Разразилось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разразилось - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
разразилось -


Но она тут же оправилась и разразилась неистовым и яростным хохотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she recovered herself and gave a wild, fierce laugh.

К счастью, когда дело приняло совсем мрачный оборот, разразилась война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, just when things were blackest, the war broke out.

Едва только организационньй комитет объявил, что фильм будет показан и что вь сами сюда приезжаете, как разразился скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sooner did the Organizing Committee announce... that the film would be shown and that you were coming here than all hell broke loose.

Увидев это, вся баррикада разразилась хохотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On seeing this, the barricade burst into a laugh.

Когда разразилась Первая Мировая война, по меньшей мере сорок немецких добровольцев из Шанхая уехали, чтобы присоединиться к семерке. Compagnie of the III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the First World War broke out at least forty of the German volunteers in Shanghai left to join the 7. Kompagnie of the III.

Ночью разразился неизвестно откуда пришедший шторм, - который унес нас в открытое море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We set sail at noon into a storm that seemed to come from nowhere, carrying us out to sea.

Я б, наверное, снова кинулся его искать, но на следующий год разразилась война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably I'd have come looking for him again, but next year was the war.

Когда разразилась война, таланты Аскари, похоже, понадобились властям, чтобы сламывать потенциальных доносчиков и взятых в плен американских военных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When war broke out, it looks like Askari's talents were recruited by the regime to break potential informants as well as captured U.S. troops.

Неожиданно она снова разразилась слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly she burst into tears again.

И старый джентльмен хитро подмигнул и разразился хриплым смехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the old gentleman gave his knowing grin and coarse laugh.

Дрюзг никого не замечал до тех пор, пока профессор Люпин не приблизился на расстояние двух футов; тогда полтергейст засучил ножками с загнутыми кверху пальцами и разразился песней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peeves didn’t look up until Professor Lupin was two feet away; then he wiggled his curly-toed feet and broke into song.

Как вы можете видеть, у нас тут целые дебаты разразились над приговором для вас, мерзавцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, this council has had heated debates over what to do with you two sons of guns.

И тут вдруг совсем неожиданно Милдред разразилась потоком слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then on a sudden, without warning, Mildred broke into a storm of tears.

Перед рассветом разразилась гроза, поэтому заря не рассеяла гнетущий мрак, висевший над холмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a storm threatening before dawn, so no real dawn broke the dismal hold upon the hills.

Даги разразился редакционной статьёй против Дуэйна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dougie wrote an editorial, came out against Dwayne.

Второй мировой продовольственный кризис разразился из-за резкого скачка цен на продовольствие в конце 2010-начале 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second global food crisis unfolded due to the spike in food prices of late 2010 and early 2011.

А разразилась ужасающая гроза, буквально ужасающая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the most frightful thunderstorm I've ever seen was just bursting on us.

Поднялся шум; но тут разразилось вдруг такое приключение, которого уж никто не мог ожидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a general outcry; but then suddenly an incident took place which no one could have anticipated.

При упоминании имени Эшли натянутые нервы Скарлетт сдали, и она разразилась слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the mention of Ashley's name, Scarlett's overwrought nerves gave way and she burst into tears.

Но они подвержены стихийным забастовкам, и чуть ли не худшая из них разразилась сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are prone to work stoppages, the worst of the which I am in midst of now.

Свежий морской ветер, дувший из Европы, ворвался ко мне в окно, гроза разразилась, полились потоки дождя, загремел гром и вспыхнула молния, - воздух очистился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wind fresh from Europe blew over the ocean and rushed through the open casement: the storm broke, streamed, thundered, blazed, and the air grew pure.

Француженка широко улыбнулась, разразилась потоком ласковых слов - и Шейла перестала плакать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Frenchwoman smiled broadly, and began a stream of motherly French chatter to the child, who gradually stopped crying.

Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them.

Долго сдерживаемое горе вдруг вырвалось наружу, и она разразилась рыданиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her grief, which she had hitherto tried to restrain, now burst out in a violent fit of hysterical sobbing.

Артур разразился воплем облегчения, восторга и чистого физического наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He whooped and cried with relief and pleasure, and sheer physical delight.

Оттого-то, едва лишь начался второй акт, в ложе двух танцовщиц словно разразилась буря: они установили тождество прекрасной незнакомки с Торпиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, during the second act, there was quite a commotion in the box where the two dancers were sitting, caused by the undoubted identity of the unknown fair one with La Torpille.

Он отпустил ее, и она, снова упав на пол, разразилась отчаянными рыданиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He let go his hold of her and she fell in a heap on the floor, sobbing bitterly.

В другой раз в соседней камере разразился грандиозный скандал: ее обитателю, взломщику-рецидивисту, по оплошности выдали порцию черной икры, предназначенную для Поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On another occasion great indignation was aroused in the cell next door to him, whose occupant - an aged burglar - was inadvertently given Paul's ration of caviare.

И вот в самую последнюю минуту разразилось это страшное несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the last instant came this terrible catastrophe.

Это разразилось в соседнем поселение, так ведьмы были окружены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It broke out in the neighboring settlement, so these witches were rounded up.

