Распев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Распев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
chant
Translate
распев -

песня, юбиляция, роспев, распевец


Г олос то затихал, то становился громче и начинал распев на более высокой ноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice rose and fell, and went higher at each rise.

Два других демона-рыцаря взялись за приготовление соуса, еще двое делали маринад, а остальные распевали песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two more knights turned to the creation of the sauce, and another pair made the marinade while the rest sang.

На весле я вырезал краткую молитву, соответствующую моему положению, и по воскресеньям не забывал распевать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the only mode of worship I could adopt, I carved a short hymn, appropriate to my situation, on the oar, which I never failed to chant on the Sabbath.

В 2000 году он также появился на телевидении специальный Твас в ночь перед Рождеством, распевая сезонные песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000, he also appeared on the television special Twas the Night Before Christmas singing seasonal songs.

Так распевали мальчики, сидя на заборе, готовые каждую минуту свалиться по ту сторону и улепетнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what the boys sang as they sat on a fence, ready to jump down on the other side and run away at a moment's notice.

По традиции они делали это один за другим, танцуя и распевая песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to tradition they did this one after the other while dancing and singing.

В Саудовской Аравии публичное распевание песен вне закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public singing is illegal in Saudi Arabia.

Жители провинции знали о том, что Нобунага любил под хмельком распевать эту песню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people of the province knew the verses Nobunaga loved to chant when he drank.

Один из них целый час распевает высоким сдавленным тенором хоралы, затем пение переходит в предсмертный хрип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them sings hymns in a high cracked tenor before he begins to gurgle.

Но ты не можешь скрыть тот факт, что ты милый ребеночек, распевающий песенки из Шоу Тьюнз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can't hide the fact that you're just a sweet, - happy kid who sings show tunes.

Кроме того, после нескольких месяцев веселого бражничанья и распевания

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And further, what of my past gay months of carousal and of singing

Распевание имени Вишну в доме его последователей дарует счастье и процветание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chanting vishnu's name in the house of the devotee of vishnu bestows happiness and prosperity.

Когда Рэд Сокс выиграли в дополнительное время, все счастливые разошлись по домам и распевали песни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Red Sox win in extra innings and everybody can go home happy and they're singing 'Dirty Water

А что вы думаете о Боссюэ, распевавшем Те Deum по поводу драгонад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What think you of Bossuet chanting the Te Deum over the dragonnades?

Но когда он нагнал их, они уже во все горло распевали старинную песенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard them singing at the top of their lungs the ancient refrain.

Мы будем кататься на машине и распевать песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll go for a drive and sing songs.

Позднее и раньше в других жизнях я распевал со жрецами и бардами заветные песни о звездах, на которых, как мы думали, записаны наши нетленные летописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, later and earlier, there were other lives in which I sang with the priests and bards the taboo-songs of the stars wherein we believed was written our imperishable record.

Рабочие сделали все это играючи, посвистывая на своих лесенках и распевая на весь квартал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workmen had finished it off as though they were playing, whistling away on their ladders, and singing loud enough to deafen the whole neighborhood.

Стоило ему войти в раздевалку, как мы все начинали распевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kid would come into the locker room, we'd all start belting out.

Долго еще он размышлял о совершившейся в нем перемене и прислушивался к радостно распевавшей в нем птичке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a long time, he pondered his transformation, listened to the bird, as it sang for joy.

Через шесть лет вы распеваете песни перед Айрой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six years later you're singing Surrey with the Fringe on Top in front of Ira!

Что это я! У них отец умер, а я тут песни распеваю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, as their father is dead I won't go on with such as that.

С вызывающими лицами они что-то распевали хором, отбивая такт пивными кружками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard them singing in chorus with defiant faces some song or other and beating time on the table with their beer glasses.

Лэнгдону казалось, что в его голове стучит тяжелый молот... а какие-то негромкие голоса распевают военный гимн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon's head was pounding louder now... tiny voices playing tug of war.

Под её влиянием мистер Мерриуэзер обратился в ревностного методиста и только и делал, что распевал псалмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Merriweather, a faithful Methodist under duress, apparently saw nothing personal in singing, Amazing Grace, how sweet the sound, that saved a wretch like me...

Она на цыпочках спустилась по лестнице и вышла из дома, пользуясь тем, что кухарка беспечно распевала во все горло у себя на кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tiptoed down the stairs and out of the house while Cookie bawled on unconcernedly in the kitchen.

Давно ли мы вставали по ночам, забирались в резеду и левкои и Пат распевала смешные детские песенки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long ago was it since we had got up, Pat and I, in the night and gone out into the garden and sat among the stocks and wallflowers and Pat had hummed children's lullabies?

Во французском она была полной невеждой, но на пианино аккомпанировала себе, распевая старомодные романсы,- она пела их вот уже тридцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of French she was ignorant, but she knew the piano well enough to accompany the old-fashioned songs she had sung for thirty years.

Или лежит ночью без сна, распевая псалмы и гимны, или просто расхаживает посреди ночи, не в силах уснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or lie awake at night singing psalms and hymns, or simply walk about in the middle of the night unable to sleep.

Гея не требовала ни жертв, ни храмов, ни распевавших бы ей хвалу хоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She demanded no sacrifices, no temples, no choirs singing her praises.

