Равномерная формулировка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
равномерно замедленное движение - uniformly decelerated motion
равномерно возрастающая нагрузка - uniformly increasing load
дышите равномерно - breathe evenly
равномерное распространение - uniform spreading
равномерный разброс - uniform scatter
равномерное старшинство - uniform seniority
равномерное сжатие - uniform compression
равномерное имя ресурса - uniform resource name
обеспечивают равномерный - provide uniform
прямолинейное равномерное движение - rectilinear uniform motion
имя существительное: formulation, wording, statement, formula, drafting, enunciation
нынешняя формулировка - current wording
его формулировка - its wording
юридическая формулировка - legal wording
повторяет формулировку - follows the wording
принципы формулируют - articulate principles
Формулировка данной статьи - wording of this article
формулирование идей - formulation of ideas
формулировка метода конечных объёмов - control-volume formulation
формулировать задачу - formulate problem
пункт в существующей формулировке - paragraph in its present form
Синонимы к формулировка: мысль, определение, выражение, фраза, редакция, формула, девиз, формулирование
Значение формулировка: Сформулированная мысль, формула (в 1 знач.).
Цвет равномерно распределен по всему телу, причем нижняя сторона лишь немного светлее задней. |
Colour is evenly distributed over all the body, with the under side being only slightly lighter than the back. |
Предложение лесных товаров и услуг небезгранично, и эти товары и услуги не могут равномерно распределяться среди всех. |
The supply of forest goods and services is not without limits, nor can these goods and services be distributed equally to all. |
Это может способствовать более равномерному распределению возникающей при ударе нагрузки и недопущению перегрузки чувствительной области грудной клетки. |
This may help to distribute impact loadings more evenly and avoid concentrated loading of the sensitive thorax region. |
Секция также разрабатывает и подготавливает учебные программы и формулирует требования к их содержанию, организует и проводит семинары и ознакомительные занятия для новых сотрудников. |
The Section also designs and develops courses and sets out course content requirements, prepares and conducts seminars and induction training of new employees. |
В этих целях мы с Евгением проводили вместе много часов, разрабатывая формулировки хартии Россия-НАТО, которые дали бы России право голоса, но не право вето в дискуссиях на тему европейской безопасности. |
To that end, Yevgeny and I spent many hours working out the language for a NATO-Russia charter that would give Moscow a voice but not a veto in European security discussions. |
Временами, он использует больше артиклей, его формулировки более точны. |
At times he's using more articles, more precise verbiage, |
We got the Kremlin to tone down the language. |
|
74% положительно отнеслись к твоей кандидатуре, даже не смотря на его формулировки. |
74% viewed your candidacy in a positive light, - even with his wording. |
Вы признаете, что показания Кифера совпадают в основных пунктах с формулировкой обвинения? |
Do you now admit that Kieffer's confession accords with the facts in the essential points? |
Приведенный выше анализ фокусируется на простейшем сигма-дельта-АЦП 1-го порядка, 2-го уровня, равномерной децимации. |
The above analysis focuses on the simplest 1st-order, 2-level, uniform-decimation sigma-delta ADC. |
Есть ли какие-либо мысли или отзывы о содержании или формулировке, которую я использовал? |
Any thoughts or feedback, either about the contents or the wording I've used? |
Большая часть осенних и весенних дождей выпадает в виде сильных ливней в ограниченное число дней, но зимой они распределяются более равномерно в течение большого количества дней. |
Much of the autumn and spring rain falls in heavy downpours on a limited number of days, but in winter it is spread more evenly over a large number of days. |
Эти результаты свидетельствуют о том, что формулировка направлений, данных детям, может оказывать большее влияние на успеваемость, чем социально-экономический статус. |
These results suggested that the framing of the directions given to the children may have a greater effect on performance than socioeconomic status. |
Ниже приводятся альтернативные формулировки принципа рассредоточенности. |
The following are alternative formulations of the pigeonhole principle. |
Двусмысленность формулировки позволяла предположить, что имел место также физический и биологический геноцид. |
The ambiguity of the phrasing allowed for the interpretation that physical and biological genocide also occurred. |
Далее следуют разделы о версии Маккарти 1986 года и формулировке логического программирования. |
It is followed by sections about McCarthy's 1986 version and a logic programming formulation. |
V12, будучи фактически двумя прямоточными двигателями 6, соединенными вместе, полностью сбалансированы; если угол V равен 60° для 4-тактного или 30° для 2-тактного, они также имеют равномерную стрельбу. |
