Продлится до завтра - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
готов продлить - ready to extend
который продлит - which will extend the
либо продлить - either extend
продлить срок задержания - extend the period of detention
попытка продлить - an attempt to extend
продлится до завтра - last until tomorrow
продлить в течение периода - extend over a period
продлить гарантию - extend guarantee
продлить это соглашение - extend this agreement
продлить свой визит - outstay an invitation
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
доходить до - reach
когда вы доберетесь до него - when you get right down to it
данные, приведенные до этой даты - figures listed before this date
сколько остановок до - how many stops before
Пять дней до полуночи - 5ive days to midnight
бороться до конца - fight to the end
возраст жизни до достижения 65 лет - age life before the age of 65
до жути - eerily
не до смеха (смеху) - no laughing (laughter)
уяснить до конца - understand until the end
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
наречие: tomorrow, next day, manana
имя существительное: tomorrow, morrow, morn
сокращение: morn.
завтрак в постель - breakfast in bed
поговорим завтра - we'll talk tomorrow
завтра или на следующий день после того, как - tomorrow or the day after
завтрак будет подан - breakfast will be served
и увидимся завтра - and see you tomorrow
концерт завтра - concert tomorrow
прочь завтра - away tomorrow
состоится завтра - will take place tomorrow
номер, включая завтрак - room including breakfast
твердый завтрак - solid breakfast
Синонимы к завтра: утро, завтра
Значение завтра: Завтрашний день.
The drive will begin on July 15th, and run all the way to August 15th. |
|
And I said, Tomorrow, tomorrow, or Mars, tomorrow? |
|
My mom needs help down at her salon tomorrow. |
|
Вопрос заключается не только в том, как долго продлится спад, но и в том, как будет выглядеть новая экономика.ampnbsp; |
The question is not only how long the recession will last, but what the economy will look like when it emerges. |
Я старый человек, и мое руководство долго не продлится. Это меня несколько утешает. |
I am an old man. I would lead you briefly. |
This cruise is developing into something bigger than I thought. |
|
Возможно потому, что я дорожил этим временем, зная, что долго оно не продлится. |
Maybe it's because I appreciated it more then, knowing it wasn't going to last very long. |
И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться. |
If I'm gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep. |
Он предлагает мне сопровождать его в этом путешествии, которое продлится полтора-два месяца. |
He requests I should accompany him on this journey, which will be of six weeks or two months. |
И ее пребывание там наверняка продлится. |
And her residence there will probably be of some duration. |
If I ration this out, it'll last about three days. |
|
Лэнгдон и Виттория не представляли, сколько времени продлится эта магия, но они твердо решили не губить восхищенное изумление скандалом или сомнениями. |
How long the magic would last, Langdon and Vittoria had no idea, but they knew they could never shatter the wonderment with scandal and doubt. |
Доктор Венабили говорит, что курс лечения меня немного утомил. Это продлится еще несколько дней. Вероятно, предполагается, что я нуждаюсь в отдыхе. |
Dr. Venabili tells me that the treatment will keep me tired for a few days, presumably so I'm sure of getting needed rest. |
Okay, I am swamped and there's a planeload of German bankers coming to town tomorrow. |
|
Вы говорите, это продлится дольше девяти дней, или девяти недель, или девяти месяцев, -задумчиво произнес он. - Сенсация умирает быстро, а вот страх живет долго. |
As you say, he observed thoughtfully, it will take more than nine days, or nine weeks, or nine months. Sensationalism dies quickly, fear is long-lived. |
Но... эта прогулка утомила меня, а знакомство с твоим китом, полагаю, будет столь же увлекательным и завтра. |
But... this walk has exhausted me, and a meeting with this whale of yours may well be, I think, just as captivating tomorrow. |
Привет, мм, слушай, создание Симфонии Освещения продлится немного дольше, чем я думал. |
Hey, uh, listen, the construction of the Symphony of Illumination is taking a little longer than I thought. |
Завтра я собираюсь побольше разведать в городе. И выяснить, кто находится под воздействием вербены, а кто нет. |
I'm gonna make an exploratory visit into town tomorrow to assess who's under the influence of vervain and who isn't. |
Завтра вечером я увижу ее, - это было немыслимое, невообразимое счастье, в которое я уже почти не верил. |
To-morrow evening I would be with her -that was an inconceivable happiness, something I had almost ceased to think possible again. |
Ну, вечно это не продлится, это же арифметическая, а не геометрическая прогрессия, помнишь? |
Well, it won't actually be forever, because it's incremental, not exponential, remember? |
Во сколько она устраивает торжественный прием завтра? |
At what time is the groundbreaking gala tomorrow? |
Завтра, с позволения Господа ваши мечты тихо сбудутся... |
Tomorrow morning, when God permits Your dreams are over and it's quiet |
The inquest is fixed for tomorrow after the post-mortem. |
|
Завтра Люси будет открывать свои подарки со своей милой смешной улыбкой на ее милом смешном лице, а я буду думать об этом. |
Tomorrow, Lucy's gonna be opening her presents with that ridiculously cute smile on her ridiculously cute face, I'll be thinking about this. |
