Следует отличать от других - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обвинять кого следует - put the shoe on the right foot
следует незамедлительно - should be immediately
Имеет ли следует - does should
Идея заключалась в том, как следует - idea was as follows
который следует - following that in which
следует напомнить, - it is to be recalled
ни в коем случае не следует - in no case should
следует серьезно рассмотреть вопрос о - should seriously consider
Процесс следует - process is followed
Следует остались - should be remained
Синонимы к следует: надо, нужный, из этого следует, есть необходимость, необходимый, гораздо, след, должный, полагаться
глагол: differ, distinguish, discern, differentiate, tell, difference, discriminate, characterize, know
сильно отличаться от чего-либо - very different from anything
отличаться по фактуре - differ in texture
будет существенно отличаться - will vary significantly
должен отличаться от - must be different from
могут слегка отличаться от - may vary slightly from
может отличаться от - can differ between
может отличаться от представленного - may vary from those shown
не должны отличаться - should not differ
отличать вас от конкурентов - distinguish you from competitors
не отличаться привлекательной внешностью - not to be much to look at
Синонимы к отличать: награждать, предпочитать, различать, узнавать, выделять, характеризовать
свалиться от болезни - collapse
смещенный от центра - off-center
свободный от правил - rule-free
далеко от - far from
от кашля - cough drop
штраф за уклонение от налогов - fine for tax evasion
полет по линии пути станции ВОР в направлении от станции - flying on the outbound VOR radial
отвод от обмотки - winding tap
полис подрядчика от всех рисков - contractor all risks policy
прерывание от таймера - clock interrupt
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
два других людей - two other people
два из других - two of the others
восприятие других - perception by others
в других регионах - in other regions
других европейских - other major european
других специалистов, работающих - other professionals working
глаза других - eyes of others
встречаются в других местах - meet elsewhere
Использование растворителей и других продуктов - solvent and other product use
культура других стран - culture of other countries
Линии Бо также следует отличать от линий Мис ногтей, которые представляют собой участки обесцвечивания в ногтевой пластине. |
Beau's lines should also be distinguished from Mees' lines of the fingernails, which are areas of discoloration in the nail plate. |
Ее следует отличать от царя, который использовал имя Ankhkheperure Smenkhkare-Djeser Kheperu, но без эпитетов, появляющихся в обоих картушах. |
She is to be distinguished from the king who used the name Ankhkheperure Smenkhkare-Djeser Kheperu, but without epithets appearing in either cartouche. |
Этот термин следует отличать от downtempo. |
The term is to be distinguished from downtempo. |
В строгом филателистическом употреблении открытку следует отличать от почтовой карточки, на которой заранее напечатана почтовая плата. |
In strict philatelic usage, the postcard is to be distinguished from the postal card, which has a pre-printed postage on the card. |
Силовую подготовку и спорт пауэрлифтинга следует отличать друг от друга, хотя есть некоторые области, где они пересекаются. |
Power training and the sport of powerlifting should be distinguished from one another, although there are some areas where they overlap. |
Этот тип причинного предвидения следует отличать от предвидения степени или вида ущерба, который является вопросом отдаленности ущерба, а не причинности. |
This type of causal foreseeability is to be distinguished from foreseeability of extent or kind of injury, which is a question of remoteness of damage, not causation. |
Оттиснутые марки пошлин следует отличать от клейких марок доходов, которые наносятся на документы так же, как почтовая марка наносится на письмо. |
Impressed duty stamps are to be distinguished from adhesive revenue stamps which are applied to documents in the same way that a postage stamp is applied to a letter. |
Рассмотрим депрессию, наиболее распространенное психическое заболевание, которое следует отличать от печали, разочарования или разочарования, которые все мы испытываем в нашей жизни. |
Consider depression, the most common mental illness, which must be distinguished from the sadness, disappointment, or frustration we all experience in our lives. |
Его следует отличать от другого отверстия, похожего по размеру и жутковатому голубовато-зеленому цвету. |
It is to be distinguished from another hole similar in size and eerie bluish-green color. |
Этот шрам следует отличать от шрама прививки оспы, на который он может походить. |
This scar must be distinguished from that of smallpox vaccination, which it may resemble. |
Это следует отличать от общепринятого феномена застревания песни в голове. |
This should be distinguished from the commonly experienced phenomenon of getting a song stuck in one's head. |
Такое временное нарушение следует строго отличать от полного изъятия или конфискации. |
Such temporary violation is to be strenuously distinguished from total taking or confiscation. |
