Пять цивилизованных племён - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
число пять - number five
пять злотых - five zlotys
пять пенсов - five pence
пять статей - five articles
пять хороших императоров - Five Good Emperors
шестьдесят пять - sixty five
в пять минут двенадцатого - at five minutes past eleven
в пять минут седьмого - at five minutes past six
в пять минут третьего ночи - at five minutes past two a.m.
в пять минут шестого утра - at five minutes past five a.m.
Синонимы к пять: пятерка, плавник, квинтет, фиби, чинкве, квинт, пентада
Значение пять: Число, цифра и количество 5.
лужицкие сербы (союз племён) - Sorbs (union of tribes)
представители этих племен - representatives of these tribes
Потому что ему не место в цивилизованном доме. |
Because it's out of place in a civilized home. |
Ежегодные собрания обширных кочевых племен происходили в точно установленное время. |
Annual meetings of far-flung nomadic peoples were set for prescribed times. |
Среди многих индусских племен пахота - это исключительно функция мужчин, тогда как сев поручается женщинам. |
Among many Hindu tribes ploughing is an exclusively male function, whereas sowing seeds is assigned to women. |
Благодаря усилиям руководителей и простых людей, говорится в редакционной статье газеты, мир сбросил с себя ярмо варварства и пошел в сторону большей цивилизованности. |
Through the efforts of leaders and ordinary people alike, the newspaper’s editorial argues, the world has heaved itself away from barbarity towards greater civilization. |
David honored traditions from many tribes. |
|
Цивилизовать этих людей — наш долг. |
It is our duty to civilize these people. |
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным? |
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do? |
Я думаю, нам всем придется работать вместе, чтобы вернуть вашего в отца в цивилизованное общество. |
I guess we're all just gonna have to work together to reintroduce your father to civilized society. |
Seems to go against all the rules of civilized existence. |
|
And never took to being civilized. |
|
Линкольн, мы должны одеть трусы если хотим появиться в цивилизованном обществе. |
Lincoln, we have to put underpants on if we are going to be in polite society. |
Это корпорация нарушает владения племен перуанской Амазонии. Это о выстреле в девушку из ООН |
This corporation, murdering the indigenous tribes of the Peruvian Amazon, is about to shoot a girl, whose father works at the United Nations! |
И я твердо верю в силу женского начала, оказывающего влияние на цивилизованный мир. |
And I'm a great believer in the power of the feminine to wield influence in the civilised world. |
Он хотел, чтобы Ваканда чувствовала себя полноценной страной с множеством различных племен, и создал Библию проекта, которая подробно описывала каждое племя Ваканды, чтобы направлять процесс проектирования. |
He wanted Wakanda to feel like a full country with multiple distinct tribes, and created a project bible that detailed each Wakandan tribe to guide the design process. |
Одновременно несколько крупных племен образовались на территории нынешней Германии и вытеснили или поглотили более мелкие германские племена. |
Simultaneously several large tribes formed in what is now Germany and displaced or absorbed smaller Germanic tribes. |
В Пенджабе было зафиксировано множество вторжений, начиная с ведических племен. |
The Punjab has had numerous recorded invasions, starting with the Vedic tribes. |
После принятия закона О переселении индейцев в 1830 году американское правительство начало насильственное переселение племен восточного побережья через Миссисипи. |
Following the Indian Removal Act of 1830 the American government began forcibly relocating East Coast tribes across the Mississippi. |
Он утверждал, что рабство на плантациях-это школа для цивилизованных негров, хотя и не выпускающая выпускников. |
He argued that plantation slavery was a school for civilizing the blacks, albeit one that produced no graduates. |
Индийское общество и сегодня представляет собой агломерацию многочисленных каст, племен и религиозных общин. |
Indian society is even today an agglomeration of numerous castes, tribes and religious communities. |
Согласно Иордану, из племен, живущих там, некоторые являются Адогитами в течение 40 дней после полуночного солнца. |
According to Jordanes, of the tribes living there, some are Adogit from within 40 days of the midnight sun. |
Список королей для первой половины X века часто оспаривается, так как венгерская нация состояла из нескольких племен, возглавляемых различными вождями. |