Мы убедились, что в 1903-м разразилась война, -сказал я. - Где бы мы ни были сейчас, в какой бы год ни попали, не может ли случиться, что она все еще не кончилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have seen that there is a war in 1903, I said. Wherever we are now, or whichever year this is, could that war still be in progress?

Он всмотрелся в него взглядом знатока и вдруг откинулся на спинку стула и разразился по моему адресу ироническим, покровительственным, высокообразованным хохотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After glancing over it in a masterly way, he leaned back in his chair and bestowed upon me an explosion of sardonic, superior, collegiate laughter.

Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names.

Алесандра была так потрясена только что происшедшим, что разразилась громкими рыданиями на его груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so shaken by what had just happened she began to cry great gulping sobs against his neck.

Но эти кратковременные трудности защитят людей от вспышки безумия, которая разразилась на Сантанни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But such near-term worries would protect people from falling into the kind of egomadness that erupted on Santanni.

Мы прожили в Городе Запустения недели две, когда разразилась эпидемия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had been in Desolation City for fourteen days when the epidemic struck.

Возможно, разразилась новая Революция; возможно, убит какой-нибудь президент; возможно, американцы нашли способ преодолеть силу земного притяжения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps a revolution had broken out last night, or the head of a state had been murdered, or an American had discovered the means to counteract the force of gravity.

В ответ диктатор разразился потоком отчаянной брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A deplorable explosion of oaths was the Dictator's first reply.

Она повернулась к толпе заговорщиков и разразилась длинной речью, то и дело присвистывая и размахивая руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned towards the revolutionaries, and embarked on a long speech, with much sibilance and waving arms.

А когда в августе 1998 г. разразился кризиз в России, и инвесторы побежали с развивающихся рынков, США и МВФ решили, говоря словами пословицы, одолжить Бразилии веревку, чтобы она повесилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Russia defaulted in August 1998, and investors began to bolt emerging markets, the U.S. and IMF decided to loan Brazil the proverbial rope to hang itself.

Из-за того что он не сдал экзамен, его обычные университетские долги совершенно взбесили отца, и разразилась небывалая гроза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His failure in passing his examination, had made his accumulation of college debts the more unpardonable by his father, and there had been an unprecedented storm at home.

Разразились В многочисленных городах пребывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have broken out in numerous host cities.

Густав разразился издевательским хохотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gustav burst into incredulous laughter.

Я уже перестал над ним смеяться, но неожиданно он сам разразился диким, надтреснутым смехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had done laughing at him, but unexpectedly he treated me to a wild cracked burst of it.

Она разразилась тем громовым смехом, который был фирменной маркой ее отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She exploded in one of those goofy laughs that had become her father's trademark.

Зигфрид разразился такой яростной тирадой, что Камерону пришлось отвести трубку подальше от уха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siegfried's response was an angry tirade that forced Cameron to hold the receiver away from his ear.

И потом почему-то я разразился историей про ребенка из Пенсильвании, которого похитили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then for some reason I launch into the story about the kid from Pennsylvania who was abducted.

В 1992 году в Боснии и Герцеговине разразился хорватско-боснийский конфликт, в ходе которого обе стороны воевали с боснийскими сербами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1992, the Croat-Bosniak conflict erupted in Bosnia and Herzegovina, just as each was fighting with the Bosnian Serbs.

В преддверии Второй Мировой Войны и когда война разразилась в 1939 году, он сообщил, что не хочет торговать с воюющими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the run-up to World War II and when the war erupted in 1939, he reported that he did not want to trade with belligerents.

В отличие от многих инвесторов и инвестиционных банкиров Goldman Sachs предвидел кризис низкокачественных ипотечных кредитов, который разразился в 2007-8 гг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike many investors and investment bankers, Goldman Sachs anticipated the subprime mortgage crisis that developed in 2007-8.

Разразилась гроза, и они вдвоем вошли в пещеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thunderstorms breaks out and the two go inside a cave.

Ситуация усугубилась, когда в 1939 году разразилась война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This worsened when war broke out in 1939.

В 1939 году разразилась Вторая Мировая Война, и семья Пендерецкого переехала из своей квартиры, так как там должно было действовать Министерство продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1939, the Second World War broke out, and Penderecki's family moved out of their apartment as the Ministry of Food was to operate there.

Когда разразилась война, Франц Иосиф удержал княжество от войны и положился на его тесные связи со Швейцарией для своей защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When war broke out, Franz Joseph kept the principality out of the war and relied upon its close ties to Switzerland for its protection.

Самый крупный был в Тебризе, где разразился полномасштабный бунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The largest was in Tabriz, which descended into a full-scale riot.

Но ночью разразилась сильная буря, и камни были смыты в глубокие воды озера, и их уже нельзя было найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the night a violent storm blew up and the stones were washed into the deep waters of the loch and could not be recovered.

Позже он был восстановлен, но не раньше, чем Лоу, который был унижен этим инцидентом, разразился тирадой о задержках в предоставлении надлежащего оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was later recovered, but not before Lowe, who was humiliated by the incident, went on a tirade about the delays in providing proper equipment.

Понс и Флейшман никогда не отказывались от своих претензий, но перенесли свою исследовательскую программу во Францию после того, как разразилась полемика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pons and Fleischmann never retracted their claims, but moved their research program to France after the controversy erupted.



0You have only looked at
% of the information