Разрушивший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разваливший, разоривший, уничтоживший, испортивший, нарушивший, обрушивший, разломавший, сломавший, разбивший, взорвавший, поломавший, опрокинувший, подорвавший, проевший, разбомбивший, разворотивший, раздолбивший, размывший, разнесший, снесший, сровнявший, торпедировавший, порушивший, разъевший, подточивший, разгромивший, разворочавший, раскурочивший, превративший в развалины, срывший, сравнявший с землей, дезорганизовавший, разладивший, расстроивший, привевший в расстройство, изломавший
Нет, нет, ты отлично смотрелась, пока не ворвался тот безумец, всё разрушивший. |
Oh, no, no, you were great on the tape, before that crazy guy busted in and wrecked it. |
И парень, разрушивший дом его семьи, Харольд Тодд, был тем, кто скрыл убийство Сайруса, оставив дело незавершенным. |
And the guy who tears down the family homestead, Harold Todd is the same guy that kept Cyrus' murder quiet and unsolved. |
Это был величайший триумф Эпаминонды, разрушивший миф о непобедимости спартанцев. |
It was Epaminondas greatest triumph and shattered the myth of Spartan invincibility. |
Он должен будет взорвать сейф, не разрушив здание, и улететь на крыльях. |
He'd have to blow the safe without razing the building and escape on wings. |
Нарушив его рассудок и разрушив его репутацию, Нигма стреляет в пингвина в доках гавани, хотя Пингвин утверждает, что все еще любит Нигму. |
After breaking his sanity and destroying his reputation, Nygma shoots Penguin in the harbor docks, although Penguin claims to love Nygma still. |
Все переплетено настолько, что нельзя вычленить одно, не разрушив целое. |
The technology is so interrelated that to snap one of the interconnections is to cripple the whole. |
данные и фотография печатаются на внутренних слоях удостоверения с использованием лазерной гравировки, и их невозможно стереть или вытравить, не разрушив внутренний слой; |
The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core; |
Чем больше в Берлине и в Нью-Йорке восторгались человеком, разрушившим железный занавес, тем больше в России презирали человека, при котором распалась империя и рухнула экономика. |
The more Berliners and New Yorkers adored him for dismantling the Iron Curtain, the more Russians grew to detest him for dismantling the empire and presiding over a collapsing economy. |
Стрельба началась 15 августа и продолжалась два часа, когда 25-й выстрел попал в магазин, разрушив форт в результате последовавшего взрыва. |
Firing commenced on 15 August and lasted two hours, as the 25th shot fired struck a magazine, destroying the fort in the ensuing explosion. |
Дорожное полотно упало на верхнюю часть корабля, разрушив мостик корабля, но не причинив никаких жертв на корабле. |
The roadway landed on top of the ship, destroying the ship's bridge but causing no casualties on the ship. |
4 мая 2007 года торнадо обрушился на Гринсбург, разрушив его центр. |
On May 4, 2007, a tornado hit Greensburg, destroying the center. |
Они смогли отступить по коридору длиной в милю и пересечь реку по, не попав в плен, разрушив мосты позади себя. |
They were able to retreat through a mile-long corridor and crossed the Po without being captured, destroying the bridges behind them. |
Они также нанесли удар по городу Ремаген, разрушив несколько зданий и убив по меньшей мере шесть американских солдат. |
They also struck the town of Remagen, destroying a number of buildings and killing at least six American soldiers. |
Взрывная волна пробила дверь хранилища через банк, разрушив внутреннюю часть, но не повредила сейф внутри хранилища. |
The blast blew the vault door through the bank destroying the interior, but did not damage the safe inside the vault. |
Бразилия начала свою кампанию на чемпионате мира в качестве защитников чемпионов, в группе А, вместе с Мексикой, разрушив острова Солмон 11-2 в своем первом матче группы. |
Brazil started their world cup campaign as defending champions, in group A, along with Mexico, demolishing the Solmon Islands 11-2 in their opening game of the group. |
Вольтер и другие европейские писатели описывали турок как тиранов, разрушивших наследие Европы. |
Voltaire and other European writers described the Turks as tyrants who destroyed Europe's heritage. |
Разве Дракула не посвятил жизнь борьбе с неверными, с чудовищем-султаном, разрушившим стены царства Христова? |
