Следует отличать от других - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следует отличать от других - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be distinguished from other
Translate
следует отличать от других -

- отличать [глагол]

глагол: differ, distinguish, discern, differentiate, tell, difference, discriminate, characterize, know

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Линии Бо также следует отличать от линий Мис ногтей, которые представляют собой участки обесцвечивания в ногтевой пластине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beau's lines should also be distinguished from Mees' lines of the fingernails, which are areas of discoloration in the nail plate.

Ее следует отличать от царя, который использовал имя Ankhkheperure Smenkhkare-Djeser Kheperu, но без эпитетов, появляющихся в обоих картушах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is to be distinguished from the king who used the name Ankhkheperure Smenkhkare-Djeser Kheperu, but without epithets appearing in either cartouche.

Этот термин следует отличать от downtempo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term is to be distinguished from downtempo.

В строгом филателистическом употреблении открытку следует отличать от почтовой карточки, на которой заранее напечатана почтовая плата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In strict philatelic usage, the postcard is to be distinguished from the postal card, which has a pre-printed postage on the card.

Силовую подготовку и спорт пауэрлифтинга следует отличать друг от друга, хотя есть некоторые области, где они пересекаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Power training and the sport of powerlifting should be distinguished from one another, although there are some areas where they overlap.

Этот тип причинного предвидения следует отличать от предвидения степени или вида ущерба, который является вопросом отдаленности ущерба, а не причинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of causal foreseeability is to be distinguished from foreseeability of extent or kind of injury, which is a question of remoteness of damage, not causation.

Оттиснутые марки пошлин следует отличать от клейких марок доходов, которые наносятся на документы так же, как почтовая марка наносится на письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impressed duty stamps are to be distinguished from adhesive revenue stamps which are applied to documents in the same way that a postage stamp is applied to a letter.

Рассмотрим депрессию, наиболее распространенное психическое заболевание, которое следует отличать от печали, разочарования или разочарования, которые все мы испытываем в нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider depression, the most common mental illness, which must be distinguished from the sadness, disappointment, or frustration we all experience in our lives.

Его следует отличать от другого отверстия, похожего по размеру и жутковатому голубовато-зеленому цвету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is to be distinguished from another hole similar in size and eerie bluish-green color.

Этот шрам следует отличать от шрама прививки оспы, на который он может походить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This scar must be distinguished from that of smallpox vaccination, which it may resemble.

Это следует отличать от общепринятого феномена застревания песни в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should be distinguished from the commonly experienced phenomenon of getting a song stuck in one's head.

Такое временное нарушение следует строго отличать от полного изъятия или конфискации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such temporary violation is to be strenuously distinguished from total taking or confiscation.

Использование 0 в качестве числа следует отличать от его использования в качестве заполнителя числительных в системах местоимений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of 0 as a number should be distinguished from its use as a placeholder numeral in place-value systems.

Возникла еще одна путаница относительно того, следует ли отождествлять мантикору с сатиралом и лампаго или отличать их от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was further confusion as to whether the manticore should be identified with or distinguished from the satyral and the lampago.

Составителя панегирика следует отличать от Дрепания Флора, диакона Лионского около 850 года, автора некоторых христианских поэм и прозаических богословских сочинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writer of the panegyric must be distinguished from Drepanius Florus, deacon of Lyons c. 850, author of some Christian poems and prose theological works.

Побочные эффекты от правильно проведенной терапии следует отличать от вреда, причиненного халатностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Side-effects from properly conducted therapy should be distinguished from harms caused by malpractice.

Буферы экрана следует отличать от видеопамяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Screen buffers should be distinguished from video memory.

Его стоит упомянуть как био, но следует более четко отличать от известных видов деятельности/свойств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's worth mentioning as bio, but should be more clearly distinguished from notable activities/properties.

Числа следует отличать от цифр, символов, используемых для представления чисел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numbers should be distinguished from numerals, the symbols used to represent numbers.

Собственно зрительные иллюзии следует отличать от некоторых связанных с ними явлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visual illusions proper should be distinguished from some related phenomena.

Идеи референции следует отличать от заблуждений референции, которые могут быть сходны по содержанию, но держаться с большей убежденностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideas of reference must be distinguished from delusions of reference, which may be similar in content but are held with greater conviction.

Цитаты, являющиеся переводами, следует четко отличать от тех, которые ими не являются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quotations that are translations should be explicitly distinguished from those that are not.

Его следует отличать от паранормальной магии, которая представляет собой эффекты, якобы созданные сверхъестественными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is to be distinguished from paranormal magic which are effects claimed to be created through supernatural means.

Его следует отличать от музыкальной формы и музыкального стиля, хотя на практике эти термины иногда используются взаимозаменяемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is to be distinguished from musical form and musical style, although in practice these terms are sometimes used interchangeably.

Однако эти механизмы следует отличать от режима более или менее автоматических и постоянных трансферов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these mechanisms must be distinguished from a regime of more or less automatic, permanent transfers.

Согласно Кроули, каждый индивид обладает истинной волей, которую следует отличать от обычных желаний и желаний эго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Crowley, every individual has a True Will, to be distinguished from the ordinary wants and desires of the ego.

Фактическую группу симметрии следует отличать от группы обоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actual symmetry group should be distinguished from the wallpaper group.

Его следует отличать от менее богато украшенного оссуария Мириам, который появился на свет в июне 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be distinguished from the less ornate Miriam ossuary, which came to light in June 2011.