V12s, being in effect two straight-6 engines married together, are fully balanced; if the V-angle is 60° for 4-stroke or 30° for 2-stroke, they also have even firing. |
A uniform motion, with velocity v, is given by . |
|
Как я уже сказал, Я открыт для предложений о том, как мы формулируем каждый пункт, но каждый пункт очевиден из ее собственных работ и источников, а не из ее критиков. |
As I said, I am open to suggestions about how we phrase each item, but each point is obvious from her own work and sources, not that of her critics. |
При этом способе сушка происходит более равномерно, а ферментация менее вероятна. |
In this method the drying that takes place is more uniform, and fermentation is less likely. |
Принцип неопределенности Гейзенберга, первоначально описанный в формулировке 1927 года, упоминает только первый член неравенства Озавы, касающийся систематической ошибки. |
Heisenberg's uncertainty principle, as originally described in the 1927 formulation, mentions only the first term of Ozawa inequality, regarding the systematic error. |
Сначала этот сон равномерно распределяется в течение дня и ночи, но через пару месяцев младенцы обычно становятся дневными. |
At first, this sleep is evenly spread throughout the day and night, but after a couple of months, infants generally become diurnal. |
Однако в качестве отступления я хочу быть абсолютно уверен, что у этого CSD есть конкретная формулировка, которая говорит, что она не имеет никакого отношения к рекламным фотографиям агентства. |
As an aside, though, I want to be absolutely certain this CSD has specific wording that says it has nothing to do with agency publicity photos. |
Среди его предложений было одно, которое добавило бы вводную формулировку, подчеркивающую естественные права в преамбулу. |
Among his proposals was one that would have added introductory language stressing natural rights to the preamble. |
Все типы плоских хонинговальных кругов могут варьироваться по концентрации зерна и размеру зерна вдоль площади колеса, что приводит к равномерному износу всего колеса. |
All types of flat honing wheels can vary in grain concentration and grain size along the area of the wheel which results in an even wear over the complete wheel. |
По моему мнению, эта формулировка не проясняет проблему избыточности, которая была частью моей первоначальной озабоченности. |
In my opinion, this wording does not clear up the redundency issue that was part of my initial concern. |
Правительства часто используют формулировки, предлагающие улучшить процессы или области. |
Governments often use language proposing an improvement of processes or areas. |
Таким образом, хотя можно было бы запустить 2-фазный протокол фиксации над субстратом сплетен, это противоречило бы духу, если не формулировке, определения. |
Thus, while one could run a 2-phase commit protocol over a gossip substrate, doing so would be at odds with the spirit, if not the wording, of the definition. |
Воображение такой аудитории позволяет ритору формулировать призывы, которые обеспечат успех в общении с будущей конкретной аудиторией. |
Imagining such an audience allows a rhetor to formulate appeals that will grant success in engaging with the future particular audience. |
Он утверждал, что эти объекты движутся равномерно в строго круговом движении вокруг Земли, следуя принципам Аристотеля. |
He argued that those objects move uniformly in a strictly circular motion around the earth, following Aristotelian principles. |
Я не собираюсь выступать против любой версии, которая имеет поддержку большинства; я доверяю процессу FAC, чтобы устранить любые незначительные ошибки в формулировке. |
I'm not going to oppose any version that has majority support; I trust the FAC process to work out any slight bugs in the wording. |
В отличие от гетеросексуальных отношений, которые обычно делят работу на основе сексуальных ролей, лесбийские отношения делят работу по дому равномерно между обоими членами. |
Unlike heterosexual relationships that tend to divide work based on sex roles, lesbian relationships divide chores evenly between both members. |
Одним из распространенных примеров, связанных с центростремительной силой, является случай, когда тело движется с равномерной скоростью по круговой траектории. |
One common example involving centripetal force is the case in which a body moves with uniform speed along a circular path. |
Поэтому, когда он пишет: ваши изменения не внесли никаких улучшений в нынешнюю формулировку, Это утверждение является корыстным. |
Therefore when he writes 'Your changes made no improvement to the current wording,' the statement is self-serving. |
Тропические леса технически не имеют сухих или влажных сезонов, так как их осадки равномерно распределяются в течение года. |
Tropical rainforests technically do not have dry or wet seasons, since their rainfall is equally distributed through the year. |
Они заметили большой газовый шлейф, растянувшийся по меньшей мере в шесть раз больше своего звездного радиуса, что указывает на то, что Бетельгейзе не сбрасывает вещество равномерно во всех направлениях. |
