Приостановление действия договора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приостанавливающий - suspensive
быть приостановлено - be suspended
инструкция банку о приостановке платежа - bank statement on suspension of payment
активировать приостановлено - activate suspended
было приостановлено на неопределенный срок. - has been suspended indefinitely.
приостановлено на - suspended upon
приостанавливающее действие жалобы - suspensive effect of an appeal
приостановка торгов - suspension of trading
приостановить лицензию - to suspend a licence
приостановление обязательств - suspension of obligations
Синонимы к приостановление: пребывание, остановка, стоянка, выносливость, выдержка, приостановление
введен в действие - put into effect
перевод станционных сигналов главного пути на автоматическое действие - call for fleeting
более широкое действие - broader action
направляющее действие - directive action
действие было предпринято - action was undertaken by
действие есть равное и противоположное - action there is an equal and opposite
действие подкожной инъекции наркотика - jab-off
действие решения - action addressing
действие, которое будет проводиться - action to be carried
гидравлическое приведение в действие - hydraulic actuation
Синонимы к действия: поведение, поступки, образ действий
договор аренды недвижимого имущества - real estate lease agreement
договор на изготовление - contract to produce
подписать договор - sign an agreement
договор о закупках газа - gas purchase contract
заключить договор напрямую - conclude contract directly
включение в договор - inclusion in the contract
договор купли-продажи договор - bargain and sale deed
договор о бангкок - the treaty of bangkok
Договор о дальнейшем - the treaty on further
договор ответственного хранения - agreement of bailment
Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий. |
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition. |
16.4. Компания может приостановить или прекратить действия настоящего Соглашения немедленно, уведомив Клиента о своем намерении. |
16.4. The Company may suspend or terminate this Agreement immediately by giving the Client notification. |
Продление периода действия приостановления должно допускаться, но на определенный срок. |
An extension of the suspension should be allowable but subject to a time limit. |
Правила не предусматривают снятия предложения со стола, и поэтому рассмотрение предложения может быть возобновлено только двумя третями голосов для приостановления действия правил. |
The rules do not provide for taking the motion from the table, and therefore consideration of the motion may be resumed only by a two-thirds vote to suspend the rules. |
Однако 22 июля 1848 года правительство вынудило вождей пойти на уступки, объявив о приостановлении действия habeas corpus. |
The government, however, forced the leaders' hands on 22 July 1848 by announcing the suspension of habeas corpus. |
Эти действия могут включать в себя дополнительные игры, добавленные в одну игровую приостановку. |
These actions could include more games added onto the one game suspension. |
Расследования, проведенные Целевой группой по закупочной деятельности, привели к приостановке действия и расторжению контрактов с 24 поставщиками. |
Investigations by the Procurement Task Force resulted in suspension and removal of 24 vendors. |
Временное приостановление действия Конвенции таким образом привлекает внимание к ее использованию в остальной части исполнения. |
The temporary suspension of the convention in this way draws attention to its use in the rest of the performance. |
Обе стороны приостановили боевые действия, чтобы сформировать Второй объединенный фронт для сосредоточения своей энергии и борьбы против японцев. |
Both parties suspended fighting to form a Second United Front to focus their energies and fighting against the Japanese. |
Лишение или приостановление каких-либо гражданских прав за прошлые действия является наказанием за такое поведение. |
Deprivation or suspension of any civil rights for past conduct is punishment for such conduct. |
Срок действия сертификатов пилотов не истекает, хотя они могут быть приостановлены или аннулированы FAA. |
Pilot certificates do not expire, although they may be suspended or revoked by the FAA. |
Боевые действия были вынуждены приостановиться. |
Combat operations were forced to a standstill. |
Процедура пересмотра не имеет приостанавливающего действия на решение Апелляционного совета. |
The review procedure has no suspensive effect on the Board of Appeal decision. |
Это требование позволило освободить заложников, а военные действия были приостановлены до возвращения хирурга. |
This demand allowed hostages to be freed with hostilities being suspended until the surgeon's return. |
Несоблюдение этого требования может привести к штрафу, приостановлению действия лицензии и ее аннулированию. |
Failure to comply may result in fine, license suspension and revocation. |
