Рекомендации будут выполнены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваши рекомендации - your recommendations
директивы и рекомендации - directives and guidelines
рекомендации миссии - mission guidelines
рекомендации по защите жертв - guidelines on the protection of victims
соответствующие рекомендации эксперта - appropriate expert advice
международные рекомендации - international recommendations
опыт и рекомендации - expertise and guidance
Рекомендации основаны на - recommendations are based on
рекомендации федеральных приговоров - federal sentencing guidelines
онлайн-рекомендации - online-guidelines
Синонимы к рекомендации: совет, представление, предложение, характеристика, указание, консультация, рецепт, отзыв, пожелание, предписание
будут консультироваться друг с другом - will consult each other
будут обменены товары - the goods will be exchanged
будут перечислены по имени - be listed by name
будут подделаны - will be forged
будут получать погружено - will get shipped
будут получены - be received
будут представлены подробно - will be presented in detail
будут проведены исследования - studies will be conducted
все глаза будут на - all eyes will be on
денежные потоки, как ожидается, будут получены - cash flows expected to be received
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
своевременное выполнение работ - timely execution of works
мастерство в выполнении маховых движений - mastery in swinging
срок выполнения заказа - the timing of orders
выполнен и доставлен - executed and delivered
выполнение поставок - supply execution
выполнение произвольного - the execution of arbitrary
выполнение судебного органа - executing judicial authority
выполнение триггера - trigger execution
Контракт был выполнен - contract was executed
также может быть выполнена - could also be performed
Синонимы к выполнены: исполнившийся, проделавшийся, реализовавшийся, осуществившийся, воплотившийся
Кроме того, благодаря доступу к базе данных УСВН департаменты и управления будут иметь возможность просматривать различные сводные отчеты о выполнении всех рекомендаций, вынесенных в их адрес за период с 2002 года. |
In addition, with access to the OIOS database, departments and offices will have the option to run various summary reports on all recommendations issued to them since 2002. |
Если бы эти рекомендации были выполнены, я был бы полностью удовлетворен. |
If these recommendations were followed, I would be perfectly satisfied. |
Высоким Договаривающимся Сторонам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы включать в будущие рекомендации сроки выполнения и другие показатели. |
The High Contracting Parties should consider including timelines and other benchmarks in future recommendations. |
Рекомендации доклада Гао были впоследствии выполнены. |
The GAO report's recommendations were subsequently implemented. |
Секретариат приветствует эту рекомендацию, поскольку она позволит предоставлять летным экипажам достаточное жилье для надлежащего отдыха для обеспечения безопасного выполнения полетов. |
The Secretariat welcomes this recommendation, as it will provide aircrew with sufficient accommodation space for proper rest to ensure safe conduct of flights. |
Эта рекомендация не была конкретно продлена на Ламбетских конференциях 1998 и 2008 годов и не была выполнена. |
The recommendation was not specifically renewed in the 1998 and 2008 Lambeth Conferences and has not been implemented. |
В июне 2013 года Генеральный прокурор внес законопроект, направленный на выполнение рекомендаций доклада; этот законопроект был вновь внесен после выборов 2014 года. |
In June 2013, the Attorney General introduced legislation to implement the recommendations of the report; that bill was re-introduced after the 2014 election. |
В данном случае Группа считает эти условия выполненными и рекомендует выплатить компенсацию по этой претензии в связи с таможенными пошлинами, уплаченными в Иордании. |
In this case, the Panel finds that these conditions were established and therefore recommends compensation for the claim for customs duties incurred in Jordan. |
После выполнения рейса 96 NTSB сделал несколько рекомендаций относительно конструкции люка и пола кабины. |
In the aftermath of Flight 96, the NTSB made several recommendations regarding the hatch design and the cabin floor. |
Рекомендуется, т.к. позволяет пользователю Windows NT Server 4.0 сосуществовать (с правильным доступом к ресурсам) до тех пор, пока не будет выполнена полная миграция. |
This is recommended because it allows the Windows NT Server 4.0 user to coexist (with correct access to resources) until the full migration is complete. |
Оратор подчеркнула, что в Министерстве финансов для выполнения рекомендаций, сформулированных по результатам применения РРСУ, создается технический комитет. |
She indicated that the Ministry of Finance was in the process of establishing a technical committee to implement the recommendations of the ADT. |
Специальный докладчик в полной мере признает важное значение контроля за выполнением ее рекомендаций. |
The Special Rapporteur fully recognizes the great importance of follow-up to her recommendations. |
Заглушки статей об отношениях X-Y не должны создаваться до тех пор, пока не будут выполнены вышеприведенные рекомендации. |
Stub articles on X–Y relations should not be created until the guidelines above are satisfied. |
В апреле 1956 года воздушный совет Великобритании рекомендовал закупить 144 стрелы для выполнения роли тонкокрылого копья. |
In April 1956, the UK's Air Council recommended a purchase of 144 Arrows to fill the role of the thin-wing Javelin. |
The recommendations are sensible and we expect their implementation. |
|
