Садовый домик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
садовый инвентарь - garden implements
садовый фонарь - garden lamp
бибион садовый - Bibione garden
боб садовый - broad bean
садовый бальзамин - garden balsam
садовый грохот - sifter
садовый кресс - garden cress
садовый майоран - sweet marjoram
садовый стул - garden chair
садовый опыливатель - tree duster
Синонимы к садовый: сад, огород, парк, огородный, возделывать, разводить
маленький домик - small house
аккуратный домик - neat house
красивый домик - beautiful house
лодочный домик - boathouse
дачный домик - country house
белый домик - white lodge
альпийский домик - alpine lodge
Африканский домик - african lodge
местный домик - local lodge
Японский чайный домик - japanese tea house
Синонимы к домик: дом, база, домишко, балок, завалюшка, хижина, хибара, хибарка, кургауз, шале
Готический садовый домик и канал были добавлены в 1750-х годах, когда, возможно, также была построена голубятня. |
The gothic garden house and canal were added in the 1750s, when the dovecote may also have been built. |
We have strict orders not to enter the garden-house. |
|
Садовый домик мурарипукур, расположенный в пригороде Калькутты Маниктолла. |
Muraripukur garden house, in the Manicktolla suburbs of Calcutta. |
And I was thinking about maybe a playhouse for the garden. |
|
Я вошел в домик, поднял крышку ствольной коробки российского пулемета и достал ленту с патронами. |
I went inside and opened the big Russian machine gun's breech and freed the ammunition belt. |
Доселе неизвестный охотничий домик был недавно обнаружен прямо посреди земли Ньюпортов. |
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land. |
Да, у тебя же домик на побережье. |
Your little house on the beach. |
After all, he's got that little house on the Ohio River. |
|
О том, как папа строил домик в прерии, о волках и индейцах, о переселении и как мы приехали на Плам-Крик. |
About Pa building the little house on the prairie and the wolves, and the indians, and having to move on, and how we came to plum creek. |
Когда я переехала в твой идеальный домик, на твою идеальную улочку, все говорили мне, что я счастливица, что стала частью такой хорошей семьи. |
When I moved into your perfect little house, your perfect little street, everybody told me that I lucked out, that I got myself a good family. |
Этот домик на дереве только что превратился в дом ужасов. |
This just became a tree house of horrors. |
В этом отчёте всё выглядит так, будто мой домик взлетит на воздух, как только я закрою сделку. |
Everything on that report makes it sound like my bungalow's gonna burst into flames as soon as I close escrow. |
Господи, оригинальный домик. |
Jesus Christ, this place is quaint. |
Если вы поехать в садовый центр на заряженом хетчбеке, самую большую вешь, которую вы можете привезти домой, это цветочки |
If you had gone to the garden centre with a hot hatchback, the biggest thing you could have brought home is a pansy. |
Знаешь, твоя закадычная подружка, Одра Левин, недавно купила домик на севере штата. |
You know, your frenemy, Audra Levine, she just bought a country house upstate. |
Мой домик опрятен и защищает меня от непогоды; мебели вполне достаточно, и она удобна. |
My cottage is clean and weather-proof; my furniture sufficient and commodious. |
То есть нет ничего особенного в том, чтобы урезать зарплаты работникам, пока вы ремонтируете свой летний домик на Женевском озере? |
Uh, so it's okay to cut your employees' wages while you renovate your summer home on lake Geneva? |
Все было открыто потому что весь домик пропитался газом от плиты. |
Everything was open 'cause the place filled up with gas from the stove. |
Милый французский домик в колониальном стиле. |
Nice, little French colonial house. |
Один домик напомнил Дженни старый дом Герхардтов в Колумбусе; она закрыла глаза платком и тихо заплакала. |
Jennie noted one in particular which seemed to recall the old neighborhood where they used to live at Columbus; she put her handkerchief to her eyes and began silently to cry. |
They built me that playhouse in the backyard. |
|
This is the playhouse, otherwise known as my castle. |
|
Ты пойдешь в домик на дереве чтобы рассказать три ужасающие истории? |
Are you heading up to the tree house to tell three horrifying tales? |
Отец Эшли приглашает меня, Мэдисон и Карлу в его домик во Флагстафе покататься на лыжах в следующие выходные. |
Ashley's dad invited me,Madison,and Carla to go skiing at his cabin in Flagstaff next weekend. |
And the gingerbread house faded away. |
|
I never told anyone about the summerhouse. |
|
Но лишь бы прийти еще сюда, в странный и тихий домик, где портрет в золотых эполетах. |
As long as Alexei could come again to this strange, silent little house with its portrait of a man wearing epaulettes . . . |
At best, this is a garden snake. |
|
My house of cards was well and truly built. |
|
Сегодня вечером - ты поедешь на машине в свой загородный домик. |
