Раздаёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он, Билл, держит нескольких гончих, и всем его раздает. |
He keeps a few whippets, does bill, and he sent it round. |
She delivers meals to the elderly and homebound. |
|
Именно здесь Доббс раздает взятки чиновникам острова. |
It's where Dobbs distributes his payola to the island officials. |
В Германии, Рупрехт -слуга Дед Мороза раздает подарки послушным детям... и порет розгами родителей непослушных детей. |
In Germany, Santa's servant Ruprecht gives presents to good children... and whipping rods to the parents of bad ones. |
Кто раздает, бандиты? |
Tough guys, who's dealing? |
Самка разрывает принесенную самцом пищу и раздает ее птенцам. |
The female tears up the food brought by the male and distributes it to the chicks. |
Но более того, я пришел в ярость, когда узнал, что он раздает Доминиканскую землю американцам. |
But more than that, I became incensed when I found out he was giving away Dominican land to Americans. |
И с каких это пор учитель труда на пенсии раздает юридические советы? |
And since when does a retired shop teacher hand out legal advice? |
И это дело верное; он одной милостыни раздает больше, чем на двадцать тысяч франков в месяц. |
Oh, you may make sure of him; his charities alone amount to 20,000 francs a month. |
Полное меню и список гостей вы сможете найти в папках, которые вам раздает Фиби. |
You'll find a complete menu and guest list in the packet being handed out by Phoebe. |
Говард раздаёт поручения, кто придёт последний, будет разбирать документы. |
Howard is doling out assignments, and the last one through the door could get stuck in doc review. |
Каждый раз Опра выпускает шоу где она просто раздаёт деньги. |
Every now and then Oprah has a show where she's just giving away money. |
Хэ Ман парк раздает Дану сертификаты, что государство синие волны, вы не можете получить более веские доказательства, чем это. |
Hae Man Park hands out Dan certificates that state BLUE WAVES, you can't get more solid proof than that. |
I've seen O.J. sign autographs for hours. |
|
Согласно общепринятой точке зрения, «вертолетные деньги» – это свежеотпечатанные наличные, которые центральный банк просто раздает, без бронирования соответствующих активов или претензий на своем балансе. |
According to the conventional view, helicopter money is newly printed cash that the central bank doles out, without booking corresponding assets or claims on its balance sheet. |
Я не верю в традиционного Бога как в старика на небе, который раздает награды и наказания. |
I don't believe in the traditional God as an old man in the sky who dishes out rewards and punishments. |
В ночь родео я узнал что он раздает деньги рабочим, и когда все разошлись я отправился к нему узнать про мою долю! |
The night of the rodeo I found out he was giving away all that money to the workers! After everyone cleared out, I went up and I asked him for my fair share! |
Королева раздает их всем, милорд. |
The Queen is giving it away, my Lord. |
Методистский священник раздает пепел конфирмантам, стоящим на коленях у алтарных перил в Пепельную среду в 2016 году. |
A Methodist minister distributing ashes to confirmands kneeling at the chancel rails on Ash Wednesday in 2016. |
Холлис раздает надежды и мечты, подобно Санта Клаусу рождественским утром. |
Hollis doled out hopes and dreams like he was Santa Claus on Christmas morning. |
Президент Соединенных Штатов также раздает Рождественские послания в рамках еженедельного Послания Президента. |
The President of the United States also gives out Christmas messages as part of the President's Weekly Address. |
I heard you were giving out free money. |
|
А что, господа, не раздается ли и теперь, подчас сплошь да рядом, такого же милого, умного, либерального старого русского вздора? |
And, after all, my friends, don't we still hear to-day, every hour, at every step, the same charming, clever, liberal, old Russian nonsense? |
It is accompanied by a cry-sent up by the spectators, with a simultaneity that proclaims them animated by a common sentiment. |
|
All of a sudden, from downstairs, my father's voice booms out. |
|
Makes a sound like a firecracker when it lets go. |
|
Мы не та компания, которая раздает деньги людям которые клевещут на нее. |
Because we're not in the business of handing out free money. to people who make false claims against us. |
На мостике несколько раз раздается звук старомодного будильника. |
In the bridge section, the sound of an old-fashioned clock alarm ringing goes off a few times. |
В дальнейшем Чарли, пожалуй, было бы еще труднее приспособиться ко взглядам Джуди на вопрос о девчонках вообще, но тут раздается стук в дверь. |
