Складывание куска готовой ткани - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
складываться - develop
складывать в стог - stack
складывать оружие - ground arms
складывающий - folding
гранатомёт со складывающимся стволом - folding barrel grenade launcher
нет складывания - no folding
складывающаяся система - emerging system
складывающиеся ставни - accordion shades
складывающийся большой чемодан - pullman case
складывать три и шесть - to add three to six
Синонимы к складывание: сгибание, марание, маранье, писание, сочинение, укладывание, смыкание, копнение, кропание, погрузка
из одного куска - from one piece
удар по кускам - blow to pieces
лишать куска хлеба - deprive of a livelihood
два куска - two-piece
складывание куска готовой ткани - cuttling
2 куска - 2 pieces
в отдельных кусках - in separate pieces
части куска - parts of the piece
складка куска готовой ткани штабами в подкатку - cuttle fold
стойка для подкрепления отслоившегося куска - umbrella prop
экспорт готовой продукции - export of finished products
складывание куска готовой ткани - cuttling
плотность готовой ткани - finished count
изменения в готовой продукции - changes in finished goods
диаметр готовой - finished diameter
Запасы готовой - stocks of finished
магазин готовой одежды - ready-to-wear boutique
промежуточной и готовой продукции - intermediate and finished goods
отпуск готовой продукции - finished goods issue
опись готовой продукции - inventory of finished goods
одежда из бумажной ткани - cottons
уток камчатной ткани - damask weft
механизм выработки махровой ткани - terry motion
аппарат системы Моррисона для термофиксации ткани - morrison heat-setting unit
аллергическая реакция ткани - allergic tissue reaction
культура ткани корончатого галла - crown-gall tissue culture
любые ткани - any fabrics
Нетканые ткани волокна - non-woven fibre fabric
местные ткани - local tissues
ткани с набивной каймой - sari borders
Синонимы к ткани: мануфактура, красный товар, текстиль
Значение ткани: Тканая материя.
А большинство учителей математики придерживаются мнения, что люди складывают и вычитают не так хорошо, как им бы хотелось. |
And most mathematics teachers hold that people do not add and subtract as well as they would like. |
Итак, каждое утро на дно нашей лодки я складывал всё больше и больше живых организмов, о которых мы практически ничего не знаем. |
So every summer I bring onto the deck of this little boat of ours more and more things that we know very little about. |
Обстоятельства складывались так, что я действительно могла оказаться в этом мире единственным живым разумным существом. |
As far as I knew I might be the only living human being on this world. |
Ей полагалось сейчас складывать кубики в башню, но она не стала этого делать. |
You know she should be able to stack blocks in a tower by now, but she won't do it. |
Or it could be a pictogram, where the images add up to a message. |
|
Ребёнок даже не умеет складывать. |
The child does not even know how to add. |
На самом деле общее воздействие экономического роста на состояние окружающей среды складывается под влиянием трех факторов (Коуплэнд/Тэйлор, 2004 год). |
In fact, the overall environmental effects of economic growth can be decomposed into three factors (Copeland/Taylor, 2004). |
Но у меня складывается такое впечатление, что это просто бегство от действительности — мы ставим вопросы, но не решаем их. |
But it can’t feel like a cop-out — like we’re just setting things up and not resolving them. |
Они понятия не имеют, как складывалась ее жизнь, пока она не обрела нынешнее прочное положение и не поселилась в этом дворце на Персиковой улице. |
They had no realization of what her life had been before she reached her present safe eminence in her mansion on Peachtree Street. |
Год отходит, газеты повсеместно складываются в шкапы или сорятся, рвутся, идут на обертки и колпаки. |
The year passes, the newspapers are everywhere folded up and put away in cupboards, or are torn up and become litter, or are used for making parcels or wrapping things. |
Складываю в коробки оставшиеся вещи Ала. |
Just boxing up the last of Al's stuff. |
Думал, для меня удачно складывается, и заработок будет, и сверху накапает. |
Thought I was onto a good thing, earning a wage and taking a little extra on the side. |
И я складывала эти годы и думала о том... сколько лет ей было бы и задавалась вопросом, кем бы она стала. |
And I would add up the years, and I would think about... how old she'd be and wonder what she'd turn out to be. |
It started taking shape in my head. |
