Синдром дефицита внимания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
синдром "обкрадывания" - steal sydrome
плечекистевой синдром - brachiomanual syndrome
синдром Брилла-Симмерса - brillsymmers syndrome
синдром Бриссо-Мари - brissaudmarie syndrome
синдром выгорания - burnout syndrome
синдром спутанности и невозможности фиксации внимания - fixation block-confusion fenomenon
синдром Эдвардса - Edwards syndrome
офисный синдром - office syndrome
фетальный алкогольный синдром - Fetal Alcohol Syndrome
плодный алкогольный синдром - fetal alcohol syndrome
Синонимы к синдром: дисгенитализм, евнухоидизм, дисфория, паркинсонизм, гипертиреоз, агранулоцитоз
Значение синдром: Совокупность симптомов, характеризующих определённое болезненное состояние организма.
имя существительное: deficit, shortage, shortfall, deficiency, scarcity, scarceness, gap, bad
дефицит ликвидности - liquidity deficit
внешнеторговый дефицит - foreign trade deficit
жуткий дефицит - terrible deficit
дефицит текущего счета - current account deficit
дефицит государственного сектора - public sector deficit
дефицит сырья - shortage of raw materials
дефицит электроэнергии - shortage of electricity
покрывать дефицит - cover the deficit
экспортный дефицит - export gap
рекордный дефицит - record deficit
Синонимы к дефицит: нехватка, недобор, недостача, недостаток, отсутствие, недохватка, дефицитность, голод, кризис, перебои
Значение дефицит: Убыток, превышение расхода над приходом.
имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought
сокращение: attn
обратить внимание - note
привлечь внимание - attract attention
пристальное внимание - close attention
общественное внимание - public attention
внимание СМИ - media attention
внимание к - attention to
принимая во внимание тот факт, что - taking into account the fact that
вежливое внимание - courteous attention
внимание окружающих - the attention of others
непринятие во внимание - failure to take into account
Синонимы к внимание: внимание, внимательность, любезность, предупредительность, принятие во внимание, соблюдение, уважение, почтение, почитание, почет
Значение внимание: Сосредоточение мыслей или зрения, слуха на чём-н..
Чувство времени нарушается у некоторых людей с неврологическими заболеваниями, такими как болезнь Паркинсона и синдром дефицита внимания. |
The sense of time is impaired in some people with neurological diseases such as Parkinson's disease and attention deficit disorder. |
До сих пор неясно, в какой степени дефицит внимания и других когнитивных областей лежит в основе языкового дефицита при афазии. |
The degree to which deficits in attention and other cognitive domains underlie language deficits in aphasia is still unclear. |
Я думаю, что это система поставки синдрома дефицита внимания. |
I think of it as a delivery system for attention-deficit disorder. |
По аутистическим стандартам, нормальный человеческий мозг легко отвлекается, одержимо общителен и страдает от дефицита внимания к деталям. |
By autistic standards, the normal human brain is easily distractible, obsessively social, and suffers from a deficit of attention to detail. |
Давление речи обычно наблюдается у людей с диагнозом Синдром Дефицита Внимания и гиперактивности. |
Though gangs are primarily male-dominated, young women in El Salvador are also involved. |
Симптомы синдрома дефицита внимания и гиперактивности тесно отражают симптомы направленного утомления внимания. |
The symptoms of attention deficit hyperactivity disorder closely mirror the symptoms of Directed Attention Fatigue. |
У них разносторонний подход к детям с проблемами обучения, особенно с синдромом дефицита внимания и гиперактивности. |
It's got a multi-modal approach towards treating children with learning issues, particularly ADHD. |
Аналогичным образом, считается, что связанные с ЭКО случаи аутизма и синдрома дефицита внимания связаны с путаницей материнских и акушерских факторов. |
Similarly, an IVF-associated incidence of autism and attention-deficit disorder are believed to be related to confounders of maternal and obstetric factors. |
Сегодня амфетамин в значительной степени ограничен в применении при лечении синдрома дефицита внимания, а фенобарбитал-при лечении эпилепсии. |
Today, amphetamine is largely restricted to use in the treatment of attention deficit disorder and phenobarbital in the treatment of epilepsy. |
Аллен Фрэнсис предложил модные диагностические тенденции в отношении аутизма и синдрома дефицита внимания с гиперактивностью. |
Allen Frances has suggested fad diagnostic trends regarding autism and Attention deficit hyperactivity disorder. |
См. раздел Управление пограничным расстройством личности и управление синдромом дефицита внимания и гиперактивности. |
See Management of borderline personality disorder and Attention deficit hyperactivity disorder management. |
Циммерман сказал в ответ, что у него плохая память и он принимает лекарства от синдрома дефицита внимания и гиперактивности. |
