Призванию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призванию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vocation
Translate
призванию -


Епископ кретин из Сент-Пола разглядел в Джозефе Коттере признаки склонности к священническому призванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bishop Cretin of St. Paul had discerned in Joseph Cotter evidences of an aptitude for the priestly calling.

Ройнан также внушила Мартину интерес к этому призванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roynane had also inspired Martin with an interest in pursuing this calling.

По профессии врач, по призванию садовод и огородник, он без памяти любил копаться в земле и потому остался бедняком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Buford's profession was medicine and his obsession was anything that grew in the ground, so he stayed poor.

Дайвер по призванию, бармен по необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diver by trade, bartender by necessity.

Тем не менее судья Скалия претендовал на следование семантическому оригинализму, хотя и признавал, что Дворкин не верит, что Скалия был верен этому призванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the same, Justice Scalia purported to follow semantic originalism, although he conceded that Dworkin does not believe Scalia was true to that calling.

Я, по призванию, скажем так, искатель редких и ценных артефактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, by vocation, shall we say, a procurer of rare and valuable artifacts.

Я просто юрист, по профессии и призванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm simply a lawyer, by training and by temperament.

Хомейни проводит параллели этого вдохновения с женщинами Ирана и тем, как они должны стремиться следовать своему религиозному призванию, как Фатима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khomeini draws parallels to this inspiration with women of Iran and how they should strive to follow their religious calling like Fatimah.

Только простолюдинов можно определить по их призванию или склонностям, так что Оксфордом не пренебрегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only commoners are identified by their vocations or avocations, so Oxford is not being slighted.

Его главной заботой было следовать христианскому призванию к святости и в своих политических действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His chief concern was to follow the Christian vocation to holiness also in his political actions.

Я советую вам не противиться призванию, которое у нее обнаружилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I entreat you not to oppose the vocation she shows.

Игрок по призванию, он и здесь вел азартнейшую игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, born gambler, was gambling in the bigger way.

А Дэн может отдаваться своему призванию где угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where Dane's career could be pursued with equal zeal anywhere at all.

Доминик, ты спасительница по призванию, -грустно бормотал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a lifesaver, Dominique, he mumbled sadly.

Я на собственном опыте убедился, как сложно следовать своему призванию, когда на каждом шагу встречаешь столько препятствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find myself that it's uncommonly difficult to make the right thing work: there are so many strings pulling at once.

Я думаю, он имел ввиду что работает по призванию, занимается любимым делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what he means is he works for passion And for love.

Сейчас мы проходим великое испытание гражданской войной, которая решит, способна ли устоять эта нация или любая нация, подобная ей по рождению или по призванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we are engaged in a great civil war... testing whether that nation or any nation... so conceived and so dedicated... can long endure.

Нет, не то чтобы сыщик, а делами некоторыми занимаюсь, отчасти и официально, отчасти и по собственному призванию. Вот что, Ваня: водку пью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, not exactly a detective, but I do take up jobs, partly professionally, and partly on my own account, It's this way Vanya: I drink vodka.

Командор Уэсли - командир по призванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commodore Wesley is a dedicated commander.

В условиях социального равенства белорусские женщины могут получить любую профессию, отвечающую их склонностям, призванию, способностям с учетом общественных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given their social equality, Belarusian women may enter any profession that suits their inclinations, vocation and abilities, taking into account social needs.

Призвание мое, благодарю, жить в свое полное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, my calling is to enjoy myself as much as I can.

Там они могут проверить управление, проверить четыре призвания игры и начать исследовать и убивать монстров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, they can test the controls, test out the game's four vocations, and begin exploring and killing monsters.

Думаю, у вас нет никакого призвания к духовному сану...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think you have any calling for the priesthood.

Моя мораль и сверхъестественное призвание против слабой физической и умственной формьi,.. легко контролируемой техниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence, easily controllable by technicians.

Мальчики обычно хотят стать пожарными или личными тренерами, но для меня стать мужем было как высшее призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most boys wanna be firehouse chiefs or personal trainers but to me being a husband was, like, the highest calling.

