Скучна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скучна - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
boring
Translate
скучна -


Статья в том виде, в каком она написана, ужасно скучна, и мне удалось немного очистить введение, но мне мешает то, что я на самом деле ничего не знаю о предмете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article as written is horribly POV, and I've managed to clean up the introduction some, but I'm hindered by not actually knowing anything about the subject.

Она скучна, как фасоль в кулаке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it as boring as a hand full of beans?

К Вашему несчастью поэзия мне скучна и у меня нет времени для внутренних проблем студента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you're out of luck, poetry bores me shitless and i got no time for student's inner problems.

Ведь тогда жизнь станет бесконечно скучна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What an endlessly unfolding tedium life would then become.

Ницца сама по себе скучна, вы знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice itself is dull enough, you know.

Жизнь которая скучна и монотонна невыносима при отсутствии воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life, which is already boring and repetitive becomes deadly dull when imagination is missing.

Потому что сама по себе жизнь или чересчур обыденна и скучна для тебя, или уж так чересчур неправдоподобна, как только умеет быть неправдоподобной жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because by itself life is either exceedingly humdrum and tedious to you, or else as exceedingly improbable as only life can be improbable.

И тесна, и темна, И скучна моя горница; дует в окно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how dreary my room! Through the chinks the wind blows

Потрясенная, она говорит Милхаусу, что он должен продолжать притворяться тем, кем он не является, потому что его обычная личность скучна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shocked, she tells Milhouse that he should continue pretending to be who he is not, because his regular personality is boring.

Фотография скучна для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Photography bores me.

Это вовсе не такая занимательная работа, как может показаться, - заметил я, - напротив, как правило, она просто скучна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's not the exciting job that people think it is,' I said. 'As a matter of fact, it's usually remarkably tedious.

Реальная политика довольно скучна и не удовлетворит нынешние поколения телевизионных и насыщенных интернетом потребителей развлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actual politics is quite boring and will not satisfy the current generations of television and internet-saturated entertainment consumers.

Он быстро обнаруживает, что жизнь в присутствии своих товарищей-солдат совсем не скучна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He quickly discovers that life in the presence of his fellow soldiers is anything but boring.

Когда Путин, наконец, появился на публике, он посмеялся над этими слухами, сказав: «Жизнь была бы скучна без сплетен».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he finally showed up, he chuckled about all the speculation, reportedly saying, “life would be boring without gossip.”

Потом, по обычаю, идут вопросы, все ли здоровы, хорошо ли почивали, на что следуют обычные односложные ответы. Уже накануне вечером она была скучна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then came the usual questions, whether everybody felt well, and had had a good night's rest, followed by the customary monosyllabic answers.

Я никогда не осознавал, насколько скучна эта игра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never realized how boring this game is.

Тасуешь хреново видно как губы шевелятся когда считаешь карты и твоя речь скучна и тосклива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Zarrow Shuffle is sloppy your lips move when you do the Elmsley Count and your patter is boring and sad.

Жизнь скучна в маленькой деревеньке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is boring in a small village.

По сравнению с Эйлин, полной обнадеживающей жизнерадостности и пылкого задора, усталая безликость миссис Каупервуд была но меньшей мере скучна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrasted with the cheerful combative hopefulness and enthusiasm of Aileen, the wearied uncertainty of Mrs. Cowperwood was, to say the least, a little tame.

Эта полемика вокруг всего, что делает LMS, утомительна и в конечном счете скучна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This controversy over everything LMS does, is tedious and ultimately boring.

Он подчеркивает, что это будет сухая и скучная лекция, но всегда откладывает актуальную тему, рассказывая о своих проблемах с властной женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He emphasizes that this will be a dry and boring lecture, but always postpones the actual subject by talking about his problems with his domineering wife.

В окне ничего интересного не увидишь - улица скучная, прохожих нет, с утра до ночи воняет жавелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody ever passed along the street, so it was no fun to watch. Besides, it stank of bleach water all day.

Новая работа была скучна и не приносила никакого удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been bored and dissatisfied in his new position.

