Скажите вашему мать я - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скажите вашему мать я - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tell your mother i
Translate
скажите вашему мать я -

- мать [имя существительное]

имя существительное: mother, mater, lady, old lady

- я

I



Скажите, почему, по вашему мнению, Ватикан являет собой обнесенную стенами крепость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, why is Vatican City a walled citadel?

Скажите вашему бесчеловечному хозяину, что я лишь умоляю его отпустить без всякой обиды леди Ровену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your tyrannical master, I do only beseech him to dismiss the Lady Rowena in honour and safety.

Когда вы войдете, - сказала я, - скажите вашему хозяину, что его хочет видеть какая-то приезжая особа, но не называйте меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you go in, said I, tell your master that a person wishes to speak to him, but do not give my name.

И скажите вашему батюшке, что я приглашаю его на охоту в любое подходящее для него время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tell your father he is most welcome to shoot with us at any time convenient.

А теперь скажите, как давно, по вашему мнению, наступила смерть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, did you form any opinion as to how long shed been dead?

Скажите, от кого, по-вашему, Миротворческие силы защищают Луну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you tell me how F.N. peace forces protect Luna?

Что касается тега NPOV, пожалуйста, четко скажите, какие изменения, по вашему мнению, необходимо внести в статью, чтобы оправдать ее удаление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As regards the NPOV tag, please say clearly what changes you feel need to be made to the article in order to justify its removal.

Скажите, какoв, пo-вашему, будет результат игры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me ask you. What's your prediction for the rest of this game?

Скажите мне, фрау доктор, по вашему галлюцинационному мнению, почему меня нынче преследует рождественский дух прошлого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, frau doktor, in your hallucinatory opinion, why am I being haunted by the ghost of Christmas past now?

Скажите мне, по вашему мнению, юридически... здесь достаточно свободы действий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, in your legal opinion... is there enough leeway here?

Просто скажите, какой еще взнос мне нужно сделать, чтобы быть уверенным, что мне больше не придется думать Какие еще недостатки, по вашему, есть у моего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, why don't you tell me what type of new donation I have to make to ensure that I never have to think about any type of limitations you think my son has.

И далее, если мы можем чем-то угодить Вашему Святейшеству, скажите мне и то, что я готов повиноваться в соответствии с моим талантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And further, if we can please your Holiness something, tell me and that I am willing to obey in accordance with my talent.

Если вы думаете, что это шутка, посмотрите фильм и скажите мне, что последовательность хлороформа не вызывает волну дрожи, бегущей по вашему позвоночнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think that’s a joke, give the film a look and tell me the chloroform sequence doesn’t send a wave of shivers racing down your spine.

И скажите мне, как по-вашему, Варрак менее надежен, чем Халяк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also tell me how according to you, Warraq is less reliable than Halyak?

Тимминс, скажите мне вот что - по-вашему, если вы правы насчёт того, как должен быть устроен мир, сэр Тимоти мог бы прокладывать ровные борозды или заправски покрывать стога соломой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timmins, answer me this - are you telling me that if you're right about how the world should work, Sir Timothy could cut a straight furrow or thatch a rick expertly?

Скажите вашему мужу, что больше этого не случится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your husband that this shall not happen again.

Скажите Вашему сыну, что безопасность Брана и Рикона важнее всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your son Bran and Rickon's safety is paramount.

Свяжитесь с вещательной компанией Фокс, скажите им, что я направляюсь в Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a hold of Fox, tell them I'm heading for New York.

Скажите ему, что он найдет меня в старых римских банях, когда начнет смеркаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him he will find me at the old Roman baths at dusk.

Умоляю, скажите, что Арийцы положили в коробку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me what the Aryans put into that box.

Просто скажите, что еще вам может понадобиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let me know what else you might need.

Скажите волонтерам чтобы не использовали ядовитые моющие средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get down to the volunteers and tell them they should have used a nonbleaching cleanser.

Скажите, если согласны и мы продолжим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me that's OK, we're going forward.

Скажите мне вот что, Они звонят после четверти часа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me something, does it chime on the quarter hour?

Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But explain your diagnosis in layman's terms.

Скажите его преподобию, что я тоже имел дело с этим мерзавцем. - Я окажу всевозможную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, ... tell the reverend that I've dealt with this filth monger myself, and I wish to offer my support.

Скажите, что Рамон был у врача, и у меня нашли... простой герпес-10,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him that Ramon went to the clinic, and I found out that I have... herpes simplex 10.

Скажите, кто это переписывал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked in to ask you who copied this.

Неизвестность в тысячу раз хуже самого страшного несчастья. Скажите, какая разыгралась новая драма и чье убийство я должен теперь оплакивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suspense is a thousand times worse than the most horrible event; tell me what new scene of death has been acted, and whose murder I am now to lament?