They noticed a large plume of gas extending at least six times its stellar radius indicating that Betelgeuse is not shedding matter evenly in all directions. |
Тайсин продавал сироп как TD глицерин, формулировка, которую не понимали ни китайские инспекторы, ни испанские медицинские власти. |
Taixing sold the syrup as “TD glycerin”, wording that neither Chinese inspectors nor Spanish medical authorities comprehended. |
Таким образом, во всех случаях нетривиальное решение в Z будет также означать, что решение существует в N, исходной формулировке задачи. |
Thus in all cases a nontrivial solution in Z would also mean a solution exists in N, the original formulation of the problem. |
Подобно тепловому потоку, поток Риччи стремится к равномерному поведению. |
Like the heat flow, Ricci flow tends towards uniform behavior. |
Эта формулировка более четко подчеркивает роль условия равновесия Нэша в ЭСС. |
This formulation more clearly highlights the role of the Nash equilibrium condition in the ESS. |
Это изменение быстро отразилось на разнице в погонах униформы и на формулировках логотипов на дверях автомобилей. |
The change was quickly reflected by the difference in the uniform shoulder patches, and by the wording of the logos on the car doors. |
В нынешнем виде эта формулировка подразумевает, что рабы были более или менее незащищены законом. |
As it stands currently, the phrasing implies that slaves were more or less unprotected by law. |
Хотя первоначально эта формулировка была несколько расплывчатой, к 1930-м годам многие сюрреалисты прочно отождествили себя с коммунизмом. |
While this was initially a somewhat vague formulation, by the 1930s many Surrealists had strongly identified themselves with communism. |
Я думаю, что смогу немного изменить формулировку, чтобы сделать вещи менее удивительными для будущих читателей. |
I think I may be able to tweak the phrasing a bit to make things less surprising to future readers. |
Если я неправильно интерпретирую руководящие принципы, то, вероятно, потребуется немного изменить формулировку и разъяснение. |
If I'm interpreting the guidelines wrong, a bit of rewording and clarification is probably needed. |
Лучше не слишком жестко формулировать руководящие принципы, что может привести к бюрократическому викилавиаризму. |
It's better not to word guidelines too firmly, which can lead to bureaucratic wikilawyering. |
Теперь, когда формулировка политики, по крайней мере временно, была согласована, я должен предложить чисто организационные изменения. |
Now that the wording of the policy has at least temporarily been settled, I have a purely organizational change to propose. |
То, как текущая статья обрамляет дискуссию, хорошо, но, конечно, точную формулировку можно подправить. |
The way the current article frames the discussion is good, but of course the exact wording can be tweaked. |
Я начинаю видеть, что формулировки или что-то подобное появляются в ведущих статьях различных переписей населения Соединенных Штатов. |
I'm starting to see that phrasing or something similar appear in the lead of various United States census-designated place articles. |
Труба имела равномерные, правосторонние нарезы с одним витком в 20 калибров. |
The tube had uniform, right hand rifling with one turn in 20 calibers. |
I suggest more direct wording in the section. |
|
We are shooting ourselves in the foot with this sort of wording. |
|
Несколько формулировок механики были разработаны с использованием энергии в качестве основного понятия. |
Several formulations of mechanics have been developed using energy as a core concept. |
Это кажется излишней формулировкой для самоочевидной информации, а также мы не знаем, используют ли другие штаты калифорнийские списки. |
Language—A language is a system of symbols, generally known as lexemes and the rules by which they are manipulated. |
Проследив за этой статьей через рецензию и FAC, я немного знаю о том, как изменилась формулировка здесь. |
Having followed this article through peer review and FAC, I know a little bit about how the phrasing here changed. |
Я предлагаю изменить формулировку {{отсутствие консенсуса}}. |
I suggesting a change to the wording of {{No-consensus}}. |
Итак, нам нужно изменить формулировку здесь или там, чтобы устранить любую путаницу. |
This announcement served to extend the staff reductions indefinitely. |
По-видимому, этот раздел обсуждался здесь несколько раз, и его формулировка может быть спорной. |
It would appear that this section has been discussed a few times here and its wording may be contentious. |
Нынешние методы и формулировки в этом предложении не решают всех проблем, связанных с тем, когда мы должны и не должны их использовать. |
The current methods and the wording in that proposal do not resolve all the problems on when we should and should not use. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «равномерная формулировка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «равномерная формулировка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: равномерная, формулировка . Также, к фразе «равномерная формулировка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.