Пытаются сорвать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пытаются сорвать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
attempt to disrupt
Translate
пытаются сорвать -



Большинство команд пытаются сорвать проходящую атаку нападающего, бросаясь на четырех защитников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most teams try to disrupt the offense's passing attack by rushing four defenders.

Возможно, даже повесят на канадских националистов, которые пытаются сорвать подписание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe even attribute it to Canadian nationalists trying to squash the treaty, and then, bam!

Уотерс попытался сорвать сиюминутный тур Lapse Of Reason, связавшись с промоутерами в США и угрожая подать на них в суд, если они будут использовать имя Pink Floyd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waters attempted to subvert the Momentary Lapse of Reason tour by contacting promoters in the US and threatening to sue them if they used the Pink Floyd name.

Как следует из названия, Микки, Дональду и Гуфи удается сорвать его планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the title suggests, Mickey, Donald, and Goofy manage to foil his plans.

Протестующие маршировали, скандировали, дули в свистки и трубили в воздушные рожки, чтобы сорвать церемонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protesters marched, chanted, blew whistles, and sounded airhorns to disrupt the ceremony.

Ну, я подумала... ходят слухи об изгнанниках которые пытаются проникнуть в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I think - there are rumors that there are outsiders trying to infiltrate the school.

Замысел основан на том, что легче сорвать и переработать цветы, чем собрать и преобразовать мусор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was that it'd be easier to harvest and process the flowers than pick up and process the trash.

Я не допущу твоей попытки сорвать мою программу для Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll not tolerate your attempts to undermine my program for Richard.

Вы собирались подать превосходный суп Дейзи и сорвать за него похвалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your intention was to serve Daisy's excellent soup and take the credit yourself.

В утренней газете Саксон прочла сенсационное сообщение о неудавшейся попытке сорвать забастовку возчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning paper Saxon read the exciting account of the futile attempt to break the teamsters' strike.

Всё пытаются стряхнуть меня с генеалогического древа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still trying to shake me from the family tree?

А ты маленький выдумщик хочешь сорвать всю операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your little stunt gets out, you unravel the whole operation.

Важно не сорвать этот успех поспешным прекращением деятельности Организации Объединенных Наций в Бугенвиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important not to jeopardize that success by a precipitate end to the United Nations contribution in Bougainville.

Нападками на крупный бизнес или МВФ теперь не так легко сорвать аплодисменты, как раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easy applause can no longer be had by attacking big business or the IMF.

Неужели демо-версия игры с поддержкой Oculus Rift заставит меня сорвать с головы гарнитуру и в ужасе бежать из комнаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this the Oculus Rift demo where I rip the headset off my face and bolt, terrified, out of the room?

Эти бомбардировки угрожают сорвать назначенные на 25 января переговоры, договоренность о которых была достигнута при посредничестве ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bombings threaten to derail the United Nations-brokered peace talks scheduled for Jan. 25.

А если она позволит невинно чмокнуть ее разок в щечку, то он, пожалуй, привезет ей еще какие-нибудь красивые подарки в надежде снова сорвать поцелуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, if she permitted one chaste peck, he might bring her other lovely presents in the hope of getting another kiss.

И еще - что гости, о которых я упоминал, явились сюда нынче утром, чтобы сорвать на этом хороший куш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the visitors I have alluded to have been here this morning to make money of it.

Если бы я был параноиком, то сказал бы, что Стерлинг пытался сорвать отмену эмбарго не только потому, что сам не верил в него, а именно потому, что мы верили, а Далтон прислушивался к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were a paranoid man, I'd say Sterling wanted to scuttle lifting the embargo not only 'cause he didn't believe in it, but because we did, and Dalton listened to us.

Придерживаться темы образовательной конференции, не сорвать сделку вооружения, но сделать все от меня зависящее, чтобы узнать о двух девочках из Огайо, которых они держат у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stick to the education conference, don't wreck the arms deal, but do find out everything I can about the two Ohio girls - that they have in their custody.

Мистер Гейтс если вы выйдете за эту дверь и попробуете сорвать мои планы, у меня не будет другого выхода как обвинить вас в разжигании мятежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Gates, if you walk through that door with the intent of subverting my plans, I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny.

После этого всё, что нам оставалось сделать, это сорвать последовательность перезапуска и уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, all we had to do was sabotage the restart sequencers and get out.

Прокурор хватается за соломинку пытаясь сорвать наш процесс настаивая на том , что этот новый снайпер подражатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State's Attorney is grasping at straws trying to thwart our suit by insisting that this new sniper is a copycat.

Они исказили послание, заявили, что эмбрионы - фальшивка, что мы все затеяли лишь затем, чтобы сорвать голосование об отставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They distorted the message, claimed the embryos were fake, that we're making the whole thing up to thwart a potential recall vote.

А потом вы придумали иной способ. сорвать свадьбу Грега - убить подружку невесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you realized there was another way to sabotage Greg's wedding- kill a bridesmaid.

Нежные чувства были в его глазах великолепным объектом для наблюдения, превосходным средством сорвать покров с человеческих побуждений и дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were admirable things for the observer-excellent for drawing the veil from men's motives and actions.

Джулия выглядела такой пленительно податливой - спелый персик, который нельзя не сорвать, -что поцелуй казался неизбежным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked so deliciously yielding, a ripe peach waiting to be picked, that it seemed inevitable that he should kiss her.