Где-то неподалеку послышались монотонные распевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From some little distance there came the sound of the beginning meeting, a sing-song chant of exhortation.

Эту песню распевали фанаты НФЛ и играли команды НБА и НХЛ, а однажды ее распевал гонщик Формулы-1 Нико Росберг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song has been chanted by NFL fans and played by NBA and NHL teams, and it was once chanted by Formula One racing driver Nico Rosberg.

Затем остальные присоединяются с классическим рок номером, где Мерседес будет распевать во все горло последнюю потрясающую ноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Followed by the kids joining in with a classic rock number where Mercedes will belt out the last jaw-dropping note.

Что по дороге домой все были в наилучшем настроении, все распевали

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, they were all in excellent spirits on the road home, and sang, O Lady Fair!

Значит, вы просто прекрасная распевающая псалмы ханжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fine psalm-singing hypocrite you are.

Точно также они распевали и для Оботе, пока он не положил всю экономику страны на свой личный счет банке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sang just like that for Obote, until they realized he turned their economy into his bank account.

Извини, я думал, под репетицией в свой выходной ты подразумевала распевку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, uh, when you said you were gonna be rehearsing on your day off, I assumed it would just be you, running scales.

Люди, которых он перестрелял бы с великим удовольствием, толкались у стойки бара, распевая затасканные душещипательные песенки, которые только одним им еще не надоели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people Yossarian wanted to machine-gun were busy at the bar singing sentimental old favorites that nobody else ever tired of.

Гости гурьбой повалили на улицу. В Тиволи остались только официанты и пьяные, во все горло распевавшие песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rout streamed out of doors, all save the barkeepers and the singing Bacchuses.

Дитя мое, ты, как всегда, смеешься и распеваешь? И она поет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, child, you are always laughing and singing, and away she goes, with

Толпа приближалась, во все горло распевая гимн, показавшийся мне ироническим намеком: Когда мы узрим его лик? Она тянулась мимо меня бесконечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On came the band, bawling with unconscious irony some hymn about 'When shall we see His face?' and it seemed an interminable time to me before the tide of the crowd washed along the pavement by me.

Голлоп, мой врач, приехал ко мне в одиннадцать (ведь я жалкий инвалид, как вам известно, и мне приходится видеть Голлопа ежедневно), а я, ей-богу, сижу и распеваю, как чижик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gollop, my doctor, came in at eleven (for I'm a sad invalid, you know, and see Gollop every day), and, 'gad! there I was, singing away like-a robin.

Это был бледный, худой ребенок, в лохмотьях, одетый, несмотря на февраль, в холщовые панталоны; он шел. распевая во все горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lad was pale, thin, clad in rags, with linen trousers in the month of February, and was singing at the top of his voice.

Я стою за кулисами и смотрю, как вдовушка Твенки распевает припев La Vida Loca, а потом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One minute I'm standing in the wings watching Widow Twankey belt out a chorus of La Vida Loca, the next?

Он из Гринвич-Виллидж, а тамошние жители любят распевать о своей важности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's of greenwich village, and those citizens love vocalizing their importance.

Согласно легенде, они прыгали в пропасть один за другим, распевая песни и танцуя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the legend, they jumped down the precipice one after the other while singing and dancing.

А теперь скачи за борт и распевай на здоровье, если тебе приспичило!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now jump overboard, and sing away, if thou must!

И так как мы придерживаемся новой методики, из серии Чёрт-то что, лишь бы попробовать, я бы попытался привлечь Шакиру с танцем живота, распевающую Вака-Вака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since we're establishing a new policy of What the hell, we'll try anything, I'd like to hire Shakira to belly dance while singing Waka Waka.

Никогда не распевал заклинаний в плохую погоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never chanted any strange spells in bad weather.

В этих клетках они будут набожно распевать псалмы и молитвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cages will be full of psalms and hymns and piety.

Напевай ее, напевай, пока не сможешь распевать ее во все горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hum it, hum it, until you can sing it at the top of your voice.

В течение всей ночи мусульмане еще больше деморализовали крестоносцев, молясь, распевая песни, ударяя в барабаны, показывая символы и распевая песнопения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the night the Muslims further demoralized the crusaders by praying, singing, beating drums, showing symbols, and chanting.

Разводят костры, а дети с наступлением темноты выносят на улицу фонари, распевая песни, за которые их награждают конфетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonfires are built and children carry lanterns in the streets after dark, singing songs for which they are rewarded with candy.

Несколько трубадуров стали чрезвычайно богатыми, играя на скрипке и распевая свои песни о придворной любви для придворной публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several troubadours became extremely wealthy playing the fiddle and singing their songs about courtly love for a courtly audience.

Один, сказавший, что его зовут Pierrot, распевал во всё горло!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one who said his name was Pierrot was singing his head off!

Делай что хочешь, - стой на голове, болтай самую дурацкую чепуху, хвастай, как павлин, распевай под ее окном, но избегай только одного - не будь деловит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do anything you like-stand on your head, talk the most utter twaddle, swank like a peacock, sing under her window-anything at all but one thing: don't be matter-of-fact.

Все взялись за руки и распевают Кумбая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All hold hands and sing Kumbaya.

Распевая, Гаврош усиленно жестикулировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavroche, as he sang, was lavish of his pantomime.

это же муэдзин распевает азан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the muezzin chanting the adhan, Lana.



0You have only looked at
% of the information