Призвание ваше весьма щекотливого свойства, и, однако, я вижу, с каким блеском и с какой предусмотрительностью вы справляетесь с вашими обязанностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your profession is of a very delicate nature, but I see you are well qualified to conduct it with success and secrecy.

Те, чье призвание-служить братству, изучают то, что подходит для развития их талантов и интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those whose vocation is to the brotherhood pursue studies which are suited to developing their talents and interests.

Я чувствовала, что мое призвание стать звездой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt like I was destined Stardom.

Возможно, вы и правда нашли ваше призвание в жизни, Мистер Кобблпот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you've truly found your calling in office, Mr. Cobblepot.

Таково ваше призвание, Уилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what you do, Will.

Алмаз околдовывает и его: он бросает все - свое призвание, свои занятия - и бежит с драгоценным камнем в чужую страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon him also the spell is cast; he deserts everything, his holy calling, his studies, and flees with the gem into a foreign country.

Ты здесь ради людей, когда больше всего нужна им, и вот почему это твое призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're there for people when they need you most, and that's why it's your calling.

Никто не вступает в духовенство, если не чувствует призвания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one joins the clergy without having that epiphany.

Это мое новое призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muckraking's my new calling.

В Шотландии Маргарет Синклер приняла религиозное имя сестра Мэри Фрэнсис из пяти ран во время своего недолгого призвания в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Scotland, Margaret Sinclair took the religious name Sister Mary Francis of the Five Wounds during her short-lived vocation in London.

Быть тальтосом нельзя было узнать или научить; это могло произойти только через сверхъестественное призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a táltos could not be learned or taught; it could only happen through supernatural calling.

Однако они касаются не только его происхождения, но и его веры в Бога, а также его призвания распространять эту веру среди других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they relate not only to his origins, but also to his trust in God, as well his calling to spread this faith to others.

То что мы делаем... это призвание, дорогуша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we do... is a calling, my dear.

Я неплохо гоню самогон, но кузнечное дело - моё настоящее призвание. Как сам видишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a good man at the still, but my ironwork's where I really shine, as you're finding out.

Мое призвание быть артисткой и, следовательно, свободно распоряжаться своим сердцем, своей особой и своими мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wish was not to confine myself to domestic cares, or the caprices of any man, but to be an artist, and consequently free in heart, in person, and in thought.

Мое призвание - откапывать молодые таланты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My passion is discovering young talent.

Она описывает возложение рук на женщину епископом с призванием Святого Духа для служения диакона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It describes the laying on of hands on the woman by the bishop with the calling down of the Holy Spirit for the ministry of the diaconate.

По достижении 8-го уровня игроки направляются обратно в город, чтобы выбрать свое постоянное призвание, которое будет длиться до конца игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon reaching level 8, players are directed back to the town to choose their permanent vocation that will last for the rest of the game.

Теперь я и сам чувствую, что в этом мое настоящее призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the present moment I feel a magnificent vocation for that profession.

С этого возраста учащимся разрешается бросить обязательную школьную систему, чтобы быстро освоить свое призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this age, students are allowed to quit the compulsory school system in order to quickly learn a vocation.

Он также подчеркнул важность светского образования в том, что его работа и призвание являются социально значимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also stressed the importance of secular education in that one's work and vocation is socially important.

К концу мини-сериала Сторми решает отказаться от своей карьеры супергероя, чтобы заняться актерским призванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the miniseries, Stormy decides to forgo her superhero career to pursue an acting vocation.

За ними последовали кальвинисты, которые верили в предопределение и верили, что они были избраны или имеют призвание от Бога исполнить свой долг в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were followed by Calvinists who believed in predestination and had faith that they were chosen or have the call from God to fulfill their duty in the world.

Так вот, это высшее призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, that's a high calling.

Полагаю, это призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a calling, I suppose.

совместить нашу обычную жизнь и наше призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Balancing our daytime careers with our nighttime missions.

Как мы сможем найти наше призвание во сне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are we gonna find our special talent in our sleep?

Это мое дело, мое призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is my case, my call.

Во время Второй мировой войны рабочие места на фабриках открылись для белых рабочих, оставив араб почти полностью афроамериканским призванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War II, factory jobs opened to white laborers, leaving arabbing an almost entirely African-American vocation.



0You have only looked at
% of the information