Она должна контролироваться с точки зрения качества и быть направлена на выполнение договорных обязательств и осуществление последующей деятельности в связи с рекомендациями договорных органов. |
It should be subject to quality control and aimed at implementation of treaty obligations and follow-up to recommendations of treaty bodies. |
Рекомендации об упрощении и рационализации руководящих принципов НОС и ССУ были одобрены и частично выполнены УЛР. |
Recommendations for the simplification and rationalization of ALD and SSA guidelines have been accepted and partially implemented by OHR. |
По нашему мнению, рекомендация о повышении статуса национального механизма по улучшению положения женщин в Венгрии уже выполнена. |
In our opinion the recommendation on elevation of the status of national machinery for the advancement of women has already been realized in Hungary. |
Необходимо обеспечить выполнение в полной мере рекомендаций, содержащихся в этой резолюции. |
The recommendations of that resolution should be fully implemented. |
Г-жа Гаспар рекомендовала делегации по возвращении домой особо выделить и поддержать меры по обеспечению выполнения статьи 16 Конвенции. |
Ms. Gaspard said that upon returning home, the delegation should stress and support measures to ensure implementation of article 16 of the Convention. |
Рекомендуется сократить количество списков адресов в группе «Все списки адресов», чтобы оно было меньше 800, с целью избежать существенных задержек при выполнении операций службы обновления получателей. |
It is recommended that you reduce the number of address lists in the All Address Lists group to fewer than 800 to avoid severe latencies during the Recipient Update Service operations. |
Гендерная проблематика будет учитываться в проводимых УСВН обзорах выполнения департаментами и управлениями рекомендаций по итогам оценки. |
Gender perspectives will be incorporated into the OIOS review of the compliance by departments and offices with evaluation recommendations. |
Рекомендация 2006 года о централизованном учете случаев злоупотреблений, связанных с колдовством, до сих пор не выполнена. |
A 2006 recommendation to record abuse cases linked to witchcraft centrally has not yet been implemented. |
В результате выполнения этой обязанности спасателя Кит обнаружил много недостатков в доктрине воздушно-морского спасения и сделал несколько заслуживающих внимания рекомендаций по улучшению будущих операций. |
As a result of this lifeguard duty, Whale discovered many flaws in the air-sea rescue doctrine and made several noteworthy recommendations to improve future operations. |
Открытый и честный процесс достижения выполнения его политических рекомендаций, основанных главным образом на убедительных экономических исследованиях и анализе данных, сыграет существенную роль. |
A transparent and fair process of arriving at its policy recommendations, based primarily on convincing economic research and data analysis, will be essential. |
Комитет выражает признательность руководству за усилия, которые оно приложило для улучшения показателя выполнения рекомендаций Объединенной инспекционной группы. |
The Committee commends management for the effort it has put into the improvement in the implementation rate of the recommendations of the Joint Inspection Unit. |
Секретариат организовал подготовку внешним подрядчиком технико-экономического обоснования планируемого создания веб-системы для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы. |
The secretariat commissioned a feasibility study for the planned web-based follow-up system on Joint Inspection Unit recommendations. |
Джефферсон также рекомендовал создать комитет Штатов для выполнения функций исполнительного органа Конгресса. |
Jefferson also recommended setting up the Committee of the States, to function as the executive arm of Congress. |
Отсутствие у некоторых органов возможностей, необходимых для выполнения рекомендаций, является еще одной проблемой. |
The lack of capacity to implement the recommendations on the part of some bodies is another constraint. |
В настоящее время Отделение анализирует принятые этим учреждением меры по выполнению вышеупомянутых рекомендаций. |
The Office is waiting for the Attorney-General's Office to implement the recommendations. |
Техническая помощь Национальной полицейской службе Либерии в выполнении рекомендаций, касающихся управления процессом преобразований. |
Technical assistance to the Liberian National Police Service to implement change management recommendations. |
В ответ на это АСП заключила контракт с консалтинговой фирмой для оказания помощи АСП в выполнении рекомендаций управления Генерального инспектора. |
In response the TSA contracted a consulting firm to assist the TSA with the Office of Inspector General recommendations. |
В случае проведения последующих посещений держатель мандата должен представлять информацию о том, были ли выполнены предыдущие рекомендации и в какой степени. |
Where subsequent visits took place, the mandate holder should indicate whether or to what extent previous recommendations had been implemented. |
Мы с адмиралом Россом рекомендовали, чтобы коммандера Дакс и всю команду Дефаента упомянули в списках отличившихся за исключительное выполнение обязанностей. |
Admiral Ross and I have recommended that Commander Dax and the entire Defiant crew be cited for exceptional performance of their duties. |
Положение о рекомендациях налагает определенную обязанность, но ее выполнение возлагается исключительно на президента. |
The Recommendation clause imposes a duty, but its performance rests solely with the president. |
Выполнение этой рекомендации предусмотрено в рамках комплекса мер по управлению изменениями. |
