Собственные средства в имуществе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Собственные средства в имуществе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
equity in the property
Translate
собственные средства в имуществе -

- средства [имя существительное]

имя существительное: resources, arsenal

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Донна: Собственность должна быть передана в убранном состоянии, весь хлам, мусор и личное имущество должны быть удалены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donna: Property is to be turned over in broom-clean condition with all trash, debris and personal property removed.

Сексуальное насилие над рабами частично коренилось в патриархальной Южной культуре, которая относилась к чернокожим женщинам как к собственности или движимому имуществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual abuse of slaves was partially rooted in a patriarchal Southern culture which treated black women as property or chattel.

Бетлехем Стил Компани арендовала имущество, принадлежавшее Бетлехем Айрон Компани, хотя обе компании имели одинаковое право собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bethlehem Steel Company leased the properties that were owned by the Bethlehem Iron Company, even though both companies had the same ownership.

Налоги, собираемые с имущества, находящегося в общинной собственности, поступают в общинный бюджет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taxes collected from properties located within community boundaries become part of the community's budget.

Договоры о праве собственности служат гарантией для получателя имущества, гарантируя, что получатель получит то, о чем он или она договаривались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Title covenants serve as guarantees to the recipient of property, ensuring that the recipient receives what he or she bargained for.

В таких случаях он бросал багаж своего офицера в окопах и волок только свое собственное имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case he abandoned his master's luggage in the trenches and took only his own property with him.

Обе стороны оставляют свои имущества себе, а общая собственность будет разделена по вашему соглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sides keep their own possessions and common properties will be divided by your own agreement

Государственное имущество включает в себя имущество государственных предприятий, акции предприятий с государственным участием и объекты государственной собственности, включая землю и недвижимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State property includes shares of State-owned enterprises with State participation, and elements of State property including land and real property.

В том что касается собственного или общего движимого имущества, один из супругов может свободно отчуждать имуществом, имеющееся в их распоряжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of individually or jointly owned moveable property, either spouse may freely transfer inter vivos any property under his or her administration.

Понятие передачи имущества по отцовской линии, как исконного, так и находящегося в безусловной частной собственности, не имеет культурных или правовых предпосылок в Самоа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The notion of patrilineal lineage of property, both customary and freehold, had no cultural or legal foundation in Samoa.

Суд a quo постановил, что при смене собственника арендованного имущества арендатор может принять решение о прекращении аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court a quo held that, on a change of ownership of the leased property, the lessee may elect to bring the lease to an end.

Национализация и конфискация собственности, движимого и недвижимого имущества в общественных интересах запрещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nationalization and confiscation of movable and immovable property for political reasons are prohibited.

Сервитут рассматривается как имущественное право сам по себе в обычном праве и до сих пор рассматривается как вид собственности в большинстве юрисдикций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An easement is considered as a property right in itself at common law and is still treated as a type of property in most jurisdictions.

Из этого следует, что, по моему мнению, истец должен признать право собственности ответчика на это имущество и не предпринимать никаких шагов для его взыскания с нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It follows that in my judgment the plaintiff here must recognize the title of the defendant to the property and no steps should be taken to recover it from her.

Г-н Мейер-Биш заявил, что право интеллектуальной собственности является правом человека, поскольку оно составляет часть имущественного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Meyer-Bisch held that the right to intellectual property was a human right because it formed part of the right to property.

Последствия того, что незнакомец с титулом собственности платит налоги на имущество, могут варьироваться от одной юрисдикции к другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects of having a stranger to the title paying taxes on property may vary from one jurisdiction to another.

В отношении собственности на имущество следует отметить, что средства производства, записанные на сельхозединицы, управляемые женщинами, в общем увеличились на 50 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the provision of capital, the rural economic units led by women have achieved an overall 50 per cent increase in their productive assets.

Покупка невесты - это акт приобретения невесты как собственности, аналогично рабству движимого имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bride-buying is the act of purchasing a bride as property, in a similar manner to chattel slavery.

Завещание о недвижимом имуществе должно быть оформлено с соблюдением формальностей акта и зарегистрировано для передачи права собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A will of immovables must be executed with the formalities of a deed and registered to give title.

На момент заключения договора аренды собственником имущества являлась закрытая корпорация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time the lease was entered into, the close corporation was the owner of the property.

В системах общего права личная собственность может также называться движимым имуществом или личной собственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In common law systems, personal property may also be called chattels or personalty.

Имущество включало большое количество ее работ, фотографий, архивных материалов, а также ее дом в Абикью, библиотеку и собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assets included a large body of her work, photographs, archival materials, and her Abiquiú house, library, and property.

Это законодательство признавало, что жены не являются собственностью или имуществом, принадлежащим мужу, а являются независимым и самостоятельным лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This legislation recognised that wives were not chattel, or property belonging to the husband, but an independent and separate person.

Это означает, что если не будет допущено неправомерного поведения, то собственное имущество владельца будет строго защищено законом, если бизнес не увенчается успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that unless there is misconduct, the owner's own possessions are strongly protected in law if the business does not succeed.

Хотя муж управляет большей частью семейного имущества, собственность жены все еще разграничена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government is rarely mentioned, though when it is, the descriptions are very negative.

Исполнитель имеет законное право собственности на недвижимое имущество, но не может использовать это право или имущество в своих интересах, если это не разрешено условиями завещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executor holds legal title to the estate property, but may not use the title or property for their own benefit, unless permitted by the terms of the will.

Доказывание права собственности иностранным государством может оказаться достаточно сложной задачей, особенно в том случае, если похищенное имущество или средства смешаны с собственностью из других источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proof of ownership by the foreign State may be difficult, especially if the stolen property or funds have been mingled with property from other sources.

