Снести здания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Снести здания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
demolish buildings
Translate
снести здания -

- здание [имя существительное]

имя существительное: building, construction, house, structure, edifice, fabric, erection

сокращение: bldg



За это время они смогли вывезти все правительственные запасы и снести правительственные здания города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this time they were able to remove all government supplies and demolish the town's government buildings.

Они помогали пожарной части в динамитировании, чтобы снести здания на пути пожаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They aided the fire department in dynamiting to demolish buildings in the path of the fires.

По мере того как его семья росла, он решил снести часть здания и построить новое крыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his family grew, he decided to pull down part of the building and erect a new wing.

Когда Дорнер не ответил, полиция использовала подрывную машину, чтобы снести большинство стен здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Dorner did not respond, police used a demolition vehicle to knock down most walls of the building.

Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash.

Мы хотим снести эту стену и арендовать твой небольшой пицца хат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to bust through this wall and rent your little pizza hut here.

Только при выходе из здания Арвардан осознал все безумие их затеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only when they had left the great Hall that Arvardan became conscious of the madness of it all.

Если хочешь построить лучший дом, нужно сперва снести старый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to build a better home, first you must demolish the old one.

Здания и движимое имущество, необходимые профсоюзам для проведения заседаний, размещения их библиотек и работы их курсов профессионального обучения не подлежат обращению взысканий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movable and immovable property that trade unions require for their meetings, libraries and vocational training courses may not be seized.

Отель The Tudor Hotel New York расположен в районе Манхэттена Ист-Сайд, всего в нескольких шагах от здания Организации Объединённых Наций. Гостей отеля ожидают разнообразные удобства и услуги, а также ресторан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Manhattan's East Side, steps from the United Nations and Times Square, this hotel offers enjoyable amenities and services as well as an on-site restaurant.

Было поздно, и парк вокруг здания был безлюден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was late and the garden of the Stoddard Home was deserted.

В конце концов эти грызуны покинут дома и здания, что сделает их лёгкой добычей для хищников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

eventually,theserodents will abandon homes and buildings, which will make them easy pickings for predators.

Я нашел эту печатную машинку напротив свалки у здания суда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found this typewriter next to the courtyard dumpster...

Вы говорите, что не проникали в те здания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're saying you didn't enter those dwellings?

Что позволило ему снести их дома, чтобы построить роскошные квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

which allowed him to tear down their homes to build luxury condos.

Я просто не могу позволить им снести это здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just can't let them bulldoze this building.

Если они хотят привлечь приличную спортивную команду, им надо снести эту крысиную нору и вложиться в новую арену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they want to attract a decent sports team, they should bulldoze this rat trap and invest in a new arena.

Потому что в них входит снести эту площадь и построить тут торговый центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they include bulldozing this town square here and putting up a shopping center.

У нас просто нет этой способности справиться с проблемой – пойти и снести к чёрту белой книгой фабрику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just don't have the bandwidth to go into a black factory and blow up the paradigms with a white paper.

Лэнгдон и Виттория выбежали из здания секретных архивов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon and Vittoria exploded onto the courtyard outside the Secret Archives.

Он хотел снести заброшенные дома в районе Сома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was trying to move some abandoned buildings down in soma.

Прямо сейчас у меня есть небольшая армия полицейских, проверяющих вышеупомянутые здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, I've got a small army of cops searching the aforementioned buildings.

В конце концов, министерство культуры приказало снести её. Проявило редкостное рвение в охране местной культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the Ministry of Culture ruled to dismantle it, in a rare upset for local cultural preservation.

Со всеми этими камерами, сканерами и лифтом, который ты построил чуть ли не к центру земли, ты забыл просто прочесать улицы вокруг здания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the scans and wands and this elevator you've built that goes down to middle earth, and you don't even bother to sweep the street around your building?

Я забочусь о жителях нашего города, а они не позволят тебе снести маяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I care about the townspeople, and the people will not let you tear it down.

Так, Дюк, мы хотим снести парочку этих стен, чтобы было больше пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Duke, we want to knock down a few of these walls, get more of an open concept feel.

Так почему бы тебе не пойти и не снести ещё парочку зданий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why don't you go knock down a few more buildings?

Это займет 1,9 сек, чтобы твое тело достигло земли, после того как его сбросят с 19 этажа здания... как это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd take 1.9 seconds for your body to hit the pavement after being thrown from the 19th floor of a tower... just like this one.

А затем прилетит вертолет, чтобы снести вам голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here comes a chopper to chop off your head.

Вы имеете в виду, снести его с лица земли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean, like, wipe it off the face of the Earth?

Можешь снести здание с одной попытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a single call, you can take down a building.

У меня там сундучок в комнате, - сказал я. - Вы мне поможете его снести, Пиани?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a small locker trunk in my room, I said. Will you help take it down, Piani?