Has not Dracula devoted his life to holding back the infidels, the monstrous sultan who is battering down all the walls of Christendom? |
Я знаю, что Карл поступил с вами неправильно, но разве, разрушив что-то, что так много значит для него, ты правда почувствуешь себя лучше? |
I know Carl did you wrong, but is destroying something he cares that much about really going to make you feel good? |
Разрушив клеточную мембрану, эта жидкость высвободит внутренности клетки, и в том числе - её ядро, содержащее ДНК. |
Now, what this will do is it will break open those cheek cells and it will also degrade the membrane that surrounds the cell nucleus that contains the DNA. |
Перед смертью он составил план мести, в котором указаны люди, разрушившие нашу жизнь. |
Before he died, he left a road map for revenge that led me to the people who destroyed our lives. |
Why work with the man who ruined your career? |
|
Крест снова был сильно поврежден в марте 2012 года, когда поздно вечером в него врезалось такси, разрушив две стороны. |
The cross was badly damaged again in March 2012, when a taxi crashed into it late at night demolishing two sides. |
Однако Македонский завоеватель добился успеха через семь месяцев, разрушив старый город на материке и использовав его камни для строительства дамбы на остров. |
However, the Macedonian conqueror succeeded after seven months by demolishing the old city on the mainland and using its stones to construct a causeway to the island. |
«Вспомните китайский синдром — разрушив корпус реактора, расплавленная масса из активной зоны углубилась бы в поверхность земной коры и часть радиоактивных материалов задержалась бы там. |
“In a meltdown, a China syndrome accident, the molten mass of what had been the core would burrow into the ground and some of the radioactive material held there. |
Войска сильно повредили внутренние помещения, разрушив орган, большую часть деревянных конструкций и повредив часть каменной кладки. |
The troops damaged the interior extensively, destroying the organ, much of the wooden structures, and damaging some of the masonry. |
Париж превосходно справился, разрушив сотни исторических построек, чтобы создать 137 км специальных автомобильных дорог. |
It worked admirably for Paris, when the city tore down hundreds of historical buildings to create 85 miles of transportation-friendly boulevards. |
Мне показалось, что единственно верным решением будет привести их к человеку, разрушившему их жизни. |
I thought it only right that their father be confronted by the little people whose lives he's destroyed. |
Проливные дожди также усугубили ситуацию в Могадишо, разрушив импровизированные дома. |
Torrential rains also exacerbated the situation in Mogadishu by destroying makeshift homes. |
В Ираке только сейчас становится очевидным, что некоторые государства невозможно сохранить, не разрушив. |
In Iraq, only now is it becoming evident that some states cannot be saved without being destroyed. |
Так вот, он взял эти данные и сделал презентацию, разрушившую многие мифы, касавшиеся экономик развивающихся стран. |
So, he'd taken this data and made a presentation which just shattered a lot of myths that people had about the economics in the developing world. |
Финеас Гейдж стал одним из первых случаев поражения в 1848 году, когда взрыв полностью пробил его голову большим железным прутом, разрушив левую лобную долю. |
Phineas Gage became one of the first lesion case studies in 1848 when an explosion drove a large iron rod completely through his head, destroying his left frontal lobe. |
By tearing down the local shop? |
|
В наказание за пиратство судно Ост-Индской компании в 1821 году обстреляло Доху, разрушив город и заставив сотни жителей бежать. |
As punishment for piracy, an East India Company vessel bombarded Doha in 1821, destroying the town and forcing hundreds of residents to flee. |
Конфуций хотел вернуть власть в государстве герцогу, разрушив укрепления города-крепости, принадлежавшие трем семьям. |
Confucius desired to return the authority of the state to the duke by dismantling the fortifications of the city—strongholds belonging to the three families. |
RAW также нацелился на безопасный дом ISI в столице Дакке, разрушив все здание. |
RAW also targeted an ISI safe house in the capital city Dhaka, bringing down the entire building. |
15 июля крестоносцы смогли положить конец осаде, разрушив часть стен и войдя в город. |
