Рванулся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рванулся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lunged for
Translate
рванулся -

броситься, махнуть, ошибиться, кинуться, рвануть, взорваться, ринуться, удариться, устремиться


Но во внезапном порыве ярости кит рванулся вперед и схватил его своими гигантскими челюстями, вздыбился над водой, нырнул головой вниз и скрылся в пучине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the whale rushed round in a sudden maelstrom; seized the swimmer between his jaws; and rearing high up with him, plunged headlong again, and went down.

Поезд снова рванулся вперед, миновал несколько гряд холмов и перелетел озеро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The train leaped ahead again, passed beneath a series of ridges, and raced out across a lake.

Американец инстинктивно рванулся вперед, словно торпеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon instinctively spun like a torpedo.

Корабль вновь рванулся вперед и вышел в открытое море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship surged ahead and made for the open sea.

Он рванулся, чтобы схватить еще один из них из хранилища, когда вертолет, растущий, пылающий огненный шар, выгнулся дугой в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lunged to grab another one from storage as the helicopter, a growing, blazing fireball, arched across the sky.

Ой, лишние билетики! - обрадованно крикнул один из болельщиков и изо всех сил рванулся к Хоттабычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, extra tickets! a man shouted, making a dash for him.

Почти в ту же секунду, весь - неослабное напряжение молниеносной воли, Белый Кит рванулся прочь по взбаламученной зыби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost simultaneously, with a mighty volition of ungraduated, instantaneous swiftness, the White Whale darted through the weltering sea.

Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dolokhov who was in the midst of the crowd forced his way to the edge of the dam, throwing two soldiers off their feet, and ran onto the slippery ice that covered the millpool.

Через мгновение она ощутила, как ее опять с силой вжало в сиденье. Самолет настолько мощно рванулся вперед, что стало казаться, будто до этого он стоял на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An instant later, Rachel felt herself slammed into her seat yet again as the plane shot forward as though it had been standing still.

Косолапсус рванулся вперёд. Он змеёй ускользнул от молотящих по земле ветвей и поместил передние лапы на узловатый нарост на стволе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crookshanks dartedforward. He slithered between the battering branches like a snake and placed his front paws upon a knot on the trunk.

Любезный Омар с бешеной быстротой рванулся вперед, причем паруса, встретив сопротивление воздуха, естественно, надулись в направлении, обратном ходу корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweet Omar sped forward at top speed; the sails, meeting the resistance of the air, naturally filled out in a direction opposite to the ship's movement.

Я рванулся вперед с удвоенной энергией и через два дня добрался до жалкой прибрежной деревушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With new courage, therefore, I pressed on, and in two days arrived at a wretched hamlet on the seashore.

Одноухий рванулся к пришельцу, насколько позволяла палка, и нетерпеливо заскулил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Ear strained the full length of the stick toward the intruder and whined with eagerness.

Йоссариан рванулся, пытаясь схватить своего мучителя за глотку, но тот без малейших усилий ускользнул от него и со зловещим смешком улетучился в коридор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian lunged for his tormentor's throat with one hand, but the man glided out of reach effortlessly and vanished into the corridor with a malicious laugh.

К микрофону рванулся Оливетти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olivetti stormed toward the speaker phone.

Китинг рванулся вперёд и разыскал в толпе гостей Франкона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keating tore forward and found Francon in the crowd.

Жалобно заржала лошадь, и Пэдци всем сердцем рванулся к ней - не может он бросить несчастное животное на погибель, беспомощное, на привязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could hear his horse screaming and his heart went out to it; he could not leave the poor beast to die tied up and helpless.

Обладатель тонкого голоса рванулся вперед к фонтану, делая такие движения руками, как будто ловил скользкую большую рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner of the thin tenor voice lunged toward the fountain, waving his arms as though trying to catch a large, slippery fish.

Отпусти! - рванулся он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let go! he commanded.