Таким образом, если представление было ложным, когда оно было сделано, но истинно в момент перехода права собственности на имущество, то преступления нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus if the representation was false when made but is true at the time title to the property passes there is no crime.

Законными режимами имущества супругов являются режим совместной собственности, режим разделения имущества или режим имущества, нажитого супругами во время брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regimes provided for by law are the joint ownership of property, the separate ownership of property or the joint ownership of acquired property.

Налог на дарение-это налог, взимаемый при переходе права собственности на имущество в течение жизни дарителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gift tax is a tax imposed on the transfer of ownership of property during the giver's life.

В некоторых правовых системах активы, на которые кредитор сохраняет правовой титул или право собственности, могут быть отделены от имущественной массы в делах о несостоятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some jurisdictions, assets in which a creditor retains legal title or ownership may be separated from the insolvency estate.

Это, как правило, защита от посягательства на землю или на движимое имущество, поскольку это может относиться к недвижимости или личной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is typically a defense to trespass to land or trespass to chattels, as it can refer to realty or personalty.

Е. Неспособность доказать право собственности на недвижимое имущество или коммерческое предприятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to prove ownership of real property or a business.

К числу общепризнанных относятся нарушение права собственности на землю, нарушение права собственности на движимое имущество и обращение в другую веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those commonly recognised include trespass to land, trespass to chattels, and conversion.

Собственники и домовладельцы, которые владели недвижимостью 7 июня 1989 года, в день, когда ФБР совершило налет на завод, имеют право подать иск о девальвации имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Property and homeowners who owned property on June 7, 1989, the day the FBI raided the plant, are eligible to file a claim for property devaluation.

Аннулирование прав собственности на имущество террористических групп или тех, кто их поддерживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Termination of the property rights of terrorist groups or of those who support them;

признание за женщинами права владения семейным имуществом и автоматический переход собственности на жилье к женщине после смерти супруга;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recognize women's joint ownership of marital property and automatic possession of the marital home upon the death of a spouse;.

Сторона, добивающаяся права собственности путем неблагоприятного владения, может быть названа диссидентом, то есть тем, кто лишает права собственности истинного владельца имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The party seeking title by adverse possession may be called the disseisor, meaning one who dispossesses the true owner of the property.

Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are talking about financial disclosures, but what is yours like?

Личная собственность - это движимое имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personal property is property that is movable.

По сути, неблагоприятный собственник становится новым собственником имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In effect, the adverse possessor becomes the property's new owner.

Общественный доступ к озеру отсутствует, так как все прилегающее к нему имущество находится в частной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no public access to the lake, as all the property surrounding it is privately owned.

Чистая имущественная масса включает имущество, переданное по закону о завещании, завещательную собственность и завещательные заменители, перечисленные в ЕПТЛ 5-1. 1-А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The net estate is inclusive of property that passed by the laws of intestacy, testamentary property, and testamentary substitutes, as enumerated in EPTL 5-1.1-A.

Закон о недвижимом имуществе устанавливает пределы для размеров собственности, которая может приобретаться лицами, не являющимися гражданами Ливана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Real Property Act set limits for the size of property that could be acquired by non-Lebanese citizens.

Владелец имущества, обремененного узуфруктом, называется фиар, а право собственности - гонораром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner of a property burdened by a usufruct is called the fiar and right of ownership is known as the fee.

Установить права собственности на имущество довольно сложно, особенно учитывая тот факт, что многие записи были утеряны, уничтожены или вообще никогда не существовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establishing ownership of property had proved difficult, particularly as many records had been lost, destroyed or had never existed.

Хотя муж управляет большей частью семейного имущества, собственность жены все еще разграничена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the husband manages the majority of the family property, the wife's property is still delineated.

В отличие от обычного вклада, право собственности действительно переходило, предоставляя больше прав вкладчику для защиты имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast to a usual deposit, ownership did pass, granting more rights to the depositee to protect the property.

В то время как доверительный собственник получает законный титул на трастовое имущество, принимая титул, доверительный собственник несет ряд фидуциарных обязанностей перед бенефициарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the trustee is given legal title to the trust property, in accepting title the trustee owes a number of fiduciary duties to the beneficiaries.

Суд установил, что городское имущество находилось в собственности и под контролем Фонда, и вынес решение в пользу государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court found that the City property was owned and controlled by the Foundation, and entered judgement for the State.

Владелец рядов сохранил свое имущество, А я заимел второй самый красивый вид в Л. А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mall guy gets to keep his property, I keep the second best view in L.A.

Страхование имущества Центральных учреждений с 1988 года осуществляется одним и тем же брокером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Headquarters property policy has been handled by the same broker since 1988.

Дядя был доверенным лицом и вел дела не только тети Питти и Мелани, но ведал и той частью имущества, которая досталась Скарлетт в наследство от Чарльза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was trustee, not only of Pitty's and Melanie's estates, but also of that left Scarlett by Charles.

Собственно, это меня и привело сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, that's why I'm here.

Откровенно говоря, я думаю, что ни один из заявителей не подходит на опекунство имущества Присциллы Блейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I don't think either of the applicants are fit administrators of Priscilla Blaine's estate.

У неё что, нет чувства собственного достоинства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't she have any self-esteem?

И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And again every detail of his quarrel with his wife was present to his imagination, all the hopelessness of his position, and worst of all, his own fault.

Приказы, отданные Гитлером 21 и 24 января 1945 года, предписывали вывезти из Кенигсберга награбленное имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orders given by Hitler on 21 and 24 January 1945 ordered the movement of looted possessions from Königsberg.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «собственные средства в имуществе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «собственные средства в имуществе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: собственные, средства, в, имуществе . Также, к фразе «собственные средства в имуществе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information