Мисс Вудхаус, миленькая, умоляю вас, скажите, что мне делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray, dear Miss Woodhouse, tell me what I ought to do.

Купер негодовал (рявкнул). — (Какой…) Скажите номер дежурной экстренной полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooper snapped, What's the police emergency number?

Скажите, что вы домовладелица, сварганьте журнал квартиросъёмщиков, и пособие на жильё у вас не отнимут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say you're the landlord, mock up the rent book and they can't do you for housing benefit.

Да только ошибся, братец: дохлого зверя поймал -кроме шкурки, ничего тебе не достанется, так и скажите ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shall be no better than carrion: the skin o'er is all he shall ha, and zu you may tell un.

Если вас услышат, придумайте что-нибудь. Скажите, что свернули ногу Словом, что хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the excuse if you are heard I leave that to you the stepped toe or what you will.

Это всё очень смешно, Роберт Тимминс, но скажите это своим детям, когда вся другая малышня отправится на концерт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all very humorous, Robert Timmins, but tell that to your children when all the other little'uns are setting out to the concert.

Скажите, что это уведомление о выселении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me that's an eviction notice.

Скажите, на Дефаенте вам не показалось, что во время сражения Ворфом овладел инстинкт хищника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, when Worf was on the Defiant engaged in combat, don't you think his predatory instinct took over?

Скажите, племянница, разве я не старалась, напротив, внушить вам отчетливое представление о разнообразных отношениях человека к обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, niece, have I not endeavoured to inspire you with a true idea of the several relations in which a human creature stands in society?

Ну кто, скажите мне, не прыгает от счастья, когда получает новую машину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who the hell doesn't jump up and down when they get a new car?

Помогите мне, скажите, что мне делать. Увы! Я не обладаю ни добродетелями пастыря, ни ловкостью мошенника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help me; tell me what I am to do; I have, alas! neither the virtues of a priest nor the dexterity of a rogue.

Скажите, чего ради вам вдруг понадобился этот парень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're so pleased sometimes with your damned ingenuity.

Скажите, вас никогда не мучала совесть, что вы дурачите бедную, безмозглую миссис Кэтледж, верящую, что она общается с её покойным супругом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, doesn't it ever trouble your conscience to fool that poor, empty-headed Mrs. Catledge into believing she's communicating with her departed spouse?

Ну, так скажите еще раз и повторяйте до тех пор, пока он не наведет порядок, - сказал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man said: 'Well, speak to him again and go on speaking till he has it put right.

Скажите, что после случая в Денеморе, вы все наглухо закрыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me that after Dannemora, you sealed everything up.

Скажите, что Вы заинтересованы в активной полевой службе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, are you interested in active field duty?

Скажите мне правду, чтобы я могла во всем этом разобраться и знала, как мне следует поступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may help me to straighten things out, to know what to do.

Пожалуйста, скажите мне, что вы специалист по аудио-видеоаппаратуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me you're the AV guy.

Скажите ему, что у меня сейчас очень важный телефонный разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, tell him I'm in the middle of an important phone call.

Так скажите, у вас есть осведомители в нашей полиции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, maybe you can tell me about your informants in our operations.

Доктор Ходженс, прошу скажите, что вы получили на это разрешение а не украли где-нибудь на выставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Hodgins, please tell me you put in a proper requisition for this and didn't steal it from the exhibit.

Скажите, где они, и шерстяное одеяло и обжигающе горячий чай в керамической чашке будут ждать ваших посиневших рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell us where they are and you'll have a wool blanket with tea piping hot in a ceramic bowl waiting for your purple pruned hands.

Сначала скажите, сколько вы заплатили, потом мы вместе посмеемся и начнем их съевреивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First you folks tell me what you paid for it. Then we'll have a good laugh about it and we'll start jewing them down.

Скажите, какая погода будет во время уборки урожая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, what is the harvest fortnight to be?

Я бы ровнял их по предпочтениям дамы и буду рад и благодарен, если вы ей это скажите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would shape those to the lady's preferences, and be pleased and grateful if you told her.

Скажите, кто эти четверо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are those four people there?

Скажите, можно ли получить концессии, не привлекая к себе особого внимания, и во что это обойдется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can it be done without too much publicity, and about what do you think it is going to cost?

Затем, когда он успешно покинет его, скажите: Возьми его. Если он этого не сделает, встряхните чашу, чтобы соблазнить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, when he has successfully Left it, say Take it. If he doesn't, shake the bowl to tempt him.

Пожалуйста, скажите мне, что я могу удалить некоторые теги и отредактировать его снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me i can remove some tags & edit it again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скажите вашему мать я». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скажите вашему мать я» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скажите, вашему, мать, я . Также, к фразе «скажите вашему мать я» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information