Во вторник, 31 января, Совбез ООН выразил свою «глубокую озабоченность» «опасным ухудшением ситуации» на востоке Украины и призвал обе стороны приостановить боевые действия. |
The U.N. Security Council on Tuesday expressed its “grave concern” over the “dangerous deterioration” in eastern Ukraine and called for a halt to the violence by both sides. |
Подтверждение записи, теперь это допрос, который может привести к приостановке действия ваших лицензий. |
Let the record show, this is now an inquiry into the possible suspension of your reclamation licenses. |
В течение которой все вооруженные действия будут приостановлены. |
During this period, all armed action will be suspended. |
Подача апелляции не влечет за собой приостановления действия такого постановления. |
Appeal does not have a suspension effect. |
Временное приостановление действия этой статьи эквивалентно временной отмене верховенства закона. |
The suspension of that article was equivalent to the suspension of the rule of law. |
Порядок приостановки действия, утраты и восстановления гражданских прав. |
Suspension, loss and recovery of citizenship. |
В феврале 2019 года Кавано присоединился к трем своим коллегам-консерваторам, чтобы проголосовать за отклонение просьбы о приостановлении действия закона Луизианы об ограничении абортов. |
In February 2019, Kavanaugh joined three of his conservative colleagues to vote to reject a request for a stay of a Louisiana law to restrict abortion. |
Другим фактором, ведущим к возможности прекращения или приостановления действия того или иного договора или выхода из него, является существенное нарушение договора одной из воюющих сторон. |
Another factor inducing susceptibility to termination, withdrawal or suspension of a treaty was the material breach of the treaty by one of the belligerent parties. |
Временная приостановка действия лицензии, до рассмотрения. |
Temporary cessation of licence, pending appeal. |
Тем не менее он просил конгресс разрешить ему приостановить действие судебного приказа, что он и сделал, приняв закон О приостановлении действия Habeas Corpus 1863 года. |
Nonetheless, he requested that Congress authorize him to suspend the writ, which it did by passing the Habeas Corpus Suspension Act of 1863. |
Случаи прекращения или приостановления действия договора, и Статья 14. |
Cases of termination or suspension and Article 14. |
Было также достигнуто соглашение о приостановлении действия плакатов против ереси и свободы совести. |
There was also agreement on the suspension of the placards against heresy and freedom of conscience. |
Американцы приостановили все военные действия 1 мая и напечатали призыв Тинио к миру в полковой печати 5-го числа. |
The Americans suspended all hostilities on May 1 and printed Tinio's appeal for peace on the Regimental press on the 5th. |
Она даже готова приостановить боевые действия, если Серсея согласится на определенные условия. |
She's even willing to suspend the hostilities if Cersei agrees to certain terms. |
Однако аналогом подобного действия с американской стороны была бы рекомендация комитета по международным отношениям при Сенате приостановить рассмотрение договора Сенатом. |
However, the equivalent on the U.S. side would be the Senate Foreign Relations Committee recommending that the full Senate suspend action. |
Было высказано предложение о необходимости определения юридических последствий прекращения или приостановления действия. |
It has been suggested that the legal consequences of suspension or termination should be defined. |
Обратите внимание: Хотя бы одно объявление должно быть активным для показа во время действия кампании, поскольку группы объявлений, направленные на охват и частоту, не всегда можно приостанавливать или запускать заново. |
Keep in mind: At least one ad needs to be active and delivering while your campaign is running, as reach and frequency ad sets can't always be paused or restarted. |
Приостановление действия Договора вступило в силу 12 декабря 2007 года. |
The suspension began on 12 December 2007. |
26 августа 2010 года Совет управляющих подал ходатайство о приостановлении действия мандата. |
On August 26, 2010, the Board of Governors filed a motion to stay the mandate. |
В этом заявлении Совет призвал незамедлительно приостановить военные действия и настоятельно призвал вооруженные группы начать переговоры. |
In the statement, the Council called for an immediate suspension of hostilities and urged the armed groups to enter into negotiations. |
Еще до выборов, в октябре Кремль объявил о приостановлении действия соглашения об утилизации оружейного плутония. |
Before the election, the Kremlin announced it was suspending an agreement to dispose of weapons-grade plutonium in October. |
Следует объявить через прессу, что армия приостановит военные действия. А главное - что мы сменим тактику. |
Then we should announce in the press that we're calling a halt and changing our strategy. |
В течение следующей недели на корму поставили первые шпангоуты, а затем работу пришлось приостановить. |