Завтра нам надо быть на площадке в 7 утра. |
Look, we all have to be on set by 7 o'clock tomorrow morning. |
Вывезите его завтра. |
Ship it out in tomorrow's transport. |
Завтра запланированы исследования, и я поднимусь вместе с ними. |
There's work scheduled for tomorrow and I'll go up with them. |
I'll ask Frank tomorrow, and let you know. |
|
Возвращаясь домой, он дал себе слово до завтра молчать и не трогать ее, но тут не вытерпел, чтобы не уязвить. |
On his way home he had vowed inwardly to wait till next day and not to touch her, but he could not resist a biting taunt at her. |
Зарплату получите завтра. |
Your wages will be paid tomorrow. |
Мне нужно подготовиться. Может, завтра? |
I have to read up on, but tomorrow? |
Tomorrow night the steal continues to be a game changer. |
|
И уж завтра мы действительно сотрем в порошок их склады боеприпасов. |
And tomorrow we're really going to paste those ammunition dumps. |
Я не думал, что он свихнулся настолько, чтобы объявить забастовку, и не думал, что она продлится так долго. |
Well, I didn't think he'd be insane enough to go on strike, and I didn't think the strike would last this long. |
Shall we say tomorrow night at the same time? |
|
I'm boosting the power, but it... it won't last long. |
|
Даже если управление по защите заставит город завтра же начать строительство станции, она не заработает еще годы. |
Even if the EPA compels the city to break ground on a new plant tomorrow, it won't be operational for years. |
Прими этот дар и наше предложение, тогда завтра же будет грузовик, груженый под завязку. |
Accept this gift and our proposal, there'll be a truck tomorrow free of charge. |
Позвони мне завтра. Мы нервничаем. |
Report in before noon tomorrow. We're nervous over here. |
Так сколько еще продлится твое досрочное освобождение? |
So how long you gonna be on probation again? |
How long will the effect of that concoction you gave him last? |
|
You never know how long. |
|
Я очень эгоистична, - сказала она, - но это не продлится долго. |
'I am very selfish,' said she; 'but it will not be for long.' |
Как долго это еще продлится? |
How long is this going to last for? |
It was a love affair that I hope would last. |
|
Планировалось, что заградительный огонь продлится около недели во всех точках линии, а более длительная и тяжелая бомбардировка Вимии ослабит ее мощную оборону. |
The barrage was planned to last about a week at all points on the line, with a much longer and heavier bombardment at Vimy to weaken its strong defences. |
Во-вторых, Сент-Томас находился в самом разгаре сезона атлантических ураганов, который продлится до осени. |
Second, St. Thomas was now in the midst of the Atlantic hurricane season, which would last until autumn. |
Планировалось, что испытание продлится 200 секунд, но оно было прекращено через 150 секунд после обнаружения утечки в системе управления. |
The test was planned to last 200 seconds, but was terminated at 150 seconds after a leakage in a control system was detected. |
It wouldn't last a minute with Momento around. |
|
Не зная, как долго продлится война, медальон с обратным центром несет даты 1914-1915, 1914-1916, 1914-1917 и, наконец, 1914-1918. |
Not knowing how long the war would last, the reverse centre medallion bears the dates 1914–1915, 1914–1916, 1914–1917 and finally 1914–1918. |
The marriage would last until his death in 1973. |
|
Не рассчитывайте, что это продлится долго. |
Do not count on this lasting a long time. |
Существует кампания, которая стартовала в январе 2016 года в поддержку круиза, который, как ожидается, продлится до конца года. |
There is a campaign that launched in January 2016 in support of the cruise that is expected to last until later in the year. |
Эта позиция для обоих Ауди продлится до конца пятого часа, а второй из Порше будет гоняться за № 8, чтобы с трудом завоевать третье место. |
This position for both the Audis would last until the end of hour five, with the second of the Porsches racing the #8 hard to gain third. |
Его основная миссия продлится до мая 2027 года, с возможным продлением до мая 2028 года. |
Its primary mission will last until May 2027, with a possible extension to May 2028. |
Банк Канады ожидал, что серия Frontier 2011 года продлится около восьми лет. |
The Bank of Canada expected the 2011 Frontier series to last about eight years. |
Сунь Цюань также выглядел так, как будто он планировал, что этот союз продлится не намного дольше, чем предполагалось. |
Sun Quan also appeared as if he was planning to have this alliance go not much longer than it was supposed to. |
В середине сезона клуб вел переговоры с Буаузаном о контракте, который продлится до 2010 года. |
Halfway through the season, the club was in talks with Bouaouzan over a contract that would keep him until 2010. |
У Клайна не было никаких оснований полагать, что игра продлится более трех часов; ни один профессиональный футбольный матч, представленный Эн-би-си, никогда этого не делал. |
Cline had no reason to believe that the game would run over three hours; no professional football game presented by NBC ever had. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продлится до завтра».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продлится до завтра» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продлится, до, завтра . Также, к фразе «продлится до завтра» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.