On 15 July, the crusaders were able to end the siege by breaking down sections of the walls and entering the city. |
Разрушив свое великое изобретение, Я сделал чем-то даже лучше. |
By destroying my greatest invention I made something even better. |
Со временем война опустошила Кибертрон, разрушив планету, до самого ядра. |
In time, warfare consumed Cybertron, poisoning the planet to its core. |
Такие изменения можно произвести, разрушив объект и построив на его месте другой. |
Such changes can be made by destroying the object and constructing another in its place. |
The tower collapsed in 1661, destroying the south aisle. |
|
Герой должен забрать магическую книгу моего хозяина и уничтожить ее, разрушив заклинание. |
A hero must take my master's book of magic and destroy it, breaking the spell. |
Я сомневаюсь, что ваш трастовый фонд велик, и что инвестор самаритянин вложится в компанию, которая построила машину, разрушившую пол города. |
I doubt your trust fund is that large, and no angel investor will go near the company that build the machine that destroyed half the city. |
В этом тезисе американская граница установила свободу, освободив американцев от европейских умонастроений и разрушив старые, неработающие обычаи. |
In the thesis, the American frontier established liberty by releasing Americans from European mindsets and eroding old, dysfunctional customs. |
Перед смертью он составил план мести, в котором указаны люди, разрушившие нашу жизнь. |
Before he died, he left a roadmap for revenge that led me to the people who destroyed our lives. |
Оба здания рухнули в течение двух часов после пожара, связанного с авариями, разрушив близлежащие здания и повредив другие. |
Both buildings collapsed within two hours from fire damage related to the crashes, destroying nearby buildings and damaging others. |
Высадившись на берег, войска Союза подожгли плантации, разрушив инфраструктуру и захватив продовольствие и припасы на тысячи долларов. |
Once ashore, the Union troops set fire to the plantations, destroying infrastructure and seizing thousands of dollars worth of food and supplies. |
События, разрушившие железный занавес, начались с мирного противостояния в Польше и продолжились в Венгрии, Восточной Германии, Болгарии и Чехословакии. |
The events that demolished the Iron Curtain started with peaceful opposition in Poland, and continued into Hungary, East Germany, Bulgaria, and Czechoslovakia. |
Отправься на холостяцкую вечеринку твоего отца и направь на него те же самые унижения, тем самым разрушив его свадьбу с твоей матерью и стерев твоё существование. |
Go back to your father's bachelor party and impose the same humiliations upon him, thereby ruining his wedding to your mother and negating your very existence. |
Его раскопки были осуждены более поздними археологами как разрушившие основные слои настоящей Трои. |
His excavations were condemned by later archaeologists as having destroyed the main layers of the real Troy. |
Это быстро подняло высоту и увеличило скорость волн, разрушив соседний индонезийский город Лхокнга. |
This quickly elevated the height and increased the speed of waves, destroying the nearby Indonesian town of Lhoknga. |
Не могу сказать, очень ли тужила она о разрушившихся мечтах насчет Лизаветы Николаевны. |
I don't know whether she grieved much over the shattering of her dreams concerning Lizaveta Nikolaevna. |
Это привело к обратному результату, разрушив ее отношения с отцом Фрэнка Баззом Купером, и она оказалась в тюрьме только для того, чтобы быть освобожденной своим братом, как раз когда Филипп был убит. |
This backfired, destroying her relationship with Frank's father Buzz Cooper and she ended up in jail only to be freed by her brother just as Phillip was 'murdered'. |
Землетрясение 1977 года, разрушившее большую часть Бухареста, также привело к задержкам в нефтяном плане. |
The 1977 earthquake which destroyed much of Bucharest also led to delays in the oil plan. |
Человека, разрушившего крышу над головой обездоленных. |
One man destroying the future home of the disinherited. |
Он был утерян при пожаре, разрушившем лагерь, но дед был уверен, что его нашли после войны. |
It was lost in the fire that destroyed the compound, but my grandfather was convinced it had been found after the war. |
Отдадите меня властям, разоблачив шабаш, разрушив все? |
Turn me in to the authorities, exposing the coven, bringing us all to ruin? |