Рыбацкий посёлок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рыбацкий кот - fisher cat
маленький рыбацкий поселок - a small fishing village
небольшой рыбацкий порт - a small fishing port
рыбацкий узел - fisherman's knot
Синонимы к рыбацкий: рыбацкий, рыболовный, рыболовецкий, рыбачий
полиция городского поселка - borough force
край посёлка - the edge of the village
статус поселка городского типа - urban-type settlement status
житель поселка - Villagers
Когда-то процветающая ткацкая деревня и рыбацкий порт, в 1831 году он, как сообщалось, был вторым по величине рыболовецким флотом в Шотландии с общим количеством 198 лодок. |
Once a thriving weaving village and fishing port, in 1831 it was reported as having the second-largest fishing fleet in Scotland with a total of 198 boats. |
В MCIII-ЛНР ИА поселок был оккупирован в Эпископи-Фанеромени. |
In the MCIII-LC IA a settlement was occupied at Episkopi-Phaneromeni. |
Комиссия из железнодорожной компании посетит наш посёлок. |
The railway company will pay a visit to our town. |
Вот вам земля и вот вам благоустроенный поселок со всеми удобствами - для вас и для ваших рабочих. |
Here's the site, and here's the modern, up-to-date city, with the latest improvements for yourselves and your workmen, to live in.' |
Административный центр района-поселок городского типа Новопсков. |
The administrative center of the raion is the urban-type settlement of Novopskov. |
В тот вечер поселок заволновался. |
There was a great row that night. |
В некоторых поселках, как поселок для интернета вещей, разведку, биохакер, взлом, и известной социальной инженерии и голосовать хакерских сел. |
Some villages include the IoT Village, Recon, Biohacking, lockpicking, and the well known Social Engineering and vote hacking villages. |
Группа людей вышла на берега рек Лопань и Харьков, где стоял заброшенный поселок. |
The group of people came onto the banks of Lopan and Kharkiv rivers where an abandoned settlement stood. |
There was a fisherman's cottage just there, demolished in the blink of an eye. |
|
Фейетвилл полностью содержится в пределах городка Фейетвилл, так как город и поселок имеют идентичные границы. |
Fayetteville is entirely contained within Fayetteville Township, as the township and city have identical boundaries. |
В Датском судовом погребении Ладби был найден уникальный железный якорь, напоминающий современный рыбацкий якорь, но без перекладины. |
In the Ladby ship burial in Denmark, a unique iron anchor has been found, resembling the modern fisherman's anchor but without the crossbar. |
She liked her village, the order of it. |
|
Летний ветер гулял в гротах зарослей, укрывших старый, тенистый поселок. |
The summer wind blew through the grottoes of trees in the old, shady town. |
Показал языком на поселок и сказал что-то взволнованным голосом. |
He jabbed his tongue toward the village and said something that sounded agitated. |
Он послушно поплелся за Серым Бобром через весь поселок к его вигваму. |
At Grey Beaver's heels he limped obediently through the village to the tepee. |
Как самоуверенны эти люди, построившие свой маленький поселок. |
So confident the humans, a little village they had made here. |
Мужчин посылают в поселок на берегу, чтобы они там строили и чинили лодки. |
The men are sent to the beach settlement, where they make and repair boats. |
Это небольшой рыбацкий порт. |
It's a tiny, rundown fishing port. |
This case, this client is earmarked for this fishing lodge. |
|
Поселок был маленький: всего несколько десятков убогих лачуг, пара лавчонок да ослепительно белый пляж, простиравшийся вдаль насколько хватало глаз. |
The village was small and primitive, with shanties and tin huts and a few stores, and a pristine white beach that seemed to stretch on forever. |
The tribe, the village, the falls... |
|
Поселок представлял собой большое скопище печей, жировых котлов и маслохранилищ; и, понятно, когда все это топилось и дымилось, запах оттуда исходил не слишком приятный. |
It was a collection of furnaces, fat-kettles, and oil sheds; and when the works were in full operation certainly gave forth no very pleasant savor. |
Now you're going for a trip up to my neck of the woods. |
|
Когда-то существовал посёлок беглых рабов Свобода. |
New Liberty, illinois, a free slave town just over the border. |
Тогда я надеюсь, что ваше оскорбление возмещено? Дабы посёлок был избавлен от опасности сколь кротка бы её продолжительность не была. |
Then I'll hope that your insult is cured to spare the camp any danger of however brief a duration. |
