Связываться с нами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
связываться с - get in touch with
связываться по электронной почте - contact by e-mail
связываться с службой поддержки Твиттера - contact twitter support
связываться по телефону - put a call through
связываться с кем-то - contact with someone
связываться непосредственно - communicate directly
Синонимы к связываться: соединяться, сноситься, устанавливать связь, возиться, дружить, списываться, увязываться, вязаться, скручиваться, координироваться
связанный с урожаем - crop-related
платье с большим бантом - pussy bow dress
с быстрой перестройкой частоты - frequency agile
сушильная башня с обезвоженным хлористым кальцием - anhydrous calcium chloride drying tower
передатчик с амплитудной модуляцией - amplitude modulated transmitter
ремешковый делитель с сучильными рукавами - rubbing condenser
уходящий первым с вечеринки - leaving the first from the party
с (паровоз) - with (locomotive)
бумага с высокой доходностью - high-yielding security
говорить с надутым видом - pout
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
мы с удивлением узнали - we are surprised to learn
мы знаем - we know
мы можем - we can
мы потерпели неудачу - we have failed
мы слышали - we heard
мы хотим - we want
что мы должны - that we should
что мы можем сделать - what we can do
ибо сегодня мы можем погибнуть - For today we can die
мы не успеем глазом моргнуть - in two winks
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
Доктор, встретьтесь с нами в общей столовой немедленно. |
Doctor, meet us in the Mess Hall immediately. |
Он обладает незначительной способностью связывать двухвалентные ионы. |
It has a negligible capacity to bind divalent ions. |
By that time, we'll be finished. |
|
Она отказывается понимать, что между нами все кончено. |
Fails to understand we broke up. |
Не так давно перед нами самими открывались ужасающие перспективы поражения. |
Not so long ago we ourselves were faced with the horrifying prospect of failure. |
Я не думаю, что ты рада проводить с нами День Благодарения, но ты скрыла свои настоящие чувства завуалированным оскорблением моей стряпни. |
I don't think zou were happz to be spending Thanksgiving with us, but zou covered zour true feelings with a veiled insult about mz cooking. |
Большинство затронутых нами тем должны были бы найти отражение в итоговом документе Обзорной конференции, состоявшейся в июле 2006 года. |
Most of the topics that we have touched upon should have been reflected in the outcome document of the Review Conference held in July 2006. |
Взаимодействие с промышленностью позволяет осуществлять различные процессы и развивать созданные нами прототипы для промышленного использования. |
An interface with industry enables various processes and prototypes developed by us to be transferred to commercial applications. |
Вы можете изменить эти настойки через свой онлайн-счет или связавшись с нами. |
You can change these preferences via your Trading Account or by contacting us. |
Это ПО позволяет так же связываться по сети между планетариями. |
This software can also be networked between domes. |
Более того, обширные сети этих объектов будут связываться друг с другом в онлайне, и человечество впервые получит возможность устанавливать связь со всем и отовсюду. |
Moreover, expansive networks of these objects will communicate with each other online, allowing humanity for the first time to reach everything from anywhere. |
Если ответ на приглашение или запрос выполнения задачи с помощью правила перемещен в папку Удаленные, ответ не будет связываться с исходным элементом. |
An item moved to a folder other than a mail folder might not work as expected after it is moved. |
Забери я... хоть капельку твоей Тени, ушла бы не только твоя боль, но и связываться с Мариной не пришлось бы. |
If... if I took just a smidgen of your Shade, not only would your trauma drop away, you'd have no issue with using Marina. |
Помощникам президента приходится связывать её бечёвкой чтобы она не оторвала уши своему муженьку. |
President's men would tie her up with hay-baling wire keep her from ripping her husband's ears off. |
Мой вам совет, мистер Лидгейт, впредь не связывать себя обязательствами и, прекратив опасную игру, просто объявить себя банкротом. |