Zimmerman said in response that he had a bad memory and takes medication for attention deficit hyperactivity disorder. |
В интервью 2006 года Басс сказал, что у него синдром дефицита внимания. |
In a 2006 interview, Bass said he has Attention-Deficit Disorder. |
Давление речи обычно наблюдается у людей с диагнозом Синдром Дефицита Внимания и гиперактивности. |
Pressure of speech has commonly been observed in people diagnosed with attention deficit hyperactivity disorder. |
Это обычно может быть результатом целого ряда других состояний, часто диагностируемых клиницистами, таких как синдром дефицита внимания с гиперактивностью и депрессия. |
This can usually be a result of a variety of other conditions often diagnosed by clinicians such as attention deficit hyperactivity disorder and depression. |
Имеются явные доказательства эффективности физической нагрузки при серьезных депрессивных расстройствах и синдроме дефицита внимания и гиперактивности. |
There is clear evidence of exercise treatment efficacy for major depressive disorder and attention deficit hyperactivity disorder. |
Если бы о синдроме дефицита внимания знали, когда я был ребенком, у меня его точно нашли бы. |
If attention deficit disorder... had been around when I was a kid - I definitely would have had it. |
У нее диагностировали синдром дефицита внимания и депрессию, а также проблемы с самооценкой, связанные с ее весом. |
She had been diagnosed with attention deficit disorder and depression, and self-esteem issues regarding her weight. |
Взлёты, падения, стабилизаторы настроения, таблетки от синдрома дефицита внимания. |
Ups, downs, mood stabilizers, attention deficit pills. |
Тайлер принимал лекарства от ADD (синдрома дефицита внимания). |
Tyler was taking medication for attention deficit disorder. |
Внутренняя политика ЕС сосредоточена на снижении дефицита, в то время как реформам и инвестициям с целью ускорения среднесрочного экономического роста уделяется крайне мало внимания. |
The domestic policy focus in Europe has been to cut deficits, with scant attention to reforms or investments aimed at boosting medium-term growth. |
Когнитивный контроль, и особенно тормозной контроль над поведением, нарушается как при аддикции, так и при синдроме дефицита внимания и гиперактивности. |
Cognitive control, and particularly inhibitory control over behavior, is impaired in both addiction and attention deficit hyperactivity disorder. |
Это обычно может быть результатом целого ряда других состояний, часто диагностируемых клиницистами, таких как синдром дефицита внимания с гиперактивностью и депрессия. |
This can usually be a result of a variety of other conditions often diagnosed by clinicians such as attention deficit hyperactivity disorder and depression. |
Однако данные институты по-прежнему уделяют гораздо больше внимания и ресурсов интеллекту, а не обучению людей тому, как следует думать, чтобы достичь своих целей. |
Instead, these institutions still devote far more attention and resources to intelligence than to teaching people how to think in order to reach their goals. |
Такие люди, как Мартин, иногда компенсируют чувство своей незначительности придумыванием искусных фантазий, в которых они становятся центром всеобщего внимания. |
People like Martin sometimes compensate for feelings of insignificance by creating elaborate fantasies in which they are the centre and focus of all attention. |
Вам следует больше внимания уделять королю, вместо того, чтобы писать всякие глупости. |
You should take care more of the king, instead of writing letters of no importance. |
Одна из делегаций высказала опасения в связи с уделением повышенного внимания борьбе с нищетой, что могло бы отвлечь усилия от более общих проблем развития и права на развитие. |
One delegation warned against the current focus on poverty reduction which could distract from broader development issues and the right to development. |
Преодоление каждой преграды, возникающей в нашем сознании, начинается с толики внимания. |
Every useful hoop our mind can jump through begins with a certain degree of attention. |
Не из-за дефицита усилий и не из-за отсутствия желания начать все заново. |
Not for lack of effort or desire for a fresh start. |
Один из аспектов изменений, происшедших в корпоративном управлении, заслуживает особого внимания. |
One facet of the change that has come over corporate management is worthy of attention. |
Аналогичным образом, благодаря росту цен на газ, Боливия сделала скачек от 8% дефицита ВВП в 2003 году, к профициту ВВП в 2006 году в 1,2. |
Likewise, thanks to the discovery of gas, Bolivia turned its 8%-of-GDP fiscal deficit in 2003 into a surplus of 1.2 of GDP in 2006. |
Дэвид Фрам (David Frum) привлек к себе много внимания благодаря своим еретическим взглядам на внутреннюю политику и своей готовности признавать предыдущие ошибки. |
David Frum has attracted a lot of attention for his heretical views on domestic policy and his willingness to admit previous error. |
Только МВФ может по своему усмотрению найти пути финансирования «антициклического» бюджетного дефицита. |
