Согласовать условия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Согласовать условия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
agree on the terms
Translate
согласовать условия -

- согласовать

глагол: conform, reconcile, quadrate

- условия [имя существительное]

имя существительное: circumstances, circs



Эти условия были согласованы без участия Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conditions were agreed to without Chinese participation.

Технические условия были согласованы летом 1941 года после изучения эквивалентных британских ракет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The specifications were agreed in the summer of 1941 after examining equivalent British rockets.

Условия, согласованные по телеграфу с союзными властями в Париже, были доведены до сведения австрийского командующего и приняты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms, arranged by telegraph with the Allied Authorities in Paris, were communicated to the Austrian commander and accepted.

Часто еще до того, как игра была сыграна, устанавливались и согласовывались условия, и у проигравшей команды не было другого выбора, кроме как принять исход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often before the game was even played terms would be set and agreed upon and the losing team would have no choice but to accept the outcome.

В некоторых ситуациях, например для учебы, процедуры и условия выдачи долгосрочных виз были согласованы между всеми государствами, выдавшими их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some situations, such as for study, the procedures and conditions for long-stay visas have been harmonised among all issuing states.

Харрис и Крис Хакетт оба согласовали условия новых контрактов в июне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris and Chris Hackett both agreed terms on new contracts in June.

В январе представители обеих сторон встретились в Аксбридже, чтобы обсудить условия мира,но в феврале переговоры закончились без согласования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January, representatives of both sides met at Uxbridge to discuss peace terms, but talks ended without agreement in February.

Британское правительство заявило, что выполнит условия, согласованные двумя правительствами в Уэстон-парке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British government said it would comply with the terms agreed by the two governments at Weston Park.

Мидяне и лидийцы, заметив эту перемену, прекратили борьбу и в равной степени стремились к тому, чтобы условия мира были согласованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Medes and Lydians, when they observed the change, ceased fighting, and were alike anxious to have terms of peace agreed on.

Условия договора в Экс-Ла-Шапеле были сначала согласованы Англией и Францией в Бреде, а затем представлены их союзникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms of the Treaty of Aix-la-Chapelle were first agreed by Britain and France at Breda, then presented to their allies.

23 декабря 2009 года Ford подтвердил, что условия продажи компании Geely были согласованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 December 2009, Ford confirmed the terms of the sale to Geely had been settled.

После 1947 года, когда начали согласовываться противоречивые стратегии, экономические и социальные условия стали улучшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 1947, when conflicting policies began to be reconciled, economic and social conditions began to be improved.

В 1904 году Лондон и Бесс согласовали условия развода, и 11 ноября 1904 года указ был подписан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 1904, London and Bess negotiated the terms of a divorce, and the decree was granted on November 11, 1904.

Морская блокада Германии не была полностью снята до тех пор, пока не были согласованы все условия мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The naval blockade of Germany was not completely lifted until complete peace terms could be agreed upon.

Такой подход создает благоприятные условия для процессов консультаций, согласования деятельности, обеспечения транспарентности и, следовательно, достижения эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That approach fostered consultation, the search for consensus, transparency and thus efficiency.

Локальные условия согласованности могут быть сгруппированы в различные классы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local consistency conditions can be grouped into various classes.

Условия можно согласовать после принятия Вами положительного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conditions may be discussed after you make a decision.

Программа Erasmus гарантирует, что период, проведенный за границей, признается их университетом, когда они возвращаются, если они соблюдают условия, ранее согласованные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Erasmus Programme guarantees that the period spent abroad is recognised by their university when they come back, as long as they abide by terms previously agreed.

Представьте себе контракт на разработку нефтяного или медного месторождения на 500 миллионов долларов США, условия которого нужно согласовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose a $500 million petroleum or copper contract needs to be negotiated.

Многие правовые системы требуют строгих доказательств того, что включенные путем ссылок условия были согласованы обеими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many jurisdictions require a strict proof that terms incorporated by reference have been agreed by both parties.

Ира приняла условия Соглашения Страстной пятницы 1998 года в качестве согласованного прекращения конфликта в Северной Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IRA accepted the terms of the Good Friday Agreement in 1998 as a negotiated end to the Northern Ireland conflict.

Определение веса нетто, а также условия его применения и проверки согласовываются между покупателем и продавцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The definition of the net weight and its application and verification must be agreed between buyer and seller.

3 августа 2019 года были окончательно согласованы условия, касающиеся переходного правительства и новой Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 3 August 2019, terms concerning a transitional government and new Constitution were finalized.

Условия, согласованные по телеграфу с союзными властями в Париже, были сообщены австрийскому командующему и приняты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms, arranged by telegraph with the Allied Authorities in Paris, were communicated to the Austrian commander and accepted.

25 сентября Чехословакия согласилась на условия, ранее согласованные Англией, Францией и Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 25 September, Czechoslovakia agreed to the conditions previously agreed upon by Britain, France, and Germany.

Родители или опекуны несовершеннолетнего должны были согласовать с мастером-ремесленником или торговцем условия ученичества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parents or guardians of a minor would agree with a master craftsman or tradesman the conditions for an apprenticeship.

На практике в компании часто имеется более одного принципала, с которым переговорщик должен согласовать условия контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, there is often more than one principal within the company with whom the negotiator has to agree the contract terms.

Из этого условия согласованности мы сразу же получаем вторичное ограничение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this consistency condition, we immediately get the secondary constraint.

По словам местных чиновников, обе стороны будут пересматривать условия, которые они взаимно согласовали, устарели и нуждаются в пересмотре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to borough officials, the two sides will renegotiate terms they have mutually agreed are outdated and in need of revision.