During the following week they fixed the first of the stern timbers, but were then obliged to suspend work. |
Например, три года назад она на время приостановила процесс, заявив, что вступит в организацию только вместе с Белоруссией и Казахстаном... |
Three years ago, for example, Moscow stalled the process for a while by insisting it would only enter the organisation jointly with Belarus and Kazakhstan... |
Если пересчет запасов был приостановлен, его невозможно завершить до возобновления процесса. |
If inventory recalculation has been paused, it cannot be completed until you resume the process. |
The president's halted trading on the markets. |
|
Они были приостановлены сегодня утром в ожидании дальнейшего расследования. |
They were suspended this morning pending further investigation. |
В то время как они приостанавливаются около него и начинают разговор, он безучастно улыбается, в ушах у него пара наушников... а на коленке - кассетный плеер Сони Валкман |
While they stoop down besides him and start talking, he smiles blankly, a pair of headphones over his ears... and a Walkman Sony cassette player in his lap. |
Wil, can we just turn off the podcast for a little bit? |
|
Операция Мортор привело к приостановке правительства Катанги. |
Operation Morthor has led to the suspension of the Katangan government. |
Чтобы остановить набор пациентов, др. Буржински пригрозил судебным иском, и НИР его приостановил, оставив в испытании только восемь статистически незначимых пациентов. |
Dr. Burzynski has threatened legal action to halt these new admissions, and the NCI has suspended recruiting, leaving the trials with just those scientifically unsatisfactory eight patients. |
Снова зажужжала пчела, приостановив свой полет, чтобы сесть на цветы каштана над нами. |
The bee droned over us again, pausing to taste the chestnut blossom above our heads. |
Мы могли бы приберечь их, приостановив выполнение нужных транзакций между 7:00 вечера и 5:00 утра. |
We could save that by shutting down select transit lines between 7:00 P.M. And 5:00 a.m. |
Декретом от 2 августа 1989 года французское правительство приостанавливает производство, импорт и сбыт противогазов с шаровыми клапанами. |
In a decree of 2 August 1989, the French government suspends the manufacture, importation and marketing of ball-valve snorkel-masks. |
В октябре 2015 года член команды Мэтт Фламинг сказал Android Authority, что проект будет приостановлен. |
In October 2015, team member Matt Flaming told Android Authority that the project would go on hold. |
Решение Канзаса, Мари против Мозера привело к тому, что запрет Канзаса был снят, и попытка приостановить это решение была отклонена Верховным судом. |
The Kansas decision, Marie v. Moser resulted in Kansas' ban being struck down, and an attempt to stay this decision was denied by the Supreme Court. |
Многие китайско-корейские телевизионные шоу были приостановлены в результате THAAD. |
Many Chinese-Korean television shows were put on hold as a result of THAAD. |
Эта страница также должна иметь переключатель аварийной остановки, который остановит бота и приостановит все предстоящие запуски. |
This page should also have an emergency-stop switch that would stop the bot and suspend all upcoming runs. |
Восемь дней спустя, 29 декабря, Патаки, который изо всех сил пытался провести опрос выше допустимой погрешности, также приостановил свою кампанию. |
Eight days later, on December 29, Pataki, who was struggling to poll above the margin of error, suspended his campaign as well. |
Mitsubishi не выпустила отзыв, но приостановила производство и продажи двух моделей до тех пор, пока не установит причины проблем с батареей. |
Mitsubishi did not issue a recall but halted production and sales of the two models until it determines the causes of the battery problems. |
В конце дня осада была приостановлена, и венгерские лидеры провели военный совет. |
At the end of the day, the siege was suspended, and the Hungarian leaders held a war council. |
Выход пассажиров был временно приостановлен, когда казначей и еще один стюардесса начали расчищать ветки. |
The egress of the passengers was temporarily halted while the purser and another flight attendant began clearing the branches. |
В апреле 2013 года ходили слухи, что бывшая команда Бонди была уволена, и что игра была приостановлена. |
In April 2013, it was rumoured that the former Team Bondi team was laid off, and that the game was put on hold. |
Эта эпоха закончилась с приостановлением деятельности Османского парламента Абдулхамидом II. |
The era ended with the suspension of the Ottoman parliament by Abdülhamid II. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приостановление действия договора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приостановление действия договора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приостановление, действия, договора . Также, к фразе «приостановление действия договора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.