|
Он берет листки и складывает на ладони, прижимая загрубелым большим пальцем. |
He takes the pieces of paper when they're finished, stacking them on his palm, pinned under a big stiff thumb. |
Итак, ботаник, занявший второе место. Он создал способ складывать и вычитать в невесомости. |
Okay, this year's Nerd Search runner-up is a young man who devised a way to add and subtract in zero gravity |
В Сконе бюджет Поля складывался из того, что ему выплачивал опекун, и двух очень кстати пришедшихся университетских стипендий. |
For two years he had lived within his allowance, aided by two valuable scholarships. |
Они складываются друг с дружкой в один бесконечный узор. |
They interlock and they form a visual pattern thats seems infinite in scape. |
Складывается впечатление, что это придумано, чтобы вызвать чувство сострадания конкретно у вас. |
Almost seems designed to engender sympathy specifically from you. |
Мистер Джералд, - сказал расстроенному хозяину Порк, благодарно складывая рубашку, -вам нужна супруга. Да такая, у которое в дому полным-полно слуг. |
Mist' Gerald, said Pork, gratefully rolling up the shirt as Gerald fumed, whut you needs is a wife, and a wife whut has got plen'y of house niggers. |
Well, it's becoming a narrative right now. |
|
Моника кивнула и вернулась в хижину, а я принялся складывать удочку. |
She nodded and started back to the cabin. I began to reel in the line. |
Однако в настоящее время обстоятельства складывались не особенно благоприятно для осуществления той заманчивой программы, которую он некогда себе начертал. |
The situation, as at present conditioned, was not inherently favorable for the brilliant programme he had originally mapped out for himself. |
Таким путем у него накопилась целая куча самых разнообразных газет; он складывал их в груду без всякой системы. |
He had an enormous bundle of them, papers of every date and every title, piled up in no discernable order. |
Знаете, я никогда не блистал в математике, но что-то тут не складывается, вам так не кажется? |
I mean, maths has never been my strong point but this really doesn't add up, don't you think? |
И не имеет значения, как складываются обстоятелъсва и что диктуют учебники. |
No matter what the pressures are, no matter what the books say. |
We don't have another room for the furniture, mija. |
|
Если мы уведём лошадь у белого Бога о нас будут складывать песни. |
If we take the horse of a white god they will make up songs about us. |
Lot of construction paper suns and moons, huh? |
|
— Только шкатулку, куда она складывала вечером драгоценности. Она же жертва. Почему они должны были обыскивать её багаж? |
Only her overnight case. She was the victim. Why should they search her luggage? |
При входе посетителей мистер Смоллуид и Джуди немедленно складывают руки и прекращают свои раскопки. |
On the entrance of visitors, Mr. Smallweed and Judy simultaneously fold their arms and stop in their researches. |
I wanna show you how to fold the toilet paper into a point. |
|
Такое чувство, что моя соседка отхаркивает комочки шерсти и складывает их в нижний ящик. |
It's like roomy's coughing up hair balls and stashing them in the bottom drawer. |
Кажется, все складывается. |
It's shaping up, no? |
Значит, они складываются вместе? |
So they fit together? |
Влажное складывание обеспечивает повышенную жесткость и структуру за счет процесса, называемого калибровкой. |
Wet-folding allows for increased rigidity and structure due to a process called sizing. |
Специальные добавки могут быть использованы для улучшения складываемости. |
Special additives can be used to improve collapsibility. |
Другие преимущества включают хорошую складываемость, низкое газообразование, и они оставляют хорошую отделку поверхности на отливке. |
Other advantages include good collapsibility, low gassing, and they leave a good surface finish on the casting. |
Поскольку кожа на спине обычно складывается, это обеспечивает микроклимат для размножения бактерий вокруг желез. |
As the skin on the back is usually folded, this provides a microclimate for bacterial propagation around the glands. |
Примером может служить терминал хаджа международного аэропорта имени Короля Абдулазиза, построенный в 1981 году, который состоит из шатровых крыш, которые складываются, когда они не используются. |
Examples include the Hajj terminal of King Abdulaziz International Airport, completed in 1981, which consists of tent-like roofs that are folded up when not in use. |