Исходные условия локальной согласованности требуют, чтобы каждое согласованное назначение могло быть последовательно расширено до другой переменной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original local consistency conditions require that every consistent assignment can be consistently extended to another variable.

Их выкуп и условия мира между Францией и Англией были согласованы в договоре Бретиньи, подписанном в 1360 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their ransom and peace conditions between France and England were agreed in the Treaty of Brétigny, signed in 1360.

Думаю, что могу принять такие условия, если мы сможем согласовать все остальное ко взаимному удовлетворению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe I could accept that arrangement, assuming we can settle the remainder of the terms to our mutual satisfaction.

Природные условия, использованные в исследовании, доказали эффективность вакцины S3Pvac в борьбе с передачей T. solium в Мексике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The natural challenge conditions used in the study proved the efficacy of the S3Pvac vaccine in transmission control of T. solium in Mexico.

Я полагаю, что вы найдете Условия менее снисходительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspect you may find his terms less amenable.

У нас трудные переговоры с Африканским блоком об отмене неприемлемого условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're having a hard time getting the African bloc to remove the poison pill provision.

Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable.

Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere.

Правительства должны создавать благоприятные условия, которые дают частным операторам возможность выбирать самый дешевый и наиболее удобный с экономической точки зрения маршрут транзита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should create an enabling environment that allows private operators to choose the cheapest and economically most viable transit route.

Стремиться к внедрению универсальных методов учета потребления воды и прогрессивному ценоустановлению в отношении воды в тех случаях, когда для этого существуют надлежащие экономические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aim at introducing universal water metering and progressive water pricing where the economic conditions allow.

Чтобы добавить дополнительные условия или действия, в нижней части окна выберите пункт Дополнительные параметры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to add additional conditions or actions, at the bottom of the window, select More options.

К сожалению, торговые условия сегодняшней торговой сессии США окажутся даже более унылыми, учитывая, что рынки фондовых акций и облигаций закрыты по поводу празднования Дня Мартина Лютера Кинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, trading conditions in today’s US session may prove to be even more lackluster, with equity and bond markets closed for the Martin Luther King Day holiday.

Сотни пожарных сражались с огнём, но их условия были трудными из-за сильного ветра и температуры свыше 40 градусов Цельсия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of firemen have been fighting the fire, but conditions have been difficult because of strong winds and temperatures soaring well over 40 degrees Celsius.

Более высокие цены на жилье в данной стране могут иметь тенденцию создавать условия для падения в ней цен на жилье в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Higher home prices in a given country may tend to create conditions for falling home prices there in the future.

Он менял условия, чтобы люди отказывались подчиняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to change the conditions so that people would refuse to obey.

Все произошло так быстро потому что я согласилась на все условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it went like really quickly because I basically agreed to everything.

Да. У него были временные побочные заработки для покрытия расходов, но да, оплачивая ему жильё, мы этим создавали ему условия для написания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did a bit of bar work on the side for living expenses but, yes, the rent was our way of paying him and giving him somewhere to write.

Ты хочешь пересмотреть условия нашего соглашения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wish to alter terms of our agreement?

Теперь я ставлю свои условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's down to my terms now.

Наконец, линии, обеспечивающие следующее состояние, представляют собой условия перехода состояния и действия перехода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally the lines providing the next state represent the state transition conditions and transition actions.

Эти условия гарантируют, что внешний шум одинаково влияет на каждый участок дифференциальной линии и, таким образом, появляется как сигнал общего режима, который удаляется приемником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conditions ensure that external noise affects each leg of the differential line equally and thus appears as a common mode signal that is removed by the receiver.

Документальный фильм, транслировавшийся в феврале 2003 года как жизнь с Майклом Джексоном, показал Джексона, держащегося за руки и обсуждающего условия сна с 12-летним мальчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The documentary, broadcast in February 2003 as Living with Michael Jackson, showed Jackson holding hands and discussing sleeping arrangements with a 12-year-old boy.

Там, где условия благоприятны среди стай динго, стая стабильна с определенной территорией и небольшим перекрытием между соседями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where conditions are favourable among dingo packs, the pack is stable with a distinct territory and little overlap between neighbours.

В октябре 1969 года он объявил нынешние условия торговли несправедливыми, что принесло выгоду иностранным корпорациям больше, чем ливийскому государству, и пригрозил сократить производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 1969, he proclaimed the current trade terms unfair, benefiting foreign corporations more than the Libyan state, and by threatening to reduce production.

Обстоятельства иногда позволяют создавать более мелкие медицинские организации, хотя требуемые условия отличаются даже от тех, которые необходимы другим медицинским организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circumstances sometimes permit the formation of smaller-scale Medicanes, although the required conditions differ even from those needed by other Medicanes.

Тяжелые условия противостояли мне и давали мне несколько минут для моих преследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy odds confronted me and provided me with few moments for my pursuits.

Эти цепи могут служить в качестве метода для модификации клеточных функций, создания клеточных реакций на условия окружающей среды или влияния на клеточное развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These circuits can serve as a method to modify cellular functions, create cellular responses to environmental conditions, or influence cellular development.

В августе 1977 года более 30 000 шахтеров объявили забастовку в долине реки Цзю, жалуясь на низкую зарплату и плохие условия труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 1977 over 30,000 miners went on strike in the Jiu River valley complaining of low pay and poor working conditions.

Я найду соответствующие условия для вашего образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will find the relevent WP for your education.

Согласившись на эти условия, два члена гильдии сражались насмерть за право владеть оранжевым светом, и Ларфлиз вышел победителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agreeing to these terms, the two guild members fought to the death for the right to own the orange light, and Larfleeze emerged victorious.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «согласовать условия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «согласовать условия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: согласовать, условия . Также, к фразе «согласовать условия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information