Нападающий рванулся вперед, вздымая бутсами клубы пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The runner spun and slid back toward safety, his heels kicking up a fine spray of dust.

Эжен рванулся, как будто хотел броситься на старую деву и задушить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eugene started forward at the words, as if he meant to spring upon her and wring her neck.

Он рванулся к разбойнику, обхватил его сзади левой рукой и глубоко вонзил нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dag leaped inside the target's lethal radius, clutched him tightly around the back with his bow-arm, and brought his knife up hard.

Он рванулся с места и понесся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a bound he leapt from the start and swept away.

Я рванулся вперед, отодвигая стул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started forward, scraping my chair.

Затем Снайт рванулся вперёд, но Хэллер схватил его за руку и остановил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Snyte jumped forward, but Heller seized his wrist and stopped him.

Отец Яков рванулся с места и, безумно глядя на пол, зашагал из угла в угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Yakov started up from his seat and, looking frantically at the floor, strode up and down the room.

Мэт рванулся к столу, схватил Рог и кинжал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mat darted to the table, snatching Horn and dagger.

Я отчаянно рванулся к Амелии сквозь водоросли и почти сразу же столкнулся с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I struck desperately through the weed, and almost at once I found her.

Мой дух стрелой рванулся вперед, будто что-то почуял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Vision leapt suddenly forward, as though my gift had finally caught the scent of what it sought.

Он замер лишь на миг и тут же снова рванулся с места, с той же поджарой стремительностью, слепо послушный какому-то Игроку, двигавшему его по Доске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was moving again almost before he had stopped, with that lean, swift, blind obedience to whatever Player moved him on the Board.

Он выбрался из-под клубка тел и увидел, как по полу катится его собственная волшебная палочка; он рванулся к ней, но....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fought free of the tangle of bodies and saw his own wand rolling across the floor; he threw himself toward it but

Сказав это, он так резко рванулся от нее, что она упала лицом в землю, и выбежал из комнаты, оставив бедную Софью распростертой на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then broke from her with such violence, that her face dashed against the floor; and he burst directly out of the room, leaving poor Sophia prostrate on the ground.

Джефри рванулся вперед и упал на колени возле Плаща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jefri rushed forward, fell on his knees before the Cloak.

Да! - ответил тот. Велосипед рванулся вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes! the deputy said The bicycle leaped on.

Экипаж рванулся вперед и в мгновение ока с грохотом подкатил к дому Сомса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The equipage dashed forward, and before you could say Jack Robinson, with a rattle and flourish drew up at Soames' door.

Сырой ветер рванулся ему в легкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The damp breeze filled his lungs.

Передние копыта его коня опустились на карниз, и я рванулся вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mount's front hoofs fell upon the ledge and I rushed forward.

Райч рванулся вверх по ступеням, лихорадочно вспоминая, какая из дверей была ему нужна. (Ждать элеватора было уже некогда ).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pounded his way up the stairs, trying to remember which door he should bang on. No time for the elevator.

Но как только я взвел курок, Свистун рванулся вперед и, делая рывок, вспыхнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even as I brought the rifle up, Hoot scurried quickly forward and as he scurried forward, suddenly he blazed.

Просвистел в воздухе гарпун; подбитый кит рванулся; линь побежал в желобе с воспламеняющей скоростью - и зацепился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The harpoon was darted; the stricken whale flew forward; with igniting velocity the line ran through the grooves;-ran foul.

Карл взревел и рванулся вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karl bayed and shot away.

Я успела увидеть, как он рванулся в ярости, но Эрншо перехватил его; и они, сцепившись, повалились оба на пол перед очагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last glimpse I caught of him was a furious rush on his part, checked by the embrace of his host; and both fell locked together on the hearth.

Какой-то человек в черном пальто ошалел от страха, рванулся в ворота, засадил в решетку свою палку и с треском ее сломал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crazed with fear, a man in a black overcoat hammered at a gateway, thrust his stick between the bars and broke it with a violent crack.



0You have only looked at
% of the information