My advice to you, Mr. Lydgate, would be, that instead of involving yourself in further obligations, and continuing a doubtful struggle, you should simply become a bankrupt. |
Кому бы в голову пришло связывать эти милые сердцу старые домики с преступлением? |
Who would associate crime with these dear old homesteads? |
I feel we are connected on a deeper vibration. |
|
Китай по сравнению с нами был безнадежно неустойчив; даже первобытные матриархии были не стабильней нас. |
China's was hopelessly insecure by comparison; even the primitive matriarchies weren't steadier than we are. |
Вода - посредническая сила между звёздами и нами. |
Water is an intermediary force between the stars and us. |
Между нами нет секретов. |
Nothing's off limits between us. |
Кто-то манипулирует нами, как марионетками. |
Someone's got us dancing like marionettes. |
I don't want will to come between us. |
|
Генерал-губернатора Одиннадцатого Сектора, Принца Кловиса, человека, достойного почтения, больше нет с нами. |
The Governor General of Area Eleven, Prince Clovis, a person worthy of reverence, is no longer here. |
Поэтому предложите Генриху подумать о своём выкупе, который должен быть соразмерен понесённым нами потерям, числу подданных, которых мы лишились, оскорблениям, которые мы перенесли. |
Bid him therefore consider of his ransom; which must proportion the losses we have borne, the subjects we have lost, the disgrace we have digested. |
Кларк жив лишь потому, что я надеялся, что он присоединится к нам, чтобы наладить отношения между нами и людьми. |
The reason Clark is alive is because I hoped he'd join us. To bridge the gap between our people. |
Wait, wait, you said you saw Belenko, the guy who's got a hit out on us? |
|
Все знают, что мы работаем вместе, а мне нужен человек, сотрудничество которого с нами оставалось бы тайной. |
You do not quite take my meaning. You are known to be working with me. I want somebody who is not associated with us in any way. |
Знаешь, между нами, порой мне кажется, с Роджером Хэмли ничего не выйдет. |
And, you know, between ourselves... I sometimes think that it will come to nothing with Roger Hamley. |
В день Страшного Суда... Господь сжалится над нами. |
On Judgment Day, God will have mercy on us. |
Я сразу понял, что это важная персона, - сказал Тим Кинен. - Нет, думаю, с таким лучше не связываться. |
I thought he must be somebody, was the faro-dealer's comment. That's why I kept my hands offen him at the start. |
Идешь сегодня с нами? |
You still coming out with us tonight? |
За нами гонятся вооруженные убийцы. |
We've got assassins gunning after us. |
He's been playing us all along. |
|
Да, Фез, болеть за футбольную команду - это одно, но связывать Викингов Пойнт Плэйс с ощущением себя как личности, это так расслабляет. |
Yeah, Fez. It's one thing to root for a football team... but to confuse the Point Place Vikings... with a sense of personal identity, that's just... relaxing. |
Он вытрет нами пол. |
He'll wipe the floor with us. |
Или мы принимаем, что всё происходящее, я не знаю - шутки вселенной над нами, начиная с виллы Алво и до... африканской степи, или... |
Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or... |
Без обид, миледи, но я бы с вами связываться не стал. |
Meaning no offense, my lady, but... I wouldn't tangle with you. |
Ты не хочешь связываться со мной. |
You don't want to get involved with me. |
Уверена, что КИрэн не станет связываться с наркотиками, но... лучше обезопасить себя. |
I-I'm sure Kieren, you know, wouldn't get involved with drugs but, you better be safe than sorry. |
If connecting with Amelia is dangerous, why would he do it? |
|
Мутация в NTRK1 не позволяет NGF связываться должным образом, вызывая дефекты в развитии и функции ноцицептивного приема. |
The mutation in NTRK1 does not allow NGF to bind properly, causing defects in the development and function of nociceptive reception. |
Атомы углерода могут связываться между собой различными способами, в результате чего образуются различные аллотропы углерода. |
The atoms of carbon can bond together in diverse ways, resulting in various allotropes of carbon. |
Он способен связываться с концами микротрубочек, чтобы предотвратить их удлинение. |
It is able to bind to the ends of microtubules to prevent its elongation. |
Поэтому необходимо либо укладывать фотографии, защищенные полиэстером, горизонтально внутри коробки, либо связывать их в трехкольцевую связку. |