Калькулятор Паскаля умел складывать и вычитать сразу два числа и, таким образом, если можно было вынести скуку, умножать и делить повторением. |
Pascal's calculator could add and subtract two numbers directly and thus, if the tedium could be borne, multiply and divide by repetition. |
Среди моделей был Skyliner, перемещенный вверх от модели Fairlane 500, и отличающийся выдвижным жестким верхом, который складывался вниз в пространство багажника. |
Among the models was the Skyliner, moved upward from the Fairlane 500 model, and featuring a retractable hardtop that folded down into the trunk space. |
Некоторые биодинамические фермы используют модель поддерживаемого сообществом сельского хозяйства, которая имеет связи с социальным тройственным складыванием. |
Some biodynamic farms use the Community Supported Agriculture model, which has connections with social threefolding. |
777X имеет новое более длинное композитное крыло со складывающимися законцовками. |
The 777X has a new longer composite wing with folding wingtips. |
Duels formed from the ashes of band SammyUSA. |
|
Поскольку три термина, заключенные в квадратные скобки, являются трехфазной системой, они складываются до нуля, и общая мощность становится. |
Since the three terms enclosed in square brackets are a three-phase system, they add up to zero and the total power becomes. |
Фермер вынимает бобы из стручков, упаковывает их в коробки или складывает в кучи, затем покрывает их циновками или банановыми листьями на три-семь дней. |
The farmer removes the beans from the pods, packs them into boxes or heaps them into piles, then covers them with mats or banana leaves for three to seven days. |
Поскольку полипептидная цепь синтезируется рибосомой, линейная цепь начинает складываться в свою трехмерную структуру. |
As the polypeptide chain is being synthesized by a ribosome, the linear chain begins to fold into its three-dimensional structure. |
С этой точки зрения, различные длины линкерной ДНК должны приводить к различным топологиям складывания хроматинового волокна. |
In this view, different lengths of the linker DNA should produce different folding topologies of the chromatin fiber. |
Вместо этого на отремонтированном самолете из-под среднего сиденья складывается стол. |
Instead, a table folds up from under the middle seat on refurbished aircraft. |
Он также содержит шкафы для инструментов, верстаки и два места для экипажа, которые могут складываться обратно в кровати. |
It also contains cabinets for tools, workbench areas and two crew seats that can fold back into beds. |
Румынское командование не спешило реагировать на складывающуюся ситуацию, так как генерал Аслан оставался в Бухаресте. |
The Romanian command was slow to react to the developing situation, with General Aslan remaining in Bucharest. |
Брошюра обычно складывается и содержит только краткую информацию, которая носит рекламный характер. |
A brochure is usually folded and only includes summary information that is promotional in character. |
Мы складываем бесконечную периодическую плитку плоскости в ее сущность, орбифолд, а затем описываем ее с помощью нескольких символов. |
We fold the infinite periodic tiling of the plane into its essence, an orbifold, then describe that with a few symbols. |
Для Паука некоторые автомобили могли быть оснащены электрическим механизмом складывания капота. |
For the Spider some cars could be equipped with an electric hood folding mechanism. |
Другая форма папиромантии заключается в складывании иллюстрированного листа бумаги и интерпретации полученного изображения. |
Another form of papyromancy is done by folding an illustrated piece of paper and interpreting the resulting image. |
Зоопарк снимает и складывает ее костюм—волшебство и тайна исчезли. |
Zoo removes and folds her costume—the magic and mystery are gone. |
Затем рабочие несколько раз били и складывали его, чтобы вытеснить расплавленный шлак. |
Workers then repeatedly beat and folded it to force out the molten slag. |
Складывается впечатление, что репортажи в прессе появились через год после суда и что единственным комментатором был Том Уотсон. |
One gets the impression that press coverage spang up one year after the trial, and that Tom Watson was the sole commentator. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «складывание куска готовой ткани».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «складывание куска готовой ткани» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: складывание, куска, готовой, ткани . Также, к фразе «складывание куска готовой ткани» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.