Разговорчивый человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: talkative, gabby, communicative, talking, conversational, conversable, gash
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
коварный человек - crafty man
злой человек - evil person
никому не известный человек - anonymous
заносчивый человек - arrogant man
группа из трех человек - a group of three people
человек из народа - a man of the people
неотвязный человек - barnacle
сложный человек - difficult person
ханжеский человек - sanctimonious person
человек с ограниченными возможностями - disabled person
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
диктор, собеседник, говорящий, болтун
Вероятно, вы можете сказать, что на этой странице разговора есть несколько человек, которые активно следят за этой страницей. |
You can probably tell from the talk page therein that there are several people actively watching that page. |
Что это еще за разговоры, молодой человек? |
Now what's the idea, young man? |
Ты уже третий человек на этой неделе, который завел разговор про судьбу. |
You're the third person this week to lecture me on fate. |
Вы и сами в этом убедитесь, если во время разговора себя или несколько человек запишите. |
You'll notice this if you ever have occasion to record yourself or a group of people talking. |
Я завел этот разговор потому, что вы самый близкий мне человек, как это ни странно... Я был на первом курсе, вы - на втором. |
I started this conversation because you're the closest friend I have, strange as it may seem.... I was a first-year student when you were in your second year. |
Более недалекий человек, чем Вы, мог бы отомстить спамом на странице разговора после того, как его упрекнули подобным образом. |
A smaller-minded person than yourself, might have retaliated with talk page spam after being rebuked like that. |
Самый трудный человек, которого можно втянуть в разговор о Хэлоуэе, - это Хэлоуэй. |
The hardest man to draw into conversation about Halloway is Halloway. |
Ладно, я плохой человек, и возился с этой статьей, не читая сначала страницу разговора. |
Ok, I am a bad person, and fiddled with this article without reading the talk page first. |
При таких обстоятельствах, даже если в разговорной речи можно сказать, что человек действует по собственной воле, возможно осуждение за убийство. |
Under these circumstances, even if colloquially speaking one might say a person is acting of his own free will, a conviction of murder is possible. |
Теперь человек просто разместил информацию на странице разговора. |
Now the person has taken to just placing the info on the talk page instead. |
Иногда мне кажется, что я единственный человек, который публикуется на странице разговора! |
I sometimes feel like I'm the only person posting on the Talk page! |
И каждый из двадцати человек участвовал в разговоре, никто не был за бортом. |
And each of the twenty students was involved, no one was left out. |
Перси - не очень разговорчивый человек. |
Percy's not really a talker. |
Учитывая, что есть только один человек, который разместил на этой странице разговора, я не знаю, получу ли я большую поддержку для этого. |
Given that there is only one other person who has posted on this talk page, I don't know that I will get much support for this. |
Мой человек слышал весь ваш разговор в вашем клубе, а вы поразительно беспечно не заметили его. |
My man Shaw listened to the entire conversation that you had at your club, and you were shockingly oblivious. |
Человек, с которым он разговаривал, был консервативным активистом проекта Веритас О'Кифа и тайно записывал разговор. |
The person he was speaking with was a conservative activist with O'Keefe's Project Veritas, and was secretly recording the conversation. |
Потому что во время разговора ты не просто получишь ответ на вопрос - в нормальном разговоре человек многое может выболтать. |
Because in conversation you do not get merely the answers to questions-in ordinary conversational prattle things slip out. |
Этот человек будет разговорчивым, смелым и импульсивным, но не очень чувствительным к нуждам и чувствам других людей. |
This individual would be talkative, bold, and impulsive but not very sensitive to others people's needs or feelings. |
Я не очень-то разговорчивый человек. |
I'm not really a talker, either. |
Один мудрый человек сказал, что истинная история мира — это история увлекательных разговоров в изящно обставленных комнатах. |
A wise man once said the true history of the world is the history of great conversations in elegant rooms. |