Лемура тяготит его скучная, лишенная вдохновения жизнь на маленьком дереве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lemur feels stifled, living his small, uninspired life in his little tree.

Еще одна скучная, стареющая пара со своими прогулками...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just another dull, aging couple with our walks...

Тема, которая скучна мне до слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A SUBJECT WHICH BORES ME TO TEARS.

Она очень скучная, а ещё у неё вечно такой... отталкивающий кусочек туши в уголке глаза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's really dull, and she gets this gross mascara-goop thing in the corner of her eye!

Одна состояла в том, что рыжая пристяжная, очевидно переработавшая вчера, не ела корма и была скучна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was that the chestnut trace horse, who had been unmistakably overworked on the previous day, was off his feed and out of sorts.

Впрочем, предоставь мне действовать; не на тебе лежит скучная обязанность думать обо всем: это моя забота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have only to leave everything to me; you need not take the trouble to think at all; that is my concern.

Но она скучная старая ведьма, которая хочет говорить только о том, как надо вешать шторы, помнишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she's a boring old hag who only wants to talk about hanging curtains, remember?

А я, значит, скучная, небезупречная и заурядная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas I am dull, imperfect and ordinary.

У меня всегда найдётся скучная работа для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's always some tedious function - I could drag you to.

Пап, у тебя скучная работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kind of have a boring job, dad.

Это скучная и повторяющаяся задача, поэтому вчера я придумал скрипт в виде плагина AWB, чтобы сделать эту работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a dull and repetitive task, so yesterday I knocked up a script in the shape of an AWB plugin to do the job.

Это самая скучная борьба, какую только можно себе представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the most unexciting contest you can imagine.

Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.

К твоему сведению - одна скучная статья еще не означает, что ты нравишься людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

F.Y.I.... one insipid article does not mean people here like you.

Ах, няня, какая вы скучная, ну, после чепчик завяжете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, nurse, how tiresome you are! There, tie the cap afterwards, do!

Если только, вам так интересна целительная сила плесени, а это очень скучная фигня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you're interested in the healing power of mold, it was pretty boring stuff.

Вы, конечно же, не думаете, что я настолько скучная, что буду рассказывать одну и ту же историю раз за разом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You surely don't think I'm so dull as to trot out the same story over and over again?

Все знают, что у полиции самая скучная и грязная работа, а вот у пожарных самый благородный труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone knows the police can handle the boring dirty work, unlike you FDNY glory hounds.

Скучна работа, скучна её жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the job, with her life.

Согласно твоей святой книге правил, которая, кстати, жутко скучная, группа из пяти родителей может выдвинуть на голосование недоворие к президенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to your sacred rule book, which, by the way, is a snore fest, a group of five parents can seek a vote of no confidence in a president.

Зато никто не скажет, что твоя жизнь скучна, Прю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody ever said you led a boring life, Prue.

Я thinkshe - скучная ледяная королева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she is a humourless ice queen.

Самодовольных девчонок, которые уверены, что размеренная скучная жизнь это единственный способ существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those stuck up girls who thinks that a safe, boring life is the only way to go.

«Политика в нашей стране не только скучна и небезопасна, она бессмысленна», — сказал он как-то во время интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doing politics in our country is not just boring and unsafe, it's pointless, he once said in an interview.

Ну, а у меня довольно скучная работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, I guess my job is pretty undramatic.

Эмму раздражает одна скучная женщи­на, и она говорит ей об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma is irritated by a woman who is very boring so she tells her how boring she is.

Желая играть в эту историю, но чувствуя, что карточная игра слишком скучна, он создал вымышленную игру ледник, в которой использовались пирамиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanting a game in the story but feeling a card game as too boring, he created a fictional game, Icehouse, that used pyramids.

Скучная работа продолжалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dull work went tediously on.

Дорогая, какая скучная девица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' My dear, what a dull girl.

Про сонату знали, что она скучная и вымученная, головная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sonata was known to be dull and forced, cerebral.

Это определенно скучная вечеринка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's basically a slumber party.


0You have only looked at
% of the information