It is up to the IMF to find ways to finance countercyclical fiscal deficits. |
Ты позволил своей жене вести машину тем вечером, и она погибла, потому что тебе нравится быть в центре внимания! |
You let your wife drive that night alone so she could die because you like the limelight! |
Это делает ее легкой мишенью для даже незначительного проявления внимания или знака сопереживания от тебя. |
It makes her an easy target for even the slightest bit of attention or sign of empathy from you. |
Затем он с небрежным видом показал ей кое-какие новые товары, ни один из которых, однако, не заслуживал, на его взгляд, внимания г-жи Бовари. |
Next he carelessly showed her several new goods, not one of which, however, was in his opinion worthy of madame. |
I thought we could go inconspicuous. |
|
Я никогда не обращаю внимания на твои неудачные комплименты. |
I don't even mind your bad-handed compliments. |
Филип нашел, что с ним легко ужиться, если не обращать внимания на его раздражительность, вызванную болезнью. |
Philip found him, except for the irritability which was a symptom of his disease, an easy guest. |
Как и фокусники, карманники полагаются на отвлечение внимания. |
Like magicians, pickpockets rely on misdirection. |
Don't pay no attention to that fanatic up there. |
|
Кингсфорд не обращал на него внимания. |
Kingsford took no particular notice of him. |
Правда, все это был только бред; правда и то, что я знал, что она в бреду, и... не обратил внимания на это обстоятельство. |
Her mood of late had been a sort of delirium, a sort of light-headedness-that I knew full well; yet, never had I sufficiently taken it into consideration. |
В итоге отец Ника и его дяди смогли оставить клуб без нашего внимания, пока он сам смешался со свидетелями и ускользнул. |
So Nick's dad and uncles draw our attention away from the club, while he falls in with the witnesses and slips out. |
Не обращайте внимания на мои слова, пока я не даю показаний на суде. |
Never you mind what I say till it's given in evidence. |
Я знаю, что из-за внимания СМИ, мы все немного на взводе, но я не могу запретить никому посещать фестиваль. |
I know the media attention has us all a bit on edge, but I can't bar any resident from attending. |
Гарсия, поищи неженатых мужчин, живущих одних, и занятых в сферах, требующих внимания к деталям. |
Garcia, try single men who live alone and have a profession that requires attention to detail. |
Золотце, Элизабет Браун один из ключей, которые также включают в себя гигиену, нормальное питание и не одержимость, все, чему бы тебе следовало уделить больше внимания. |
Honey, Elizabeth Brown is one of many keys, including but not limited to good hygiene, proper nutrition, and not obsessing, all of which you could afford to pay more attention to. |
Я предпочитаю,чтобы моя жена оставалась в центре внимания. |
I let my wife stay in the spotlight. |
Focuses too much on the big picture? |
|
Такая женщина действительно достойна внимания. |
That was a type of womanhood worth while. |
А, точно... ну, честно говоря, на меня не обращают особого внимания. |
Oh, right, erm... well, no-one really pays much attention to me. |
I strived for that attention. |
|
Практика вознаграждения руководителей стала объектом повышенного внимания Конгресса в Соединенных Штатах, когда злоупотребления в таких корпорациях, как Enron, стали достоянием общественности. |
Executive compensation practices came under increased congressional scrutiny in the United States when abuses at corporations such as Enron became public. |
Однако последующие релизы группы не привлекли такого внимания. |
However, the group's subsequent releases did not draw as much attention. |
Прогнозирование референтного класса было разработано для снижения рисков перерасхода средств и дефицита доходов и, таким образом, для формирования более точных бизнес-планов. |
Reference class forecasting has been developed to reduce the risks of cost overruns and revenue shortfalls and thus generate more accurate business plans. |
Если на этом уровне есть дефицит, то все поведение будет ориентировано на удовлетворение этого дефицита. |
If there are deficits on this level, all behavior will be oriented to satisfy this deficit. |
Ацетат цинка также может быть использован для лечения дефицита цинка. |
Zinc acetate can also be used to treat zinc deficiencies. |
У людей с болезнью Крона может развиться анемия из-за дефицита витамина В12, фолиевой кислоты, железа или из-за анемии хронического заболевания. |
People with Crohn's disease may develop anemia due to vitamin B12, folate, iron deficiency, or due to anemia of chronic disease. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «синдром дефицита внимания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «синдром дефицита внимания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: синдром, дефицита, внимания . Также, к фразе «синдром дефицита внимания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.