Загорится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
При такой температуре твой газ не загорится. |
Because at this temperature, the flashpoint of your gas won't ignite. |
Когда загорится красный, значит ламинатор достаточно прогрелся. |
When you see the red light that means it is hot enough to laminate. |
Можете себе представить, что произойдёт, если всё загорится? |
Can you imagine what would happen if the whole of it lights up? |
Он сказал, что загорится. |
What? He said he'd catch fire. |
Поставишь мебель неправильно и она загорится, или превратится в пудинг. |
I'll align my furniture wrong and catch fire or turn into pudding. |
Damp wood smolders for a long time and then bursts into flame. |
|
Ты знаешь, он ведь загорится. |
He's gonna burst into flames, you know. |
Обещаю, она не загорится. |
I promise you, she won't catch fire. |
Возможно даже, что лоток загорится |
It's even possible that one might catch fire |
If you put the coal back in the fire, then the coal's gonna burn. |
|
Тогда прощай шаль мадмуазель Мишоно: загорится, словно трут, - смеясь заметила г-жа Воке. |
Keep clear of Mlle. Michonneau's shawl, then, said Mme. Vauquer, laughing; it would flare up like tinder. |
А когда будет завершен купол и на куполе загорится огонь, тогда я умру. |
And when they put the lantern and the ball, I'll go. |
Когда загорится, будет прямо как похоронный ритуал викингов, только без мрачного подтекста. |
When it catches fire, it will give us the effect of a Viking funeral, but with none of the morbidity. |
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал. |
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself. |
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку. |
When you see the red light go on, please state in the following order. |
Ждите пока не загорится дом. |
Wait until I've set the house ablaze. |
Взорвётся фабрика - загорится и шар. |
If that factory blows up, this balloon's gonna ignite. |
Well, shouldn't we save it till the light turns red? |
|
If I stare at the lock really hard, it'll burst into flames and melt. |
|
Если мы вырубим основной свет он загорится как Рождественская елка. |
If we kill the ambient light, he'll light up like a Christmas tree. |
Существуют вредоносные, злонамеренные ПО, которые могут получить доступ к камере, а лампочка на ней даже не загорится. |
There really is malware, malicious software out there that can take over your web cam, even without the light turning on. |
Когда она загорится, начнется распыление, закройте глаза. |
When the light's on, the spraying's about to start, so close your eyes. |
Еще один интересный метод-это нагревание топора в огне до тех пор, пока он не загорится, а затем интерпретация цветов и форм. |
Another interesting method is heating an axe-head in a fire until it glows, and then interpreting the colors and shapes. |
Если загорится дом соседа, надо вломиться и попытаться их спасти? |
When your neighbors' house is in flames, do you rush in and try and save them? |
А потом он снова загорится энтузиазмом, и все пойдет по кругу. |
And his enthusiasm would flame up again, and the cycle would begin anew. |
Через тридцать секунд загорится лампочка, которая оповестит об окончании воздействия. |
In thirty seconds, this bulb glows, signaling the success and completion of the treatment. |
Дождитесь, пока она загорится, честно досчитайте до 10 и затем разряжайте. |
Wait till it comes on, give it a ten count and then discharge. |
Моя подружка сказала что тебе нужно мчаться так быстро что загорится все: и ты, и твои сани, и твои северные олени. |
My friend said that you'd have to go so fast it would make you and the sleigh and the reindeer all burn up. |
I'm not gonna watch a woman get set on fire. |
|
Одно движение и все загорится! |
One more move and everything will go up in flames. |
Боитесь, что асфальт загорится? |
Scared you'll set the pavement on fire? |
Она запустила двигатели и ждала, когда загорится зеленая лампочка. |
She started the engine and waited for green lamps. |
Если она загорится, я хочу чтобы её вытаскивала женщина-пожарный. |
If she bursts into flames, I want a fire woman putting her out. |
Когда свеча загорится, этот человек умрет, а твоя мама будет жить. |
And when the candle is lit, that person's life will be traded for your mother's. |
При заезде, если у автомобиля возникнет проблема, двигатель взорвется или загорится, сворачиваете направо. Это послужит нам сигналом, для отправки пожарной машины. |
On a run, if a car has a problem, they blow up an engine or they catch fire, they turn out to the right and we know immediately to send a fire truck... |
When that light goes green, he will begin again and he will not stop. |
|
Пусть загорится огонь сестринства и горит вечно. |
May the light of sisterhood burn for all eternity. |
Стащить его, стащить, он провалится, он загорится, тушите его... Что он там делает? |
Pull him down! Pull him down! He will fall, he will catch fire, put him out!... What is he doing there? |
I thought I was gonna get frazzled! |
|
Если напряжение на выводе X1 и выводе X2 обратится вспять, то LED2 загорится, а LED1 не загорится. |
If the voltages on pin X1 and pin X2 are reversed, LED2 will light and LED1 will be unlit. |
My head is about to burn the hell off. |
|
Когда гоночные чиновники будут готовы открыть пит-лейн, в заднем окне автомобиля безопасности загорится зеленый свет. |
When race officials are ready to open pit lane, a green light will come on in the rear window of the safety car. |
Оружие заставляет человека в луче чувствовать сильную жгучую боль, как будто его кожа вот-вот загорится. |
The weapon causes a person in the beam to feel an intense burning pain, as if their skin is going to catch fire. |
Мауч, Джимми, проложите ещё линию, на случай, если загорится что-то ещё. |
Mouch, Jimmy, get another line ready just in case that cab engulfs. |
Well, one centimeter off, and the blast will force the grate off, igniting the gas, and... |
- загорится зеленый - will turn solid green
- загорится зеленый свет - light turns green