В Канаде любой человек имеет законное право записывать разговор, если он участвует в разговоре. |
In Canada, anyone is legally allowed to record a conversation, as long as they are involved in the conversation. |
По характеру, мой отец спокойный человек, в то время как моя мать энергичная и разговорчивая. |
By character my father is a quiet man, while my mother is energetic and talkative. |
Потому что у меня личный разговор а рядом находится очень любопытный человек? |
Because I'm having a private conversation in front of someone who's really nosy? |
Нет ничего удивительного, что человек такой поразительной наружности и такого странного поведения доставлял жителям Айпинга обильную пищу для разговоров. |
It was inevitable that a person of so remarkable an appearance and bearing should form a frequent topic in such a village as Iping. |
Марджи не очень разговорчивый человек, сказала, что ей понравились сладости Чарли. |
Margie wasn't much of a talker, said she liked Charlie's sweet treats. |
Со мной случилось так, что я не получаю ответа, так как другой человек начал другой разговор, прежде чем пользователь смог ответить. |
It happened to me that I don't get a reply since another person started another conversation before the user could reply. |
Возможно, человек не знает о страницах разговоров - не все новички Вики понимают это. |
It's possible the person doesn't know about talk pages - not all new Wiki folk understand that. |
Мистер Декер, примерно два с половиной часа назад на месте, где сейчас сидите вы... сидел молодой человек из фонда, имя которого я не могу назвать, и он был весьма разговорчив. |
Mr. Decker, approximately two and a half hours ago, we had someone sitting where you are now... A young man from a fund that I'm not at liberty to name, and he was downright chatty. |
Максима отношения гарантирует, что говорящий человек является релевантным и придерживается главной точки или темы разговора. |
The maxim of relation makes sure that the person speaking is being relevant and sticks to the main point or topic of the conversation. |
Вижу, у нас новенькие, - вступил в разговор подошедший человек азиатской внешности и нехарактерного для людей его расы высокого роста. |
I see we have a newcomer, said an uncharacteristically tall Asian man, walking over to join them. |
На случай, если какая-нибудь сестра все-таки появится в коридоре, мы выставляем к дверям двух человек, чтобы перехватить ее и занять разговором. |
Two men stand at the door to forestall the sisters and keep them occupied if they chance to come along. |
Как человек, который много раз видел эту страницу, Я все еще не могу поверить, что эта страница не ссылается на страницу разговора заблокированного пользователя. |
As somebody who has seen this page a lot, I still can't believe that the page doesn't link to the blocked user's talk page. |
Разговор дошел до очень резких выражений, чуть ли не до драки, потому что отец мой был человек крайне вспыльчивый. |
A conversation ensued which led to high words and almost to blows, for my father was a man of a very violent temper. |
После состоявшегося разговора я понял, что человек жаждет крови. |
Given the interview I just had, I believe the man is out for blood. |
Действительно, агент, который собирает эти автомобили для банка, в разговорной речи известен в AmE как человек РЕПО. |
Indeed, an agent who collects these cars for the bank is colloquially known in AmE as a repo man. |
Во время их разговора Ригер заметил, что рядом был еще один человек. |
During their conversation, Rieger noted that there was another person nearby. |
В своем интервью телеканалу HBO 1992 года разговоры с убийцей Куклински заявил, что убил более 100 человек. |
In his 1992 HBO interview, Conversations with a Killer, Kuklinski said he had murdered more than 100 people. |
И то, что этот человек не понимает ни их, ни того, что они делают, казалось ему в порядке вещей, и ничего неожиданного в этих дурацких разговорах для него не было. |
He found it perfectly normal that this man should have no understanding of them nor of what they were doing and that he should talk idiocy was to be expected. |
Разговор двух человек туда и обратно просто выглядит плоским, и визуальное разделение отмечено именем пользователя и меткой времени. |
A two-person back and forth conversation just looks flat, and the visual separation is noted with the user name and timestamp. |
По статистике, в среднем человек врет три раза за десять минут разговора. |