Нашим друзьям сельджукам нужна наша помощь сейчас, пока они пытаются разрушить стены нашей тюрьмы снаружи, мы должны очистить ее огнем изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our friends the Seljuks need our help now... as they try to break down the walls of our prison from the outside... we need to clean it with fire from the inside.

По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All over the world, radio operators are trying to reestablish contact.

Грёбаные медики пытаются указывать, как и что мне есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goddamn medicine men, trying to tell me how to eat my food.

Я хочу сорвать этот пластырь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna rip off the band-aid.

Слушай, я собираюсь сорвать куш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I got a score lined up.

Ненавижу, когда тебя пытаются укусить на дешевых местах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd hate to see where they try and bite you in the cheap seats...

Я не думаю, что Лаура собиралась завалить тебя на пол в гостиной и сорвать всю твою ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like Laura's gonna throw you down and tear off all of your

Если кто и может сорвать куш на катастрофе, то это Halliburton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone could make a killing from total disaster, Halliburton would be the one.

С демократов можно сорвать (как мысленно выразился мистер Кэриген) от двадцати до двадцати пяти тысяч долларов за ту грязную работу, которую он для них проделывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could draw down from the Democrats, as he would have expressed it, twenty to twenty-five thousand dollars to do the dirty work here.

Нет ничего более опасного, чем когда люди из шалости пытаются разделить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing is more dangerous than when people make mischief by trying to separate them out.

Они пытаются сломать тебя Я знаю ты этого не сделаешь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are trying to win over Through you, I know you will not do this

Она обрела теперь такой надежный якорь в лице Джоза, что нужен был бы поистине сильный шторм, чтобы сорвать ее и бросить в волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had cast such an anchor in Jos now as would require a strong storm to shake.

Ее обвинения - ложь, но сами по себе они могут сорвать мирный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her allegations are false, but the allegations alone could derail the peace process.

Наконец мы вышли на сделку на 70 миллионов и уж с этим... мы решили сорвать банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally we got to a deal of 70 million and with that... we thought we could bring the house down.

Шеф Хант попросил меня пойти в скорую и сообщить им, что сейчас пытаются восстановить аварийное освещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, Chief Hunt asked me to go to the O.Rs and let them know that they guy is trying to fix the emergency lights.

С этими хищниками, которые из всего пытаются извлечь выгоду. Поехали, съездим заберём деньги из сейфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With these sharks who are going to try to take profit of the situation, let's go quickly to my safe.

Обычно соперничающие группы пытаются выжать конкурентов из бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's usually a rival group trying to put the competition out of business.

Питер, он подключил Алекс, чтобы сорвать сделку, и позволил сбежать Пирс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter, he set alex up as a fence for the jade, And he let pierce escape tonight.

Оказалось, что с него успели сорвать стотысячную шубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it turned out, they had managed to rip the one-hundred-thousand-ruble coat off his back.

Он может забрать свой выигрыш или сорвать самый большой куш в истории телевидения, ответив последний вопрос на 20 миллионов рупий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can walk away with that in his pocket or make the biggest gamble in television history. to go for the final question and a staggering 20 million rupees.

Я думаю, эти ребята собираются сорвать большой куш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think these guys are gonna pull out a big score.

Слышала, здесь можно сорвать большой куш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heard this was where all the big action is.

Эта декларация была направлена на то, чтобы воспрепятствовать дальнейшим закупкам чилийского оружия в Европе и сорвать перуанское посредничество в Чили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This declaration was aimed to impede further Chilean arms purchase in Europe and to scuttle the Peruvian mediation in Chile.

Во время протестов в Висконсине в 2011 году четырнадцать членов Сената от Демократической партии Висконсина отправились в Иллинойс, чтобы сорвать необходимый кворум из 20 членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 2011 Wisconsin protests, fourteen Democratic members of the Wisconsin Senate went to Illinois in order to bust the necessary 20-member quorum.

Расследованиям Сирин и Х-Фактора удалось изобличить Вона и сорвать покушение си на Риктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siryn and X-Factor Investigations managed to incriminate Vaughn and to thwart SI's assassination attempt on Rictor.

Юрген планирует сорвать производство Прозиума, чтобы вызвать восстание населения, и убеждает Престона, что отец должен быть убит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jurgen is planning to disrupt Prozium production to spark a populace uprising and convinces Preston that Father must be assassinated.

Во время своего испытания в 1999 году Шнеебергер показал метод, который он использовал, чтобы сорвать тесты ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his 1999 trial, Schneeberger revealed the method he used to foil the DNA tests.

В его отсутствие были предприняты дальнейшие попытки сорвать программу Т26,но постоянная поддержка генералов Маршалла и Эйзенхауэра поддерживала производственный заказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his absence, further attempts were made to derail the T26 program, but continued support from Generals Marshall and Eisenhower kept the production order alive.

На пограничной сторожевой башне Блю нарисовал фигуру человека, пытающегося сорвать стены пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a watchtower border Blu painted a figure of a person trying to tear down the walls with his finger.

Снова появляются Микки Маус, Дональд Дак и Гуфи, чтобы сорвать его планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, Mickey Mouse, Donald Duck and Goofy show up to foil his plans.

Это была часть более крупной операции внешний фланг, и ее целью было сорвать поставки топлива японским войскам на Тихом океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was part of the larger Operation Outflank, and its aim was to disrupt fuel supplies to Japanese forces in the Pacific.

Он помогает сорвать эту попытку и становится маленьким героем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He helps to thwart the attempt and becomes a small hero.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пытаются сорвать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пытаются сорвать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пытаются, сорвать . Также, к фразе «пытаются сорвать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information