The king-list for the first half of the 10th century is often disputed, as the Hungarian nation consisted of several tribes led by various leaders. |
Оба периода были также отмечены значительными миграциями арабских племен из Аравийского полуострова на новые территории. |
Both periods were also marked by significant migrations of Arab tribes outwards from the Arabian Peninsula into the new territories. |
Утверждалось также, что геноцид имел место в современную эпоху, когда продолжалось уничтожение племен хиваро, Яномами и других племен. |
It has also been argued that genocide has occurred during the modern era with the ongoing destruction of the Jivaro, Yanomami and other tribes. |
В то время как некоторые племена добились успеха в азартных играх, только 40% из 562 официально признанных племен имеют казино. |
While some tribes have had success with gaming, only 40% of the 562 federally recognized tribes operate casinos. |
Его мать происходит из племен Нгати хау, Нгати Вай и Нгати Хайн, его отец-из племен те Аупоури, нгапухи и Нгати Ватуа, и он является частью Пакеха. |
His mother descends from the Ngāti Hau, Ngāti Wai and Ngāti Hine tribes, his father from Te Aupōuri, Ngāpuhi and Ngāti Whātua, and he is part Pākehā. |
Постепенно США выкупили земли индейских племен и прекратили их притязания, вынудив большинство племен переселиться в дотационные резервации. |
Gradually the U.S. purchased the Native American tribal lands and extinguished their claims, forcing most tribes onto subsidized reservations. |
Некоторые врачи игнорировали коллег, которые считали корсеты медицинской необходимостью из-за женской биологии и потребностей цивилизованного порядка. |
Some physicians ignored colleagues who felt corsets were a medical necessity because of women's biology and the needs of civilized order. |
Точно так же любые дискуссии должны оставаться цивилизованными и прохладными, оставаться на теме, а не превращаться в злобу или соревнование между людьми, а не между идеями. |
Similarly, any discussions should remain civil and cool, remain on topic, and not become rancorous or a competition between people instead of between ideas. |
Объединение усилий, по крайней мере ведущих цивилизованных стран, является одним из первых условий освобождения пролетариата. |
United action, of the leading civilised countries at least, is one of the first conditions for the emancipation of the proletariat. |
К конфликтам на юго-востоке относятся войны криков и семинолов, как до, так и после переселения индейцами большинства представителей Пяти цивилизованных племен. |
Conflicts in the Southeast include the Creek War and Seminole Wars, both before and after the Indian Removals of most members of the Five Civilized Tribes. |
Натчезы вели оседлый образ жизни и жили в девяти полуавтономных деревнях; французы считали их самым цивилизованным племенем региона. |
The Natchez were sedentary and lived in nine semi-autonomous villages; the French considered them the most civilized tribe of the region. |
Физиологически клан тяжелее и шире в плечах, но и ниже ростом, чем люди других племен. |
Physiologically, the Clan are heavier and broader but also shorter than the people of The Others. |
В вашем заявлении первые пять пунктов являются явно некорректными обвинениями в адрес Филиппа Розенталя, что должно кое-что сказать о вашем подходе к цивилизованности. |
In your statement the first five points are demonstrably incorrect accusations at Phillip Rosenthal which should say a thing about your approach towards civility. |
Истинный толкач POV нарушает политику, независимо от того, делает ли он это цивилизованно или нецивилизованно. |
A true POV pusher is violating policy regardless of whether he does so civilly or uncivilly. |
Первое: “цивилизованный человек может убедительно подражать Варвару, но варвар не может убедительно подражать цивилизованному человеку. |
The first is “A civilized man can convincingly imitate a barbarian, but a barbarian can not convincingly imitate a civilized man. |
В 1990 году их насчитывалось 7000 человек; по нынешним оценкам, общее население этих двух племен составляет 12 000 человек. |
In 1990 they numbered 7,000; current estimates of total population of the two tribes are 12,000. |
Эта группа состояла из племен, которые со временем превратились в Салианских франков. |
This group consisted of tribes that would eventually develop into the Salian Franks. |
С созданием более многочисленных миссий жрецы возглавили мирное обращение большинства племен. |
With more numerous missions being established, priests led a peaceful conversion of most tribes. |
