your screens until you all look the same. |
You might have to start paying for that chili verde. |
|
Если какое-то население соглашалось платить монголам дань, они были избавлены от вторжения и оставались относительно независимыми. |
If a population agreed to pay the Mongols tribute, they were spared invasion and left relatively independent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам придется платить за него».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам придется платить за него» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, придется, платить, за, него . Также, к фразе «вам придется платить за него» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.