Признай это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Признай это - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Admit it
Translate
признай это -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both.

Признайтесь сами себе — она умнее вас, хотя ей всего лишь пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're honest with yourself, she's smarter than you, and she's five years old.

Признайтесь, и это останется федеральным делом, а значит никакого нового разбирательства до окончания вашего нынешнего заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confess, and this stays a federal case, meaning no conviction until after you've served your current sentence.

А признайтесь, есть это чувство, как у гоголевского жениха, что в окошко хочется выпрыгнуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And confess there is a feeling that you want to jump out of the window, like Gogol's bridegroom?

Что за школьная логика... Просто признай, что не прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That school of thought- Let's just agree to disagree.

Лучше признайся и сохрани себе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confess and your life is saved.

Признайтесь и любите. Вот все мое признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confess and love has been the very sum of my confession.

Признай, что даже беря взаймы свободу, мы не владели ею до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admit even in the year we leased freedom, we didn't own it outright.

Шутки в сторону, признайте это, есть что-то очень неправильное в их способе рассуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jokes aside, face it, there is something severely wrong there in their way of reasoning.

Признай, я смог увидев книгу, понять, что это ценная вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face it- I had the wit to recognize something valuable when I saw it.

Признай свою вину, и тебя приговорят условно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, admit your guilt and we'll hand you a suspended sentence.

Прежде чем Вам его предъявят, прошу Вас, признайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I show you the proof, please just confess.

Просто признайсясыграл лучше во второй раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have to admit, I played better the second time.

Признай - с твоей работой может справиться ээ... доска обьявлений

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's face it - your entire job Could be done by a - a bulletin board.

Признайте, образ вашего отца был плодом вашего перевозбуждённого мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admit that your father's image was the offspring of your own overheated brain.

Но признайтесь: на сей раз помеха оказалась прелестной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am sure you admit that the interruption was a very beautiful one.

У вас есть выбор: признайтесь и уберегите свою семью от ужаса громкого процесса об убийстве...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you have two options... confess and spare your family the horror of a high-profile murder trial...

Признайте, что я не обделена здравым смыслом и наблюдательностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must give me the credit for a certain amount of observation and common sense.

И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too.

Либо примите мой вызов либо признайте, что вы мошенник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either accept my challenge or reveal yourself as a sham.

Ты любил других, признайся! - покачивая головой и ластясь к нему, точно ласковая кошечка, говорила Эмма. - О, я их понимаю, да!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma went on, with dainty little nods, more coaxing than an amorous kitten- You love others, confess it! Oh, I understand them, dear!

Уж лучше сейчас признайся, или будешь вечно петь сопрано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speak now or forever sing soprano.

Признайся, подлец, что ревел ты только так, для смеха!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Confess that you only blubbed for fun, you sod.'

Признай своё поражение, Максимал. Этот Энергон принадлежит нам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admit defeat, Maximal The energon shall be ours!

Признайся, твоё решение взять меня на работу было продиктовано страстью к утехам, а не к журналистике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to admit something. Your decision to hire me was based on hedonism,not journalism.

Эй, Дрю! Признайте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, drew! you better recognize?

Признайтесь, моя дорогая мисс Уиллс, что с пером в руке вы становитесь абсолютно безжалостной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Miss Wills, admit that with a pen in your hand you're quite merciless.

Признайтесь честно: уж не смотрите ли вы на эту придуманную мной встречу, как на настоящее свидание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confess honestly; don't you consider this contrived interview as little better than a downright assignation?

А я предлагаю, возьми сразу несколько, но только признай что Препарат D не может испортить педаль газа... - ...или соединение карбюратора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm going to suggest that you take several, with the implicit acceptance of the fact that Substance D cannot screw up an accelerator or a carb-idle adjustment.

Бросьте самолюбие, Бошан, и признайтесь, ведь в вашей храбрости никто не усомнится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no self-love, Beauchamp. Acknowledge it, Beauchamp; your courage cannot be doubted.

Но признай, барбекю там так себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay. - But you have to admit, barbecue was decidedly second-rate.

Признай, что это ты уничтожил _меня_ со зла, из-за обиды и зависти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admit that you destroyed me out of spite, out of bitterness and out of jealousy.

Нет никакого раздела Успешных и Желанных, и даже если бы была, признай, Хамфри, ты бы все равно не прошел отбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no Up and Comers section, and even if there were, I mean, let's face it, Humphrey. You still wouldn't make the cut.

Побори свой эгоизм и признай что я тебе нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's an egotistical way of saying that you need me.

Признай, старики не рубят в технологиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admit it, old people suck at technology.

Но признай, Рик. Здесь ты сойдёшь с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But admit it, Rick... you're going crazy cooped up in here.

Признайтесь, вы и сами не миновали ее сетей, улыбнулась миссис Келси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were completely bowled over yourself, said Mrs Kelsey, laughing.

Покажись и признайся в своих преступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show yourself and bear witness to your crimes.

Признайтесь, он выбрал меня по случайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face it, he picked me by accident.

Признайся, пока есть время!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make a deal while you still can!

Признай, папа, я не первой свежести молодчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, let's face it, Dad- I'm no spring chicken.

Ну признай – я просто чемпион по поеданию всего острого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just say it, I am the champion of all things spicy.

Признай, Кэролайн, ты расстроена, что твоя карьера журналистки закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, admit it, Carolyn. You're disappointed your journalistic career's at an end.

Признай: здесь никогда ничего не изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just face it, things are never gonna change around here.

— Я скажу вам, что позволит мне чувствовать себя лучше, мистер Романо. Признайтесь, что именно вы сделали моей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what will make me feel better, Mr. Romano. Having you confess to exactly what you did to my mother.

Признайтесь, много у вас девушек по ту сторону фронта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, do you have many girls on the other side of the lines?

Но признай - получилось отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you have to admit, it turned out pretty well.

Что, ваше благородие? - сказал он мне. -Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе веревку на шею?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your lordship, said he, confess you were afraid when my fellows cast the rope about your neck.

Признай, что это уже чересчур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta admit, that's a little above and beyond.

Признай это, Фарнсворт, ты скатился с вершины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're over the hill, Farnsworth.

Первое, признайтесь себе, что это звучит интригующе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, admit to yourself that it sounds intriguing.

Пожалуйста, признайся, это лучше, чем та роль, что ты играл там, с Рейчел, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me this is better than the pity party you got back there with Rachel, huh?

А теперь признайся, что ты неверно судила о Бернарде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you must admit that you were wrong about Bernard.

Ты домогался её, признайся, чёрт бы тебя побрал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forced yourself on her, admit it, damn you!

Но все-таки у тебя подлее, чем у меня, ведь подлее, признайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, anyway, it was meaner in you than in me, meaner, acknowledge that.

Признай, в последнее время его руководство сомнительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youmustadmit, his leadership has of late been questionable.

Признайся, тебе же до смерти хочется выяснить работает ли секретный двойник Евы на Алонсо чтобы привести к падению империю Рамиреза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, aren't you dying to find out if Eva's secret twin is working with Alfonso to bring down the Ramirez empire?

Признай, что запал на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admit you're attracted to me.

Признайте, что вы слепо противостояли ему, не имея никаких знаний и врожденных предубеждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admit that you were blindly opposing with no knowledge and inherent biases.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «признай это». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «признай это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: признай, это . Также, к фразе «признай это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information