Георг Виссова предположил, что это могло быть связано с тем, что первыми рабами римлян были латины из соседних племен. |
Georg Wissowa proposed that this might be because the first slaves of the Romans were Latins of the neighboring tribes. |
Университет стремится вовлечь студентов в местное сообщество, чтобы они стали более осведомленными и цивилизованными. |
The university strives to get students involved in the local community to become more aware and civically engaged. |
Многие из юго-восточных племен в США начинают видеть больше игр, которые играют на племенных фестивалях и турнирах. |
Many of the southeastern tribes in the U.S. are beginning to see more games being played at tribal festivals and tournaments. |
Диана была древней богиней, общей для всех латинских племен. |
Diana was an ancient goddess common to all Latin tribes. |
Дизайнерская схема тру включала в себя мотивы племен навахо и Пуэбло этого региона. |
It was not until mid-decade that he reluctantly ceded control to his sons. |
Нуитоны были одним из германских племен, поклонявшихся Нертусу, о которых упоминал Тацит в своей книге Германия. |
In an episode in Oregon, four members of a Korean family required liver transplants. |
Если бы у людей было больше сострадания, я думаю, что мы могли бы решить этот вопрос в цивилизованной и вежливой манере, которая делает всех разумно счастливыми. |
If people could have more compassion, I think we can resolve this issue in a civil and polite manner that makes everyone reasonably happy. |
На раннем этапе было установлено, что существует 12 племен, но затем реальность изменилась. |
At an early stage, it had become fixed that there were 12 tribes, but then reality changed. |
Наличие родословной N1c объясняется вкладом ассимилированных финно-угорских племен. |
The presence of the N1c lineage is explained by a contribution of the assimilated Finno-Ugric tribes. |
Конфискации оказали длительное воздействие на социально-экономическое развитие пострадавших племен. |
The confiscations had a lasting impact on the social and economic development of the affected tribes. |
Интересно, имеет ли Маккарти в виду, что существуют какие-то цивилизованные коммуны? |
One wonders if McCarthy means there are some 'civilized' communes? |
Мы исходим из доброй воли, остаемся цивилизованными и не совершаем личных нападок. |
We assume good faith, remain civil and don't make personal attacks. |
Названия этих двух племен были чок или Чук, что означает короткий меч, подобный орудию, и Секкер, что означает раковины каури. |
The names of these two tribes were Chok or Chuk which is the name for a short sword like implement, and Sekker which means 'cowrie shells'. |
В Ливии насчитывается около 140 племен и кланов. |
There are about 140 tribes and clans in Libya. |
До 1969 года вообще не было известно, что в этом районе существовали регулярные поселения, помимо кочующих кочевых племен. |
It was not generally known until 1969 that there were regular settlements in this area besides wandering nomadic tribes. |
Я делаю все возможное, чтобы дискуссия была продуктивной и цивилизованной. |
I am doing what I can to keep the discussion productive and civil. |
Команда хотела тематически исследовать наследие Сиэтла Тихоокеанского Северо-Запада, индейских племен в игре. |
The team wanted to thematically explore Seattle's heritage of Pacific Northwest, Native American tribes in the game. |
Попытка Исмаила распространить шиитскую пропаганду среди туркменских племен Восточной Анатолии привела к конфликту с суннитской Османской империей. |
Ismail's attempt to spread Shia propaganda among the Turkmen tribes of eastern Anatolia prompted a conflict with the Sunnite Ottoman Empire. |
В частности, в отношении курдов эта репрессивная политика отчасти способствовала развитию национализма среди некоторых племен. |
In particular case of the Kurds, this repressive policies partly contributed to developing nationalism among some tribes. |
Мы можем повысить цивилизованность этого и работать вместе над этой статьей разумным образом. |
We can raise the civility of this and work together on this article in a reasonable manner. |
К 1972 году увольнение явно повлияло на образование племен. |
By 1972, termination clearly had affected the tribes' education. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пять цивилизованных племён».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пять цивилизованных племён» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пять, цивилизованных, племён . Также, к фразе «пять цивилизованных племён» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.