И хотелось ей прежде не тот посёлок представить, а этого человека понять. |
She would rather understand the man than visualize his village. |
Мой приятель патрулирует охраняемый коттеджный поселок. |
A buddy of mine patrols this gated community. |
Весь военный поселок видел, как они вместе выезжали и возвращались. |
The whole cantonment saw them set out and return. |
Вдруг ему пришло в голову, что хорошо бы войти в долю с Харпером и Ледью, застолбившими место под поселок на Клондайке. |
Quite irrelevantly the idea suggested itself of buying a share in the Klondike town site from Harper and Joe Ladue. |
Благодаря таким людям как мистер Сет Баллок, посёлок будет процветать. |
Men like Mr. Seth Bullock there raise their camp up. |
He saw the camp again, the tepees, and the blaze of the fires. |
|
А мне - попасть в ваш новый поселок, увидеть корабль, о котором вы говорили, увидеть людей, услышать обо всем, что случилось. |
And I wish I might come to your new town, to see this ship you speak of, to see these men, to hear all that has happened. |
Да, посетим рыбацкий причал, Алькатрас, фуникулёры. |
Yeah, there's Fisherman's Wharf and Alcatraz and cable cars. |
Лучший рыбацкий коттедж в мире. |
Best fishing lodge in the world. |
Обвиняемого перевезут в поселок, и там будет проведено судебное разбирательство согласно законам страны. |
A score of words suffice to describe it. The accused is to be carried to the settlement-there to be tried according to the law of the land. |
За Гоуствудский Загородный Клуб и Коттеджный посёлок! |
To Ghostwood Estates and Country Club! |
Тогда, как только посёлок будет завершён, а твоя работа сделана, мы начнём всё заново. |
Well, when this estate is finished and your work is done, we'll start over again. |
I went to work for Amadeu Construction. |
|
They've got a 2300-acre campus in the woods. |
|
I'm on an errand to the pueblita. |
|
Простите, это посёлок МакСвиген? |
Excuse me, is this McSwiggen Village? |
The settlement was still slumbering, unconscious that innocent blood had been spilt. |
|
Наш поселок становится все более элитным день ото дня. |
The neighbourhood gets classier by the day. |
We can still build the estate. |
|
Квартал был распланирован, как дачный поселок. |
It was laid out like a garden-city. |
Он в У гуру, этот поселок на границе Зимбалы и Демократической Республики Конго. |
Uhuru, it's a town on the Zimbala-DRC border. 1300 today. |
Thank God I have the power to cleanse the town of them! |
|
Мы строим дороги... из поселка в поселок, и из города в город. |
We build roads... from town to town, and city to city. |
We know it. The whole town knows it. |
|
But you see the new town, don't you? |
|
But when he returned, the settlement was abandoned... |
|
She lifts her eyebrows and looks the place over. |
|
Мы ещё изучаем этот вопрос, но, похоже, мистер Пирс хотел купить землю приюта, чтобы построить на ней дачный посёлок. |
We are still looking into it, but it seems Mr Pearce was trying to buy the land the orphanage is on so he could develop a holiday village there. |
I shall tame her, after we've taken her to the Settlements. |
|
Вид сверху со спутника в начале титров в первых трех сезонах-это Калабасас Хиллс, закрытый поселок в Калабасасе, Калифорния. |
The overhead satellite view in the beginning of the credits in the first three seasons is of Calabasas Hills, a gated community in Calabasas, California. |
С 1853 года на возвышенности напротив форта вырос небольшой поселок Аризона-Сити, который в 1858 году был переименован в его почтовое отделение. |
From 1853 a smaller settlement, Arizona City, grew up on the high ground across from the fort and was organized under the name of its post office in 1858. |
1 сентября 1951 года, когда Рыбацкий Спецназ высаживал своих пассажиров, 62 пассажира поднялись на борт пеликана, а также его капитан Эдди Кэрролл и помощник. |
On September 1, 1951, as the Fisherman's Special emptied its passengers, 62 fares climbed aboard Pelican, as did her captain, Eddie Carroll, and mate. |
В честь месторождения назван близлежащий поселок Удачный. |
The nearby settlement of Udachny is named for the deposit. |
Guthrie is a former settlement in Napa County, California. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рыбацкий посёлок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рыбацкий посёлок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рыбацкий, посёлок . Также, к фразе «рыбацкий посёлок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.