Разваливаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
садиться, ложиться, рваться, рассыпаться, укладываться, ломаться, рушиться, расстраиваться, нарушаться
Не нашла веселый способ поведать нам что к западу от Пятой Трассы Тихоокеанские авиалинии разваливаются. |
Failed to find a jolly way to tell us that the Pacific Seaboard west of the I-5 was going down. |
Системы здравоохранения в развивающихся странах в разгар войны часто разваливаются. |
Health care systems in developing countries in the midst of war often collapse. |
Тодд, какая радость от дорогущего мерса если у него недостаточно бензина в баке а улицы и дороги разваливаются, как в странах третьего мира? |
Todd, what good is a $90,000 Benz if there's not only not enough gas in the tank but the streets and highways are decaying to the point of becoming Third World? |
Тем временем Кристина становится беспокойной и в какой-то момент решает оставить Хуана Антонио и Марию Елену; без нее их отношения быстро разваливаются снова. |
Meanwhile, Cristina becomes restless and at some point decides to leave Juan Antonio and María Elena; without her, their relationship quickly falls apart again. |
Но его отношения с Альмой разваливаются, когда у нее случается выкидыш и она снова начинает употреблять опий. |
But his relationship with Alma falls apart when she miscarries and begins using laudanum again. |
Название эпизода взято из отрывка из книги Чинуа Ачебе вещи разваливаются, которую читал Кэл, когда Анджела пыталась затеять драку. |
The episode's title is taken from a passage in Chinua Achebe's Things Fall Apart, the book Cal was reading when Angela tries to pick a fight. |
Вещи разваливаются стали одной из самых важных книг в африканской литературе. |
Things Fall Apart went on to become one of the most important books in African literature. |
Декорации показалось мне куда красивей теперь, когда они разваливаются на части и поросли травой. |
decorations seemed me where more beautiful now, when they are pulled down on the part and the verdure by grass. |
Мои представления полностью разваливаются на кусочки, Билл. |
It all just completely falls apt on me, bill. |
5 ноября 2019 года BBC News перечислила вещи, которые разваливаются на части в своем списке 100 самых влиятельных романов. |
On November 5, 2019, the BBC News listed Things Fall Apart on its list of the 100 most influential novels. |
В 2008 году нигерийская продюсерская компания с полностью нигерийским актерским составом сняла экранизацию фильма вещи разваливаются. |
In 2008, a film adaptation of Things Fall Apart was made by a Nigerian production company with an all-Nigerian cast. |
А мысли разваливаются, и самое главное, вильнув хвостиком, исчезает. |
But their thoughts were falling apart, and, worst of all, they were simply disappearing, wiggling their tails. |
The more you put things together, the more they keep falling apart. |
|
Ачебе позже включил сцену из этого инцидента в Книгу вещи разваливаются. |
Achebe later included a scene from this incident in Things Fall Apart. |
Два сингла были выпущены до альбома, вещи разваливаются и День за днем. |
Two singles were released before the album, Things Fall Apart and Day by Day. |
Джеймисон разваливаются на части, они приходят и ликвидируют их. |
The Jamesons coming apart, they'll move in and take over. |
Публикация книги Ачебе вещи разваливаются помогла проложить путь для многих других африканских писателей. |
The publication of Achebe's Things Fall Apart helped pave the way for numerous other African writers. |
17 июня 1958 года Хайнеманн опубликовал 2000 экземпляров книги вещи разваливаются в твердом переплете. |
Heinemann published 2,000 hardcover copies of Things Fall Apart on 17 June 1958. |
И вот теперь Эдди Комо мертв, а они разваливаются по всем швам. |
And now Eddie Como was dead and they were unraveling at the seams. |
Вещи разваливаются - это была первая работа, опубликованная в серии африканские писатели Хайнемана. |
Things Fall Apart was the first work published in Heinemann's African Writers Series. |
История начинается с того, что он просыпается в своем трейлере бродячего цирка после того, как пережил повторяющийся кошмар, в котором он видит, как мир разваливается на части. |
The story starts as he wakes up in his travelling circus trailer after having experienced a recurring nightmare, where he sees the world falling apart. |
Michael also said that Democrats are screwing up the country. |
|
Зазвенело и высыпалось стекло в кабинете профессора, и серый булыжник прыгнул в окно, развалив стеклянный стол. |
A window pane in the Professor's laboratory was smashed as a grey cobble-stone flew through it, knocking over a glass table. |
Местами старые деревья срубили еще до осени. Грубо сколоченные дома поселенцев и старый, развалившийся коттедж снесли. |
Here and there old trees had been felled the autumn before; or a squatter's roughly-built and decaying cottage had disappeared. |
Надо было их склеить, а то все разваливались |
I had to glue some, because they kept falling down... |
Девочка снова превращается в старуху и ложится в гроб, который мгновенно разваливается на части. |
The girl turns back into the old woman and lies down in the coffin, which instantly falls apart. |
Our marriage is falling apart,and she sends you to save it. |
|
Я разваливаю ваше дело. |
I'm undercutting your case. |
В то время, когда наши отношения разваливались, Джером действительно делал всё, что мог. |
During the time when our relationship was going downhill, Jerome really tried his best. |