Statistically speaking, the average person tells three lies per ten minutes' conversation. |
Тьюринг предположил, что человек-оценщик будет оценивать разговоры на естественном языке между человеком и машиной, предназначенной для генерирования человекоподобных ответов. |
Turing proposed that a human evaluator would judge natural language conversations between a human and a machine designed to generate human-like responses. |
В этом месяце российский посол на Украине заявил, что у каждой из сторон в плену находится более 1000 человек — как солдат, так и мирных жителей. Рубан в разговоре со мной подтвердил эти цифры. |
This month, Russia’s ambassador to Ukraine said each side is holding more than 1,000 prisoners, both soldiers and civilians, a number that Ruban confirmed to me. |
Удалить или вычеркнуть часть комментария к разговору - значит создать впечатление, что человек написал что-то, чего он не писал. |
To remove or strike-out part of a talk comment is to make it appear that the person wrote something he or she did not. |
Я же помню твои разговоры тогда, в парке. Да и потом, позже... Скорее, ты подозрительный человек, Хьюммен! |
Listening to you in the park and afterward- You are a persuasive person, Hummin. |
Кажется, мы нашли человек, о котором Бридлав упоминал в разговоре с Аароном Монро. |
We think we've identified the individual Breedlove referred to on the phone to Aaron Monroe. |
Другой вопрос заключается в том, как человек определяет начало и конец разговора. |
Another question is how one defines the start and end of a conversation. |
Таким образом, только человек, знающий португальский, мог поддерживать содержательный разговор с ним? |
So only a person conversant in Portuguese could have a meaningful conversation with him? |
У него разговор по телефону, - сказал мистер Вулфшим, проводив его глазами - Замечательный человек, а? |
He has to telephone, said Mr. Wolfsheim, following him with his eyes. Fine fellow, isn't he? |
Однако если этот человек без малейших колебаний, без всяких разговоров соглашается драться на пистолетах, - значит, он превосходно владеет этим опасным оружием. |
And yet, if this man was not a remarkably good pistol shot, he would scarcely have accepted that dangerous weapon without discussion or hesitation. |
И я хочу знать: была ли хоть одна попытка с их стороны выйти на разговор о том, что им сделать, чтобы понять так называемую прибрежную элиту лучше? |
And what I'd like to know: Have you seen any attempts or conversations from Middle America of what can I do to understand the so-called coastal elites better? |
Г лядя куда-то мимо, он завел разговор на общие темы, причем с такой деликатностью, что сделался как бы отчасти невидим. |
Instead he looked into the middle distance and spoke in generalities, with so delicate an air as to give the impression that he had become partly invisible. |
Трубка вдруг резко оборвала разговор, Персиков отошел, ворча сквозь зубы какие-то бранные слова. |
The receiver suddenly cut the conversation short, and Persikov walked away, cursing under his breath. |
Мистер Пуаро слушал, не пытаясь навести разговор на Лайднеров. |
Mr Poirot listened, but didnt try to bring the conversation round to the Leidners. |
They were discussing the running of a Soviet newspaper. |
|
Нет, никаких козырей, это будет максимально прямой разговор. |
No tricks. This will be as direct a conversation as I know how to have. |
Безобидный разговор столь прочно сомкнулся с другими звеньями общей цепочки, что Рубашов и сам теперь смотрел на него глазами Глеткина. |
The forgotten, harmless conversation fitted into the chain so well that it was now difficult for Rubashov to see it otherwise than through Gletkin's eyes. |
Другая соседка слышала разговор уходящих мужчин, и ей показалось, что говорили по-немецки. |
Another neighbour heard men leaving and thought they were German voices. |
Бордюрная плита часто была утыкана шипами, так что если преступник шевелил языком, это причиняло боль и делало невозможным разговор. |
The curb-plate was frequently studded with spikes, so that if the offender moved her tongue, it inflicted pain and made speaking impossible. |
Figured I'd bring the conversation here... --J. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разговорчивый человек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разговорчивый человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разговорчивый, человек . Также, к фразе «разговорчивый человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.