Как только сенатор Черрих уладит последние вопросы с зонами, вы сможете снести оставшуюся часть Адской Кухни и построить своё светлое будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Senator Cherryh has cleared the last of the zoning issues, you can tear down the rest of Hell's Kitchen and build your better tomorrow.

В один прекрасный день мне может конкретно крышу снести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these days I might have a complete psychotic breakdown.

Дама выразительно подняла брови и выдержала многозначительную паузу. Она явно была в курсе событий, нередко происходящих по ночам на верхних этажах правительственного здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She paused, arching her eyebrows, clearly no stranger to night games on the upper floors of the White House.

Я могу снести тебе голову, не успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have your head on a spit in the blink of an eye.

Как вы знаете, снос этого здания был намечен сегодня на 9 утра, а это значит, что вы срываете планы всех, включая меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, this building was set for demolition at 9 this morning, which means you're putting everyone behind schedule, including me.

Как вы можете снести здание с помощью пера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you knock a building down with a feather?

Ты о том, который пытался снести мне башку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the sense that he was trying to blow my head off?

Носится с ним из места в место, - улыбаясь, сказал князь. - Я ей советовал попробовать снести его на ледник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rushes about from place to place with him, said the prince, smiling. I advised her to try putting him in the ice cellar.

Нужно было снести его стойку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have flipped the host stand.

Я спрасила у нее где ты, а она была готова снести мне башку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked where you were and she bit my head off.

Мы отвечаем за эксплуатацию здания, ИТ, оборудование офисов, распространение почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do building maintenance, I.T., office supplies, mail distribution.

Вы выходите из того здания, ваша собака гадит, а вы оставляете всё, как есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come out of that building, your dog craps, and you just leave it where it falls.

Для здания рядом с морем давление воздуха тоже будет отличаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a building near the sea,will the air pressure different too?

Многие старинные здания и сегодня свидетельствуют об историческом прошлом Ульмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many old buildings bear witness even today to Ulmen's historical past.

Шартрский историк и эксперт Малькольм Миллер в документальном фильме отверг претензии на до-Соборную, кельтскую, церемонию и здания на этом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chartres historian and expert Malcolm Miller rejected the claims of pre-Cathedral, Celtic, ceremonies and buildings on the site in a documentary.

Светские здания раннесредневековой архитектуры были простыми сооружениями, в основном использующими древесину с соломой для кровли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early Medieval architecture's secular buildings were simple constructions mainly using timber with thatch for roofing.

2 августа представители Лейбористской партии провели акцию протеста у здания правительства с требованием лишить Джуниуса Хо звания мирового судьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 2 August, Labour Party representatives held a protest outside the Government offices demanding that Junius Ho be stripped of his title as a Justice of the Peace.

Площадь Кошута является символическим местом венгерской государственности, здания венгерского парламента, Дворца юстиции и Министерства сельского хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kossuth Square is a symbolic place of the Hungarian statehood, the Hungarian Parliament Building, the Palace of Justice and the Ministry of Agriculture.

Фасад здания на Бремар-Роуд был перестроен в 1963 году, добавив клубные офисы и клубную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frontage of the Braemar Road stand was rebuilt in 1963, adding club offices and a club room.

Взрыв сравнял с землей два здания на участке, которые были лабораторией и зданием, в котором было несколько 200 000 галлонов химических баков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blast leveled two buildings on the property which were a laboratory and a building that had several 200,000 gallon chemical tanks.

Пичу-Пичу виден с площадки Вари в Серро-бауле, и некоторые здания на этой площадке построены таким образом, чтобы указывать на Пичу-Пичу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pichu Pichu is visible from the Wari site at Cerro Baúl and some buildings at that site are constructed in such a way as to point to Pichu Pichu.

Кенни был стационарный 4,000 фунтов. паровая машина приводилась в действие системой с трубами и шлангами, идущими во все части здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kenney's was a stationary 4,000 lb. steam engine powered system with pipes and hoses reaching into all parts of the building.

В ходе последующих репрессий саудовское правительство разрушило несколько исторических объектов и многие другие здания и дома в Катифе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The indictment charges Rao with soliciting and distributing bribes for himself and to leaders of the Andhra Pradesh and Central Governments.

Около 2500 раненых были спасены из здания живыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 2,500 injured people were rescued from the building alive.

В 1335 году, за несколько лет до нашествия Черной смерти, началось строительство нового кирпичного здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1335, some years before the onslaught of the Black Death, construction on a new brick building began.

Существующие полевые дорожки использовались как улицы лагеря, а окружающие здания-как администрация, кухня и больница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Existing field paths were used as streets of the camp and surrounding buildings as the administration, kitchen and hospital.

Когда верхняя часть здания была распределена ударом землетрясения, стальной наконечник записывал результат в меле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the top of the building was distributed by the shock of an earthquake, the steel point would inscribe a result in the chalk.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «снести здания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «снести здания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: снести, здания . Также, к фразе «снести здания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information