Использование 0 в качестве числа следует отличать от его использования в качестве заполнителя числительных в системах местоимений. |
The use of 0 as a number should be distinguished from its use as a placeholder numeral in place-value systems. |
Возникла еще одна путаница относительно того, следует ли отождествлять мантикору с сатиралом и лампаго или отличать их от них. |
There was further confusion as to whether the manticore should be identified with or distinguished from the satyral and the lampago. |
Составителя панегирика следует отличать от Дрепания Флора, диакона Лионского около 850 года, автора некоторых христианских поэм и прозаических богословских сочинений. |
The writer of the panegyric must be distinguished from Drepanius Florus, deacon of Lyons c. 850, author of some Christian poems and prose theological works. |
Побочные эффекты от правильно проведенной терапии следует отличать от вреда, причиненного халатностью. |
Side-effects from properly conducted therapy should be distinguished from harms caused by malpractice. |
Буферы экрана следует отличать от видеопамяти. |
Screen buffers should be distinguished from video memory. |
Его стоит упомянуть как био, но следует более четко отличать от известных видов деятельности/свойств. |
It's worth mentioning as bio, but should be more clearly distinguished from notable activities/properties. |
Числа следует отличать от цифр, символов, используемых для представления чисел. |
Numbers should be distinguished from numerals, the symbols used to represent numbers. |
Собственно зрительные иллюзии следует отличать от некоторых связанных с ними явлений. |
Visual illusions proper should be distinguished from some related phenomena. |
Идеи референции следует отличать от заблуждений референции, которые могут быть сходны по содержанию, но держаться с большей убежденностью. |
Ideas of reference must be distinguished from delusions of reference, which may be similar in content but are held with greater conviction. |
Цитаты, являющиеся переводами, следует четко отличать от тех, которые ими не являются. |
Quotations that are translations should be explicitly distinguished from those that are not. |
Его следует отличать от паранормальной магии, которая представляет собой эффекты, якобы созданные сверхъестественными средствами. |
It is to be distinguished from paranormal magic which are effects claimed to be created through supernatural means. |
Его следует отличать от музыкальной формы и музыкального стиля, хотя на практике эти термины иногда используются взаимозаменяемо. |
It is to be distinguished from musical form and musical style, although in practice these terms are sometimes used interchangeably. |
Однако эти механизмы следует отличать от режима более или менее автоматических и постоянных трансферов. |
But these mechanisms must be distinguished from a regime of more or less automatic, permanent transfers. |
Согласно Кроули, каждый индивид обладает истинной волей, которую следует отличать от обычных желаний и желаний эго. |
According to Crowley, every individual has a True Will, to be distinguished from the ordinary wants and desires of the ego. |
Фактическую группу симметрии следует отличать от группы обоев. |
The actual symmetry group should be distinguished from the wallpaper group. |
Его следует отличать от менее богато украшенного оссуария Мириам, который появился на свет в июне 2011 года. |
It should be distinguished from the less ornate Miriam ossuary, which came to light in June 2011. |
Дипломатическое признание следует отличать от официального признания государств или их правительств. |
Diplomatic recognition must be distinguished from formal recognition of states or their governments. |
Его следует отличать от алмазной пыли, осадка из разреженных кристаллов льда, падающих с ясного неба. |
It should be distinguished from diamond dust, a precipitation of sparse ice crystals falling from a clear sky. |
Такую собственность следует отличать от обладания потребительскими товарами, которое является скорее показателем, чем причиной социального положения. |
Such ownership should be distinguished from the possession of consumers' goods, which is an index rather than a cause of social standing. |
Его также следует отличать от морозного тумана, который обычно называют погонип на западе Соединенных Штатов. |
It should also be distinguished from freezing fog, which is commonly called pogonip in the western United States. |
Это следует отличать от семафора, который просто передает сообщения. |
This is to be distinguished from semaphore, which merely transmits messages. |
В гражданском праве понятие принуждения следует отличать и от неправомерного влияния. |
The notion of duress must be distinguished both from undue influence in the civil law. |
Это следует отличать от коричневой рвоты, которая не имеет неприятного запаха. |
This should be distinguished from brown vomitus that is not foul-smelling. |
Черный акантоз следует отличать от касаля воротник появляется при пеллагре. |
Acanthosis nigricans should be distinguished from the casal collar appearing in pellagra. |
Именование в греческой и христианской традиции мышления следует отличать от высказывания. |
Naming, in the Greek and Christian tradition of thought, is to be distinguished from an utterance. |