Дипломатическое признание следует отличать от официального признания государств или их правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diplomatic recognition must be distinguished from formal recognition of states or their governments.

Его следует отличать от алмазной пыли, осадка из разреженных кристаллов льда, падающих с ясного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be distinguished from diamond dust, a precipitation of sparse ice crystals falling from a clear sky.

Такую собственность следует отличать от обладания потребительскими товарами, которое является скорее показателем, чем причиной социального положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such ownership should be distinguished from the possession of consumers' goods, which is an index rather than a cause of social standing.

Его также следует отличать от морозного тумана, который обычно называют погонип на западе Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be distinguished from freezing fog, which is commonly called pogonip in the western United States.

Это следует отличать от семафора, который просто передает сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is to be distinguished from semaphore, which merely transmits messages.

В гражданском праве понятие принуждения следует отличать и от неправомерного влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The notion of duress must be distinguished both from undue influence in the civil law.

Это следует отличать от коричневой рвоты, которая не имеет неприятного запаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should be distinguished from brown vomitus that is not foul-smelling.

Черный акантоз следует отличать от касаля воротник появляется при пеллагре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acanthosis nigricans should be distinguished from the casal collar appearing in pellagra.

Именование в греческой и христианской традиции мышления следует отличать от высказывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naming, in the Greek and Christian tradition of thought, is to be distinguished from an utterance.

Латеральное мышление следует отличать от критического мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lateral thinking has to be distinguished from critical thinking.

Это следует отличать от обычного языкового представления о теплоте как свойстве изолированной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is to be distinguished from the ordinary language conception of heat as a property of an isolated system.

Простое расширение протока следует тщательно отличать от более сложных гистологических изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simple duct widening should be carefully distinguished from more complex histological changes.

С точки зрения системного анализа, приложения для отслеживания глаз следует отличать от диагностических или интерактивных систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a system analysis point of view, eye-tracking applications should be distinguished from diagnostic or interactive system.

Это следует отличать от использованияубеждения”, “убеждения”, “влияния” и других ненасильственных подходов, рассмотренных ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is to be distinguished from the use of “persuasion”, “suasion”, “influence”, and other non-coercive approaches explored below.

Аквагенную крапивницу следует отличать от аквагенного зуда, при котором кратковременное соприкосновение с водой вызывает интенсивный зуд без прививок или эритемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aquagenic urticaria should be distinguished from aquagenic pruritus, in which brief contact with water evokes intense itching without wheals or erythema.

Акантоциты также следует отличать от кератоцитов, также называемых роговыми клетками, которые имеют несколько очень больших выступов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acanthocytes should also be distinguished from keratocytes, also called 'horn cells' which have a few very large protuberances.

Диэлектрический нагрев следует отличать от джоулевого нагрева проводящих сред, который вызван индуцированными электрическими токами в этих средах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dielectric heating must be distinguished from Joule heating of conductive media, which is caused by induced electric currents in the media.

Палинопсия-это патологический симптом, и ее следует отличать от физиологических остаточных образов, распространенных и доброкачественных явлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palinopsia is a pathological symptom and should be distinguished from physiological afterimages, a common and benign phenomenon.

Однако в последнее время ведутся споры о том, следует ли отличать эти два термина друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there has been debate about whether the two terms should be distinguished from each other.

Это состояние следует отличать от более распространенного и более мягкого непроизвольного дрожания век, известного как миокимия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The condition should be distinguished from the more common, and milder, involuntary quivering of an eyelid, known as myokymia.

И еще для этого надо говорить по-английски, как джентльмен, и одеваться как следует, и уметь отличать джентльмена от неджентльмена...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he talks English like a gentleman, and he wears the right sort of things, and if he's a gentleman he can always tell if another chap's a gentleman.

Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations.

Следует, однако, заметить, что плата за зачисление для иностранцев выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be noted that foreigners pay higher enrolment fees.

Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups.

Наконец, он соглашается с тем, что следует незамедлительно назначить директора-исполнителя в ранге заместителя Генерального секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, he agreed that the Executive Director of UNCHS should be appointed immediately at the Under-Secretary-General level.

В подзаконных актах о закупках следует запретить раскрытие идентификационных данных участников торгов в ходе и после аукциона, в том числе в тех случаях, когда аукцион прекращается или приостанавливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procurement regulations must prohibit disclosure of identity of bidders during and after the auction, including where the auction is terminated or suspended.

Или мне следует говорить гражданским партнером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or should I say civil partner?

Одновременно международному сообществу следует помочь интеграции беженцев в основных принимающих странах, таких как Турция, Кения, Ливан и Иордания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the international community must support the integration of refugees in major host countries like Turkey, Kenya, Lebanon, and Jordan.

Любую публикацию с элементами богохульства следует представлять в опечатанном пакете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any publication with profanity has to be delivered in a sealed package.

Иногда следует ошибиться, чтобы быть правильно понятым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should sometimes make a mistake to be properly understood.

Вместе с тем следует отметить, что неспособность подавить волну насилия, захлестнувшего Кению после выборов, может неблагоприятно сказаться на перспективах роста в Восточной Африке в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is worth noting that failure to manage post-election violence in Kenya could have adverse effects on growth in East Africa in 2008.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следует отличать от других». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следует отличать от других» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следует, отличать, от, других . Также, к фразе «следует отличать от других» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information