Implementation of the recommendation is included in the scope of the change management exercise. |
Они рассмотрят прогресс, достигнутый в процессе выполнения рекомендаций предыдущего регионального совещания, подготовки и осуществления НПД и мобилизации ресурсов. |
They will consider progress in implementation of recommendations of the previous regional meeting, preparation and implementation of NAPs and resource mobilization. |
Он выразил уверенность в том, что рекомендации ревизоров будут выполнены секретариатом, насколько они применимы;. |
It expressed its confidence that the audit recommendations would be implemented by the secretariat as far as applicable;. |
При выполнении миграции учитывайте следующие особенности и рекомендации. |
Keep the following details and pieces of advice in mind as you transition. |
Поэтому эти рекомендации будут выполнены весной 2006 года. |
Therefore, these recommendations will become implemented in spring 2006. |
В 37 отчетах о внутренней ревизии содержалось 1705 рекомендаций, из которых 1597 (94 процента) были приняты подразделениями, подвергшимися ревизии, и уже выполнены или выполняются. |
The 37 internal audit reports contained 1705 recommendations, of which 1597 (94 per cent) were accepted by auditees and have been or are being implemented. |
Разработка рекомендации, которая предоставит трейдерам возможность направлять информацию в единый центр в целях выполнения всех нормативных требований, касающихся импорта или экспорта (Инициатива Единое окно ). |
Drawing upft a recommendation to allow traders to lodge information with a single body to fulfil all import- or export-related regulatory requirements (The Single Window initiative). |
По состоянию на май 2003 года Директор ЮНИКРИ ждал указаний от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, прежде чем приступить к выполнению этой рекомендации. |
The Director of UNICRI was, by May 2003, waiting for guidance from United Nations Headquarters before implementing the recommendation. |
Если последовательность для выполнения рекомендаций не является хорошей, то это вопрос плохого времени. |
If the sequence for the 'implementation' of the recommendations is not good it is a matter of 'poor timing'. |
Ни одна из этих рекомендаций не была выполнена в качестве условий эксплуатации, когда скважина 5 получила свидетельство о допущении в 1979 году. |
Neither of these recommendations was implemented as conditions of operation when Well 5 received a Certificate of Approval in 1979. |
Иными словами, общая оценка мер по выполнению рекомендаций должна излагаться более четко. |
In other words, a global assessment of the implementation measures should be more clearly stated. |
Мы рекомендуем оптимизировать вашу рекламу для конверсии только при выполнении следующих требований. |
We recommend optimizing your ad sets for conversions only when you can meet the following requirements. |
Генеральный секретарь предлагает ряд кадровых изменений, основная цель которых заключается в выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам стратегического обзора. |
The Secretary-General is proposing a series of staffing changes designed, for the main part, to respond to the recommendations of the strategic review. |
В рекомендации 35/23 Комитет по выполнению отметил, что Лесото не представила информацию о положении дел с выполнением этих обязательств. |
In recommendation 35/23, the Implementation Committee had noted that Lesotho had not reported on the status of those commitments. |
Боюсь, что у меня возникли некоторые трудности с выполнением рекомендаций. |
Afraid I'm having a little difficulty following the guidelines. |
Сид Кедермен произвел на меня более чем благоприятное впечатление своими рекомендациями. |
Sid Kaederman has more than impressed me with his credentials. |
Корпус выполнен с возможностью заполнения водой до уровня площадки и перетока ее через соединенные между собой по спирали трубами коллекторы. |
The body can be filled with water up to the level of the platform and the water can overflow via collectors which are interconnected spirally by means of pipes. |
В настоящее время Группа дорабатывает рекомендацию в отношении поднятия орбиты объектов на ГСО по истечении срока их эксплуатации. |
The Group is currently working towards a refinement of the recommendation on re-orbiting GEO objects at the end of their useful life. |
Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию. |
The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation. |
Основной целью настоящего доклада является вынесение ряда стратегических рекомендаций в этой связи. |
Providing some policy recommendations to this end is the main theme of the present report. |
Новый вариант рекомендаций должен быть предложен на утверждение следующей сессии Генеральной ассамблеи Интерпола в 1996 году. |
A new version should be proposed for adoption at the next Interpol General Assembly in 1996. |
Вообще-то это я его рекомендовал. |
Itwas actually I who recommended him. |
У него была личная рекомендация - в его форме Службы иммиграции и натурализации. |
He does have a personal reference on his INS form. |
Современные рекомендации ACC/AHA способствуют восстановлению митрального клапана у людей до появления симптомов сердечной недостаточности. |
Companies reported to have bought bid documents include Alenia Aermacchi, Airbus Military and Elta System Ltd. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рекомендации будут выполнены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рекомендации будут выполнены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рекомендации, будут, выполнены . Также, к фразе «рекомендации будут выполнены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.