Therefore, it is necessary to either stack polyester protected photographs horizontally within a box, or bind them in a three ring binder. |
Однако, когда тау гиперфосфорилируется, он не может связываться, и микротрубочки становятся нестабильными и начинают распадаться. |
However, when tau is hyperphosphorylated, it is unable to bind and the microtubules become unstable and begin disintegrating. |
Как правило, это была старшая женщина из семьи девочки или профессиональный связыватель ног, который выполнял первоначальное ломание и непрерывное связывание ног. |
It was generally an elder female member of the girl's family or a professional foot binder who carried out the initial breaking and ongoing binding of the feet. |
Различные увлажнители ведут себя по-разному, потому что они отличаются способностью связывать воду при разной влажности. |
Various humectants have different ways of behaving because they differ in water binding capacity at different humidities. |
Рисунок 1 в их статье иллюстрирует, как активный фактор транскрипции может быть секвестирован ингибитором в неактивный комплекс AB, который не способен связывать ДНК. |
Figure 1 in their article illustrates how an active transcription factor can be sequestered by an inhibitor into the inactive complex AB that is unable to bind DNA. |
Группа очень хотела, чтобы Стормер присоединился к ним на постоянной основе, но поначалу он не хотел связывать себя обязательствами. |
The band were keen on Stoermer joining them on a permanent basis, but he was initially reluctant to commit. |
Она также оборотень, способный телепатически овладевать своей лютоволковой Нимерией во сне, а также психически связываться с уличным котом в Браавосе. |
She is also a skinchanger, capable of telepathically possessing her direwolf Nymeria in dreams, as well as psychically bonding with a street tomcat in Braavos. |
Фосфорилирование некоторых остатков GSK-3 может увеличить или уменьшить его способность связывать субстрат. |
Phosphorylation of certain GSK-3 residues can increase or decrease its ability to bind substrate. |
Эти тесты основаны на способности антитела специфически связываться с антигеном. |
These tests are based upon the ability of an antibody to bind specifically to an antigen. |
Эта модель поддерживается положительной кооператив-ностью, когда связывание одного лиганда увеличивает способность фермента связываться с большим количеством лигандов. |
This model is supported by positive cooperativity where binding of one ligand increases the ability of the enzyme to bind to more ligands. |
Эй, я думаю, что довольно несправедливо связывать анонимную группу непосредственно с 4chan. |
Hey i think it is pretty unfair to link the Anonymous group directly to 4chan. |
Постулируется, что они производят 2 различных конформации ГКРП, одна из которых способна связывать ГК, а другая-нет. |
It is postulated that they produce 2 different conformations of GKRP, one able to bind GK and the other not. |
Свободные спиральные амилозные цепи имеют гидрофобную внутреннюю структуру, которая может связываться с гидрофобными молекулами, такими как липиды и ароматические соединения. |
Loose helical amylose chains have a hydrophobic interior that can bind to hydrophobic molecules such as lipids and aromatic compounds. |
Он растет близко к земле и имеет волокнистые корни,которые помогают ему связывать почву, чтобы уменьшить эрозию. |
It grows close to the ground and has fibrous roots, which help it bind the soil to reduce erosion. |
Кремнезем используется при экстракции ДНК и РНК благодаря своей способности связываться с нуклеиновыми кислотами в присутствии хаотропов. |
Silica is used in the extraction of DNA and RNA due to its ability to bind to the nucleic acids under the presence of chaotropes. |
В случае активного таргетирования квантовые точки функционализируются специфичными для опухоли сайтами связывания, чтобы избирательно связываться с опухолевыми клетками. |
In the case of active targeting, quantum dots are functionalized with tumor-specific binding sites to selectively bind to tumor cells. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «связываться с нами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «связываться с нами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: связываться, с, нами . Также, к фразе «связываться с нами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.