Площадку, образовавшуюся среди улицы на месте развалившегося дома, в одном месте перегораживал забор из сгнивших досок, подпертый пятью каменными тумбами. |
The empty space on the street left by the demolished house is half-filled by a fence of rotten boards, shored up by five stone posts. |
It was empty, all overgrown and falling down. |
|
Всё разваливается. |
Everything's just falling apart. |
The company's falling apart, and he leaves before lunch. |
|
Ничто не может сравниться с ощущением безопасности и уюта в то время как вещи просто... разваливаются на части снаружи, понимаете? |
Nothing beats that feeling of being safe and snug while things just... fall to pieces outside, you know? |
Мы наблюдали за гибелью башен в языках пламени: тепловой луч повергал их одну за другой, и они разваливались со взрывом. |
We saw the destruction as bursts of flame, as one tower after another was struck with this heat, and exploded violently. |
Когда кто-то нарушает естественный порядок, все разваливается. |
When someone upsets the natural order, everything falls apart. |
Он хотел снова сложить их, но, как ни старался, не мог преодолеть дрожи, и крохотный костер разваливался. |
He tried to poke them together again, but in spite of the tenseness of the effort, his shivering got away with him, and the twigs were hopelessly scattered. |
Потому что манго слишком маленький, а арбуз легко разваливается. |
'Cause mangoes are too small and watermelons fall apart too easy. |
С собрания директоров прошло пятнадцать дней, две недели, в течение которых компания находилась в панике и буквально разваливалась у Дэвида на глазах. |
Fifteen days had passed, two weeks during which panic had set in and the company had begun to disintegrate before his eyes. |
Апхолдер уловил шум вражеского судна, которое разваливалось на части, когда оно тонуло. |
Upholder picked up the noise of the enemy vessel breaking apart as it sank. |
Мы таскали его по всей стране, и он буквально разваливался на части. Мы ездили гоночные слеты, там пропускали пару пива, и гонялись целыми днями. |
Dragged it all over the country, it was falling apart and we got to race meetings, had a few beers at a barbecue, raced all day. |
В ноябре 1942 года фронт стран Оси в Северной Африке начал разваливаться. |
In November 1942 the Axis front in North Africa began to collapse. |
Этот город, он разваливается. |
This town, it's coming apart. |
Ты гораздо чаще обнаруживаешь себя посещающим лагерь повстанцев в филиппинских джунглях или скрытый бункер в горах Пакистана, чем развалившись на пляже на Багамах. |
You're much more likely to find yourself visiting a rebel camp in the philippine jungle or a hidden bunker in the mountains of Pakistan than lounging beach-side in the Bahamas. |
The ship is breaking apart and all that. |
|
После того, как продюсеры заполнили позиции забастовщиков менее квалифицированными штрейкбрехерами, актеры отказались работать из-за разваливающихся декораций. |
After producers filled the positions of strikers with less skilled strikebreakers, actors refused to work due to sets falling apart. |
Если данные тенденции сохранятся, внешнеполитический консенсус в Грузии, который на Западе уже давно воспринимают как нечто само собой разумеющееся, может начать разваливаться всерьез. |
If trends hold, Georgia’s foreign-policy consensus — long taken for granted in the West — could begin to unravel in earnest. |
На обратном пути он остановился у их развалившихся ворот. |
On his way back, Mr. Link stopped at the crazy gate. |
Должно быть, ужасное ощущение, смотреть, как работа жизни разваливается на глазах. |
Must have been devastating, seeing your life's work fall to pieces before your eyes. |
Его тело также разваливалось из-за времени Мистера Росса, но после поражения Мистера Росса он, по-видимому, вернулся в нормальное состояние. |
His body has also been falling apart due to Mr. Ross's time-nado, but after Mr. Ross's defeat, he is presumably returned to normal. |
И когда это происходит, я обычно разваливаюсь. |
And when they don't, I tend to unravel. |
Пенни, все разваливается, а мы пытаемся повернуть ситурацию вспять. |
Penny,things fall apart, and we put them back together. |
Одно плохо - все вокруг трещит по швам, разваливается, рушится. |
The only downside: everything around us is falling apart at the seams, collapsing, crumbling. |
Вы разваливаете там мне всю квартиру? |
Are you smashing up the entire apartment? |
Американская экономика и ее общество в целом медленно начинают разваливаться. |
The American economy and its society in general slowly start to collapse. |
- разваливаясь по швам - falling apart at the seams
- разваливающаяся экономика - tottering economy
- разваливается на части - falls apart
- брак разваливается - marriage falls apart
- двухотвальный плуг для разваливания гребней - seedbed splitter
- дом разваливается - house is falling apart
- все разваливается - everything is falling apart
- вещи разваливаются - things are falling apart
- Лондонский мост разваливается - london bridge is falling down
- старое разваливающееся судно - an old crazy ship
- она разваливалась - it was falling apart
- разваливать пласт - break over the sod
- я разваливается - i am falling apart
- я разваливался - i was breaking down
- начал разваливаться - began to fall apart
- Тело разваливалось - body falling apart
- они разваливаются - they fall apart
- разваливающая лесорама - dividing gang saw
- мир разваливается - world is falling apart
- о разваливаться - about to fall apart
- она разваливается - she falls apart