Tonight you're coming by car to your country house. |
Да, они арендовали тот загородный домик в Саффолке, и пригласили нас на августовские праздничные выходные. |
Yeah, they rented this country house in Suffolk, and invited us down for the August bank holiday weekend. |
What, is this a comic book store, or a rave at the third little pig's house? |
|
Little mouse who crawls away, come you back, with me to stay. |
|
Ma got her heart set on a white house. |
|
Маленький белый домик, который занимал Биндинг, стоял в саду. Уже сгустились сумерки. |
Binding's little white house lay in the early twilight of its garden. |
Мы найдем твой маленький домик, дружище, -ответил он ласково. - Поднимайся, пошли, нам еще придется его поискать, и тут без твоего носа не обойдешься. |
'We're going to find that home of yours, old fellow,' replied the Rat pleasantly; 'so you had better come along, for it will take some finding, and we shall want your nose.' |
На следующий день все двадцать шесть больных бедняков были переведены в епископский дворец, а епископ занял больничный домик. |
On the following day the thirty-six patients were installed in the Bishop's palace, and the Bishop was settled in the hospital. |
Наконец ее отпустили, и она вернулась в убогий домик в Кенсингтоне, который ненавидела всей душой. |
At last it was finished, and she drove back again to the dingy little house in Kensington which she hated with all her heart. |
У Эммы наверно уютный домик, с занавесочками и салфеточками для приборов. |
Emma probably keeps a nice home, has window treatments, uses place mats. |
Этот домик вы уже не соберёте. |
You can't put the house back together. |
Vaughn's entire empire is a house of cards. |
|
Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик. |
He's my best contact in the business and I fell like a house of cards. |
Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте. |
Look, it is a good story, but it's a house of cards built on a shaky foundation. |
Вместо безумно дорогого дома в Скартсделле у тебя будет полностью собственный домик. |
Instead of that broken-down money pit of a house in Scarsdale... you get a townhouse all to yourself. |
Эми пишет фанфик Маленький домик в прериях о себе и выкладывает его в Интернет. |
Amy writes Little House on the Prairie fan fiction about herself and posts it on the Internet. |
If that's true, we have a garden pest on our hands. |
|
I had already fixed up the cabin, cleaned it good. |
|
При удачном стечении всего, мы ворвемся в домик, вколем Холдену транквилизаторы и погрузим его в грузовик до того, как кто-нибудь проснется. |
With luck, we'll storm the cabins, shoot Holden pull of tranks, and have him in a van before anybody's awake. |
У них есть загородный домик. |
They have cupid's cove. |
Well, you and that beautiful beach house. |
|
В деревне также есть станция скорой помощи, полицейский участок на автостраде, садовый центр и ресторан/паб. |
The village also has an ambulance station, a motorway police station, a garden centre, and a restaurant/pub. |
Следует ли упоминать треугольный домик Раштона, так как он имеет окна дизайна Triforce? |
Should the Rushton Triangular Lodge be mentioned since it has Triforce design windows? |
Говорили, что домик был необычно построен из не пропускающих воздух материалов. |
The lodge was said to be unusually built from non-breathable materials. |
Ближе к концу периода Хэйан появился новый садовый архитектурный стиль, созданный последователями буддизма чистой земли. |
Near the end of the Heian period a new garden architecture style appeared, created by the followers of Pure Land Buddhism. |
На самом деле, если вы хотите знать, где находится домик рядом с вами, попробуйте телефонную книгу. |
In fact, if you want to know where a Lodge is near you, try the phone book. |
26 марта 2008 года было объявлено, что Лахман будет изображать Сьерру в телесериале кукольный домик, созданном Джоссом Уэдоном. |
On 26 March 2008, it was announced that Lachman would portray Sierra in the television series Dollhouse, created by Joss Whedon. |
Китайские ученые использовали чайный домик для обмена идеями. |
Chinese scholars have used the teahouse for places of sharing ideas. |
Если два пользователя Snuggle взаимодействуют с одним и тем же пользователем одновременно, они могут дублировать приглашения в чайный домик и другие сообщения. |
If two Snuggle users are interacting with the same user at the same time, they might duplicate teahouse invites and other messages. |
Привет Чайный домик, я постоянно нахожу ссылки, которые ведут на мертвую веб-страницу. |
Hi Teahouse, I keep finding references whose link leads to a dead webpage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «садовый домик».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «садовый домик» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: садовый, домик . Также, к фразе «садовый домик» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.