Латеральное мышление следует отличать от критического мышления. |
Lateral thinking has to be distinguished from critical thinking. |
Это следует отличать от обычного языкового представления о теплоте как свойстве изолированной системы. |
This is to be distinguished from the ordinary language conception of heat as a property of an isolated system. |
Простое расширение протока следует тщательно отличать от более сложных гистологических изменений. |
Simple duct widening should be carefully distinguished from more complex histological changes. |
С точки зрения системного анализа, приложения для отслеживания глаз следует отличать от диагностических или интерактивных систем. |
From a system analysis point of view, eye-tracking applications should be distinguished from diagnostic or interactive system. |
Это следует отличать от использования “убеждения”, “убеждения”, “влияния” и других ненасильственных подходов, рассмотренных ниже. |
This is to be distinguished from the use of “persuasion”, “suasion”, “influence”, and other non-coercive approaches explored below. |
Аквагенную крапивницу следует отличать от аквагенного зуда, при котором кратковременное соприкосновение с водой вызывает интенсивный зуд без прививок или эритемы. |
Aquagenic urticaria should be distinguished from aquagenic pruritus, in which brief contact with water evokes intense itching without wheals or erythema. |
Акантоциты также следует отличать от кератоцитов, также называемых роговыми клетками, которые имеют несколько очень больших выступов. |
Acanthocytes should also be distinguished from keratocytes, also called 'horn cells' which have a few very large protuberances. |
Диэлектрический нагрев следует отличать от джоулевого нагрева проводящих сред, который вызван индуцированными электрическими токами в этих средах. |
Dielectric heating must be distinguished from Joule heating of conductive media, which is caused by induced electric currents in the media. |
Палинопсия-это патологический симптом, и ее следует отличать от физиологических остаточных образов, распространенных и доброкачественных явлений. |
Palinopsia is a pathological symptom and should be distinguished from physiological afterimages, a common and benign phenomenon. |
Однако в последнее время ведутся споры о том, следует ли отличать эти два термина друг от друга. |
However, there has been debate about whether the two terms should be distinguished from each other. |
Это состояние следует отличать от более распространенного и более мягкого непроизвольного дрожания век, известного как миокимия. |
The condition should be distinguished from the more common, and milder, involuntary quivering of an eyelid, known as myokymia. |
И еще для этого надо говорить по-английски, как джентльмен, и одеваться как следует, и уметь отличать джентльмена от неджентльмена... |
And he talks English like a gentleman, and he wears the right sort of things, and if he's a gentleman he can always tell if another chap's a gentleman. |
Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций. |
The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations. |
Следует, однако, заметить, что плата за зачисление для иностранцев выше. |
It should be noted that foreigners pay higher enrolment fees. |
Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам. |
Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups. |
Наконец, он соглашается с тем, что следует незамедлительно назначить директора-исполнителя в ранге заместителя Генерального секретаря. |
Lastly, he agreed that the Executive Director of UNCHS should be appointed immediately at the Under-Secretary-General level. |
В подзаконных актах о закупках следует запретить раскрытие идентификационных данных участников торгов в ходе и после аукциона, в том числе в тех случаях, когда аукцион прекращается или приостанавливается. |
The procurement regulations must prohibit disclosure of identity of bidders during and after the auction, including where the auction is terminated or suspended. |
Или мне следует говорить гражданским партнером? |
Or should I say civil partner? |
Одновременно международному сообществу следует помочь интеграции беженцев в основных принимающих странах, таких как Турция, Кения, Ливан и Иордания. |
At the same time, the international community must support the integration of refugees in major host countries like Turkey, Kenya, Lebanon, and Jordan. |
Любую публикацию с элементами богохульства следует представлять в опечатанном пакете. |
Any publication with profanity has to be delivered in a sealed package. |
You should sometimes make a mistake to be properly understood. |
|
Вместе с тем следует отметить, что неспособность подавить волну насилия, захлестнувшего Кению после выборов, может неблагоприятно сказаться на перспективах роста в Восточной Африке в 2008 году. |
However, it is worth noting that failure to manage post-election violence in Kenya could have adverse effects on growth in East Africa in 2008. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следует отличать от других».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следует отличать от других» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следует, отличать, от, других . Также, к фразе «следует отличать от других» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.