Charley might find some more difficulty in meeting her views on the general subject of girls but for a knock at the door. |
Но там, где Мельпомены бурной Протяжный раздается вой, |
But where of Melpomen heavy Resounds fine and drawling wail. |
И вот когда раздаётся голос экзорциста. |
And that's when the exorcist voice pops out. |
Раздается все больше и больше голосов, призывающих к систематической ревизии и переработке международных конвенций, направленных против наркотиков, которые в наши дни поддерживают провалившуюся политику. |
More and more voices are calling for a systematic review and revision of the international anti-drug conventions that sustain today's failed policies. |
Например... касатка раздаёт бесплатные билеты, на экскурсию по своей конфетной фабрике. |
For example... killer whale gives out golden tickets to see who gets his candy company. |
Возможно, они поют любовную песню, которая раздаётся в глубинах океана. |
But maybe it's a love song cast into the vastness of the deep. |
В коридоре снова раздается монотонное бормотание. |
The intoning of the litany proceeds. |
Они не в состоянии даже говорить. В полной тишине раздается голос осужденного; все ждут, что это будет исповедь. |
They are confounded beyond the power of speech; and in silence permit the condemned man to proceed, with what they now perceive to be his confession. |
Калиста раздает всем в доме листы с распятиями. |
Calista gives crucifix sheets to everyone in the house. |
She's here at Christmas giving out tangerines to the children. |
|
Взвод пробирается через джунгли, когда внезапно раздается еле слышный щелчок. |
The platoon is walking through the jungle when suddenly there is a barely audible click. |
Врач сказал, из-за этого он один день, как Санта Клаус конфетки раздаёт, а на следующий готов башку отгрызть первому встречному. Пьёт много тоже из-за этого. |
Doctor said that's why one day he'd be li Santa claus, tossing out candy, the next day he'd bite the head off of anyone who met his eye, said that's w he drinks so much. |
Клинок сверкает у нее над головой в мерцании светильника; светильник гаснет, раздается стон -и все погружается в мрак. |
You see it shining over her head in the glimmer of the lamp, and-and the lamp goes out, with a groan, and all is dark. |
The doorbell rings, which Justin believes to be Rudi. |
|
Она раздает картофельные шарики, это убивает меня! |
She serves the tater tots, so that kills me! |
A domestic disturbance call comes in over the radio. |
|
Разве твой фонд не раздает гранты? |
Doesn't ur foundation give out grants? |
Она смотрела ему вслед и слушала его удаляющиеся шаги на лестнице с таким чувством, словно ей вынесен смертный приговор и уже раздается похоронный звон над могилой. |
She looked after him, and as his footsteps sounded on the stair she felt as if she were doomed and hearing her own death-knell. |
Sound coming from the rear of the limo, and Ed. |
|
Когда изображение становится черным, раздается женский крик. |
As the picture fades to black, a woman's scream is heard. |
Я так понимаю, что вы не только раздаете лекарства, но и еще, ну... |
I understand you don't only dispense drugs, you also, you know... |
Работает также на кабинет министров, раздает холодные, расчетливые советы. |
He's the guy who moves into a cabinet member's office and dispenses cool, calculated advice. |
Он тасует и раздает карты, а затем предпринимает необходимые шаги. |
He shuffles and deals for the club, and makes the necessary arrangements. |
В этой игре каждому игроку раздается по три карты, и пять сдаются на стол. |
In this game, each player is dealt three cards, and five are dealt to the table. |
В знак признания важного характера этой работы Театральная и киноиндустрия раздает отдельные награды лучшим актерам второго плана и актрисам. |
In recognition of important nature of this work, the theater and film industries give separate awards to the best supporting actors and actresses. |
What, do you hand these out like party favors? |
|
Оттуда раздаётся барабанный бой, иногда всю ночь напролёт. |
There's the drumming, sometimes all night long. |
Парень, который ворует деньги у отбросов общества и раздает их несчастным. |
The guy that steals money from the scum of the earth... and gives it to the unfortunates of the world. |
Д-р Лэш, я не верю в это, но возможно, что голос раздается из радиоприемника где-то здесь, в доме. |
I don't believe it, but the voice could be coming from a CB transmitter in the house. |
- автоматный очередь раздаётся - light-weapons fire hears
- раздается звуковой сигнал - a beep will sound
- раздает карты - deals the cards